1/2
EMR4-F500-2
EMR4-W...
02/00 AWA 2431-1863
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d’installation
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgen-
den beschriebenen Arbeiten ausführen.
A1
15
25
L1
L2
L3
16
18
28
26
A2
15
25
L1 L2 L3
18
16
26 28
A1
A2
15
L1 L2 L3
L1
L2
L3
11
15
11
16
12
16
12
18
14
18
14
26
22
26
22
28
24
28
24
25
21
25
21
a
Umschaltung Ansprech- ( )/
Rückfallverzögerung ( )
b
Feineinstellung der Verzögerungszeit
c
Fehleranzeige mit LED´s
> U LED rot: Überspannung
< U LED rot: Unterspannung
P
LED rot: Phasenausfall, Phasenfolge
d
Betriebsanzeige mit LED´s
R LED gelb: Relaiszustand
U LED grün: Versorgungsspannung
e
Schwellwerteinstellung für Über- bzw.
Unterspannung
a
Switchover response ( )/release ( ) delay
b
Fine adjustment of delay time
c
Fault display with LED´s
> U LED red: overvoltage
< U LED red: undervoltage
P
LED red: phase failure
d
Operating display with LED´s
R LED yellow: relay condition
U LED green: power supply
e
Setting threshold values for overvoltage or
undervoltage conditions
f
Time range selection
a
Commutation temporisation ( )/de réponse de
retombée ( )
b
Réglage de précision de la temporisation
c
Affichage des erreurs par DEL
> DEL U rouge : surtension
< DEL U rouge : sous-tension
DEL P rouge : défaillance de phase
d
Témoins de fonctionnement (DEL)
DEL R jaune : état du relais
DEL U verte : tension d’alimentation
e
Réglage de la valeur de seuil pour les tensions et
les surtensions
a
Commutazione ritardo alla eccitazione ( )/ritardo
alla diseccitazione ( )
b
Regolazione di precisione del tempo di ritardo
c
Indicazione di errore con LED
LED>U rosso: sovratensione
LED<U rosso: sottotensione
LED P rosso: mancanza di tensione su una fase,
sequenza delle fasi
d
Display a LED
LED R giallo: stato del relè
LED U verde: tensione di alimentazione
e
Impostazione del valore di soglia per
sovratensione o sottotensione
a
Conmutación, retardo de reacción ( )/
de reposición ( )
b
Ajuste fino del tiempo de retardo
c
Indicación de defectos mediante diodos (LED)
> U LED rojo: Tensión excesiva
< U LED rojo: Tensión deficiente
P
LED rojo: Fallo de fase
d
Indicación de servicio mediante diodos (LED)
R LED amarillo: Estado del relé
U LED verde: Tensión de alimentación
e
Ajuste de valor umbral para subtensión o
sobretensión
L1, L2, L3 = 3-Phasenmessspannung
3-phase measuring voltage
Tension de mesure triphasée
Tensione trifase sottoposta a misura
Tensión de medida trifásica
EMR4-W...C
160 – 300 V
h
EMR4-W...D
300 – 500 V
h
A1, A2 =
U
e
U
e
U
min
300 – 380 V
h
U
max
420 – 500 V
h
EMR4-W500...
L1, L2, L3 = 3-Phasenmess-/Versorgungsspannung
3-phase measuring/supply voltage
Tension de mesure et d’alimentation
triphasée
Tensione di alimentazione trifase
Tensión de medida/de alimentación
trifásica
U
min
350 – 430 V
h
U
max
500 – 580 V
h
EMR4-W580
EMR4-W...
EMR4-F500-2 EMR4-W...
EMR4-F500-2
EMR4-W...
a
b
c
d
e
e
d
EMR4-F500-2
2
x
2.5 mm
2
3.5
x
0.8
0.5 – 0.8 Nm
Z 1
2
x
1.5 mm
2
For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616