background image

Disegni quotati

 

(dimensioni in mm):

Fig. I

a

3UA60: installazione singola con kit di montaggio 3UX14 24

b

3UA60: montaggio sul contattore 3TB50, 3TF50

c

3UA61: montaggio sul contattore 3TF51

d

3UA62: installazione singola e montaggio sul contattore 3TB50

e

montaggio sul contattore 3TB52, 3TF52

f

3UA62: montaggio sul contattore 3TB52, 3TF52

g

montaggio sul contattore 3TF52

1)

Distanza minima da componenti messa a terra

Montaggio sul contattore:

Fig. II

a

Larghezza degli angoli di fissagio

b

Montabile direttttamente

c

Nel caso del campo di regolazione di 135 ... 160 A e 150 ... 180 A, come 
collegamenti di alimentazione a 3TB52/3TF52 impiegare conduttori 
flessibili 3UX12 21 (nastri) per l´isolamento termico.

3UA60: Montaggio sul contattore 3TB50, 3TF50 e

installazione singola con kit di montaggio 3UX14 24

3UA61: Montaggio sul contattore 3TF51 e installazione singola 
3UA62: Montaggio sul contattore 3TB50, 3TB52, 3TF52 e 

installazione singola 

Posizione di montaggio consentita:

Fig. III

a

Relè di sovraccarico con contattore

b

Relè di sovraccarico per installazione singola

Evitare urti e vibrazioni prolungati.

A scatto su guida profilata normalizzata da 35 mm sec. EN 50 022 oppure 
mediante due viti su superficie piana. Le viti vanno sempre assicurate con 
rondelle semplici ed elastiche.

Sezioni consentite:

Fig. IV

1)

3UA60 per morsetti al telaio

Fig. Va

2)

3UA60 senza morsetti al telaio

Fig. Vb

Schema circuitale degli apparecchi:

Fig. VI

In utenze unipolari le piste principali di energia vanno collegate in serie.

Avvertenze per l’uso:

Fig. VII

¿

Regolare la scala sulla corrente nominale dell’utenza.

À

Reset = tasto di sblocco (blu)
Predisporre il relè al funzionamento premendo questo tasto prima della 
messa in servizio e dopo uno sgancio.
Il selettore ausiliario viene fornito regolato su H = ripristino manuale. 
Per commutare su A = automatico premere il tasto e ruotarlo in senso 
antiorario da H ad A.

Á

Test = tasto d’interruzione (rosso)
Azionando questo tasto il contatto di apertura si apre e quello di 
chiusura si chiude - Funzione test per contatto NA ed NC.
In posizione „Manuale“ il relè viene resettato premendo il tasto blu.
In posizione „Automatico“ il relè viene resettato automaticamente 
quando non viene più premuto il tasto rosso.

Â

Indicazione della posizione dell’interruttore (verde)
Se l’apparecchio è regolato su H un piolino verde sporgente dalla 
piastra frontale indica lo sgancio, se è regolato su A non avviene alcuna 
indicazione.

Attenzione:

Tensione elettrica pericolosa!
Rischio di shock elettrico e ustioni.
Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro, 
assicurarsi che l’apparecchio e l’impianto 
siano scollegati.

Montaggio

Collegamento

Messa in servizio

Caratteristiche di sgancio:

Fig. VIII

Rispondono alle norme VDE 0165, VDE 0170/0171 per macchine protette 
contro le esplosioni E Ex e. Sono rappresentati i tempi di sgancio con carico 
tripolare a partire dallo stato freddo (temperatura am20 °C). Nel 
caso di relè con temperatura di regime caricato con 1 x I

E

, i tempi di sgancio 

si riducono circa al 25 %.
I

E

Corrente di messa a punto

t

A

Tempo di sgancio in secondi (+ 20 %)

¿

Campo di regolazione
(I = valore di regolazione inferiore della corrente I

E

,

II = valore di regolazione superiore della corrente I

E

)

À

Designazione del tipo/no. d’ordinaz.

Á

No. del rapporto di test PTB dell’Istituto di Tecnica e Fisica tedesco.

Circuito principale

Tensione nominale d’isolamento

1000 V

Corrente nominale d’esercizio 

55 ... 180 A

Temperatura ambiente consentita

-25 °C ... +55 °C

Grado di protezione

IP 20 (IEC 60529)

Protezione contro i corto circuiti 

v. la targhetta

Circuito ausiliario

Correnti nominali d’esercizio 

Protezione contro i corto circuiti:
Cartucce fusibili NH, NEOZED o DIAZED

6 A gG opp. 10 A rapidi

Interruttore automatico

3 A (caratteristica C)

Tensione nominale d’isolamento

Condizioni di impiego con temperature ambiente > 55 °C

In presenza di temperature ambiente > 55 °C è necessario:
1. ridurre il carico di corrente per il relè di sovraccarico
2. correggere la corrente di regolazione con un valore superiore per evitare

sganci a correnti nominali del motore.

Fattori di correzione:

Esempio:

Corrente nominale del motore: 60 A
Temperatura ambiente: 70 °C
Relè di sovraccarico previsto: 55 ... 80 A

1. Calcolo del carico di corrente ammesso:
Carico di corrente max: 80 A x 0,82 = 65,6 A
Il carico con corrente nominale motore di 60 A e temperatura ambiente di 
70 °C è ammesso.

2. Definire la corrente di regolazione:
Corrente nominale motore: 60 A
Correzione corrente di regolazione: 60 A x 1,1 = 66 A
Il relè di sovraccarico deve essere regolato a 66 A.

Per ulteriori dati e accessori v. catalogo.

Dati tecnici

AC-15/U

e

V

24

60

125

230

400

500

690

AC-15/I

e

A

2

1,5

1,25

1,15

1,1

1

0,8

DC-13/U

e

V

24

60

110

220

DC-13/I

e

A

2

0,5

0,3

0,2

400 V

potenziale diverso

690 V

potenziale uguale

Temperatura

ambiente

Carico di corrente ammesso 

riferito a valore finale di scala

Correzione corrente

di regolazione

55 °C

1

1

60 °C

0,94

1,08

65 °C

0,88

1,09

70 °C

0,82

1,1

Relè di sovraccarico sensibile alla caduta di fase

3UA60
3UA61
3UA62

 

DIN VDE 0660 Parte 102, IEC 60947-4

Istruzioni

No. d’ordinaz.: 3ZX1012-0UA60-1AA1

Italiano

5

Summary of Contents for 3UA60

Page 1: ...llungsanzeige grün Bei Einstellung auf H zeigt ein aus der Frontplatte hervorstehender grü ner Stift die Auslösung an Bei Einstellung auf A erfolgt keine Anzeige Warnung Gefährliche elektrische Spannung Kann zu elektrischem Schlag und Verbrennungen führen Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten Montage Anschluß Inbetriebnahme Auslösekennlinien Bild VIII Sie entsprechen VDE ...

Page 2: ...condition In the A setting this condition is not indicated WARNING HAZARDOUS VOLTAGE CAN CAUSE ELECTRICAL SHOCK AND BURNS DISCONNECT POWER BEFORE PROCEEDING WITH ANY WORK ON THIS EQUIPMENT Installation Connection Commissioning Tripping characteristics Fig VIII The characteristics conform to VDE 0165 VDE 0170 0171 for machines with type of protection E Ex e Tripping times are shown for a three phas...

Page 3: ...use Risque d électrocution et de brûlure Isoler cet appareil du réseau avant d y intervenir pour travaux Montage Raccordement Mise en service Caractéristiques de déclenchement Fig VIII Les caractéristiques de déclenchement sont conformes à VDE 0165 VDE 0170 0171 pour machines en mode de protection E Ex e Les diagrammes ci dessous donnent le temps de déclenchement en charge tripolaire à partir de l...

Page 4: ...trico y quemaduras Desconectar la alimentación antes de efectuar trabajo alguno en este equipo Montaje Conexión Puesta en servicio Curvas características de disparo fig VIII Concuerdan con VDE 0165 VDE 0170 0171 para máquinas con grado de pro tección antideflagrante E Ex e Se representan los tiempos de disparo en el caso de carga tripolar en estado frío temperatura ambiente 20 C En un relé a tempe...

Page 5: ...Tensione elettrica pericolosa Rischio di shock elettrico e ustioni Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro assicurarsi che l apparecchio e l impianto siano scollegati Montaggio Collegamento Messa in servizio Caratteristiche di sgancio Fig VIII Rispondono alle norme VDE 0165 VDE 0170 0171 per macchine protette contro le esplosioni E Ex e Sono rappresentati i tempi di sgancio con carico tripolare...

Page 6: ...lig spänning Kan vålla elektriska stötar och brännskador Slå ifrån strömmen innan något arbete utförs på denna utrustning Montering Anslutning Idrifttagning Utlösningskarakteristiker Fig VIII Dessa tillfredsställer kraven i VDE 0165 VDE 0170 0171 för maskiner med explosionsskydd E Ex e Bilden visar utlösningstiderna vid 3 polig belastning frå kallt tillstånd omgivningstemperatur 20 C Vid driftsvar...

Page 7: ...b c 3UA61 a 3UA60 I d 3UA62 f 3UA62 g e 10 101 85 ...

Page 8: ...25 70 max 2 x 701 mm2 25 50 max 2 x 50 1 mm2 25 702 50 120 mm2 16 702 35 95 AWG 3 2 0 max 2 x 2 01 3 2 02 1 0 250 MCM 2 x 18 12 mm2 2 x 0 5 1 2 x 1 2 5 mm2 2 x 0 5 1 2 x 0 75 2 5 mm inch 22 25 1 10 Va b a 3TF50 3TB50 3TF51 3TB52 3TF52 3UA60 15 mm b b 3UA61 b 3UA6200 2H 2W 2X b b 3UA6200 3H 3J 3K b b 3UA6200 3L 3M c II 20 mm ...

Page 9: ... Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without prior notice Siemens AG 1996 Bestell Nr Order No 3ZX1012 0UA60 1AA1 Printed in the Federal Republic of Germany Technical Support Tel 49 0 9131 7 43833 8 17 MEZ Fax 49 0 9131 7 42899 E mail NST technical support erl7 siemens de Internet www ad siemens de support ...

Reviews: