background image

4

3ZX1012-0TK28-4BA1

DE

VORSICHT

Installation, Inbetriebnahme und Wartung nur durch Fachpersonal, das die Sicherheitshinweise in der zugehörigen Originalbetriebs-
anleitung kennt und einhält! Um die Sicherheit des Systems zu gewährleisten, muss eine vollständige Funktionsprüfung (Validisie-
rung) der Anlage (Gesamtsystem) durchgeführt und erfolgreich abgeschlossen werden.
Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein, um ein sicheres Abschalten im Fehlerfall zu gewährleisten.

EN

CAUTION

Installation, commissioning and maintenance work should only be performed by specialist personnel who are familiar with and 
observe the safety instructions in the relevant original operating manual! In order to ensure the safety of the system, a complete func-
tion check (validation) of the equipment (overall system) must be carried out and completed successfully. 
It is absolutely imperative that you adher to the specified protection measures in order to ensure safe shutdown in case of a fault.

FR

ATTENTION

Installation, mise en service, et maintenance uniquement par des personnes qualifiées connaissant et respectant les consignes de 
sécurité dans la documentation correspondante. Afin de garantir la sécurité du système, un test complet du fonctionnement de l'ins-
tallation (système complet) doit être effectué avec succès. 
Respectez impérativement la protection prescrite. C'est le seul moyen d'assurer une coupure sûre en cas de panne.

ES

PRECAUCIÓN

La instalación, la puesta en marcha, la operación y el mantenimiento deben ser realizados únicamente por personal cualificado que 
conozca y respete las consignas de seguridad que figuran en las instrucciones de servicio correspondientes. Para garantizar la segu-
ridad del sistema es obligatorio realizar una prueba funcional completa (validación) de la máquina o instalación (sistema completo) y 
terminarla correctamente. 
Respete los elementos de protección prescritos para garantizar una desconexión segura en caso de fallo.

IT

CAUTELA

L'installazione, la messa in servizio e la manutenzione devono essere eseguite solo da personale specializzato che conosca e rispetti 
le corrispondenti istruzioni operative originali! Per garantire la sicurezza del sistema, si deve eseguire una prova funzionale completa 
(validazione) dell'impianto (del sistema completo) e concluderla con successo. 
È assolutamente necessario rispettare le misure di protezione prescritte al fine di assicurare una disinserzione sicura in caso di 
guasto.

PT

CUIDADO

A instalação, colocação em funcionamento e manutenção apenas devem ser efetuadas por técnicos especializados, que conheçam 
e cumpram as indicações de segurança do manual de instruções original correspondente! Para garantir a segurança do sistema, a 
verificação completa do funcionamento (Validação) da instalação (sistema completo) deve ser efetuada e concluída com sucesso. 
Os fusíveis devem cumprir incondicionalmente as normas de segurança para garantir uma interrupção do circuito em caso de erro.

BG

ВНИМАНИЕ

I

Инсталацията

пускането

 

в

 

експлоатация

 

и

 

техническото

 

обслужване

 

трябва

 

да

 

се

 

извършва

 

само

 

от

 

квалифициран

 

персона

който

 

познава

 

и

 

спазва

 

указанията

 

за

 

безопасност

 

в

 

съответното

 

оригинално

 

ръководство

 

за

 

експлоатация

За

 

да

 

се

 

гарантира

 

безопасността

 

на

 

системата

трябва

 

да

 

се

 

извърши

 

цялостна

 

проверка

 

на

 

функцията

 (

валидиране

на

 

съоръжението

 (

цялостна

 

система

и

 

тя

 

е

 

приключила

 

успешно

Непременно

 

спазвайте

 

предписаното

 

обезопасяване

за

 

да

 

може

 

в

 

случайна

 

повреда

 

да

 

се

 

гарантира

 

безопасното

 

изкл

1

чване

.

DA

FORSIGTIG

Installation, ibrugtagning og service må kun udføres af kvalificeret personale, som kender og overholder sikkerhedshenvisningerne i 
den pågældende originale brugsanvisning! For at garantere systemets sikkerhed skal der udføres og afsluttes en vellykket fuldstæn-
dig funktionskontrol (validering) af anlægget (samlet anlæg). 
Den foreskrevne sikring skal absolut overholdes for at garantere en sikker slukning i fejltilfælde.

ET

ETTEVAATUST!

Paigaldamine, kasutuselevõtmine ja hooldus lubatud ainult erialapersonalile, kes tunneb vastava originaalkasutusjuhendi ohutus-
nõuandeid ning peab neist kinni! Süsteemi turvalisuse tagamiseks tuleb teostada ja edukalt lõpule viia seadme (kogu süsteemi) täielik 
funktsiooni kontroll (valideerimine). 
Pidage kindlasti kinni ette nähtud kaitsest, et tagada vea korral turvaline väljalülitamine.

FI

HUOMIO

Asennuksen, käyttöönoton ja huollon saavat suorittaa vain ammattitaitoiset henkilöt, jotka tuntevat vastaavan alkuperäiskäyttöohjeen 
turvaohjeet ja noudattavat niitä! Järjestelmän turvallisuuden takaamiseksi on suoritettava ja vietävä menestyksellisesti päätökseen 
laitteiston (kokonaisjärjestelmän) täydellinen toimintatarkastus (kelpuutus).
Määrättyä sulakesuojausta on ehdottomasti noudatettava turvallisen katkaisun takaamiseksi vikatapauksessa.

EL

ΠΡΟΣΟΧΗ

Η

 

εγκατάσταση

η

 

θέση

 

σε

 

λειτουργία

 

και

 

η

 

συντήρηση

 

επιτρέπεται

 

να

 

πραγματοποιούνται

 

μόνο

 

από

 

εξειδικευμένο

 

τεχνικό

 

προσωπικό

 

που

 

γνωρίζει

 

και

 

τηρεί

 

τις

 

υποδείξεις

 

ασφαλείας

 

στις

 

σχετικές

 

πρωτότυπες

 

οδηγίες

 

χρήσης

Για

 

την

 

ασφάλεια

 

του

 

συστήματος

 

πρέπει

 

να

 

πραγματοποιείται

 

και

 

να

 

ολοκληρώνεται

 

επιτυχώς

 

πλήρης

 

έλεγχος

 

λειτουργίας

 (

επαλήθευση

του

 

συστήματος

 (

ολόκληρου

 

του

 

συστήματος

). 

Τηρείτε

 

οπωσδήποτε

 

το

 

προβλεπόμενο

 

όριο

 

ασφαλείας

 

ώστε

 

να

 

διασφαλίζετε

 

σίγουρη

 

απενεργοποίηση

 

σε

 

περίπτωση

 

προβλήματος

.

GA

RABHADH

Níor cheart ach do dhaoine speisialaithe a bhfuil taithí acu ar na treoracha sábháilteachta sa lámhleabhar oibriúcháin bunaidh ábhar-
tha, agus a thugann aird ar na treoracha sin, an tsuiteáil, an coimisiúnú agus an obair chothabhála a dhéanamh! D’fhonn sábháil-
teacht an chórais a áirithiú, ní mór seiceáil (fíorú) iomlán ar fheidhmeanna an trealaimh (córas foriomlán) a dhéanamh agus ní mór é 
a bheith curtha i gcrích go rathúil. 
Tá sé fíor-riachtanach cloí leis na bearta cosanta atá sonraithe d’fhonn múchadh slán a áirithiú i gcás lochta.

LV

UZMAN

Ī

BU

Instal

ā

ciju, pie

ņ

emšanu ekspluat

ā

cij

ā

 un tehnisko apkopi veic tikai kvalific

ē

ts person

ā

ls, k

ā

dam ir zin

ā

mi ori

ģ

in

ā

l

ā

s lietošanas instruk-

cijas droš

ī

bas nor

āī

jumi un k

ā

ds iev

ē

ro ori

ģ

in

ā

lo lietošanas intrukciju! Lai garant

ē

tu sist

ē

mas droš

ī

bu, j

ā

veic piln

ā

 visas iek

ā

rtas 

(visas sist

ē

mas) funkciju p

ā

rbaude (valid

ā

cija). 

Lai nodrošin

ā

tu drošas izsl

ē

gšanas iesp

ē

ju trauc

ē

jumu gad

ī

jum

ā

, noteikti veiciet visus paredz

ē

tos droš

ī

bas pas

ā

kumus.

Summary of Contents for 3RT2840.-2

Page 1: ...cija LT Struzzjonijiet Originali MT Originele handleiding NL Oryginalna instrukcja obsługi PL Instrucţiuni originale de utilizare RO Originalbruksanvisning SV Originálny návod na obsluhu SK Originalna navodila za uporabo SL Originální návod k obsluze CS Eredeti üzemeltetési útmutató HU Orijinal İşletme Kılavuzu TR Оригинальное руководство по эксплуатации РУ 原始操作说明 中文 IP20 60 C 25 C EN 1088 5 7 POW...

Page 2: ...cyclus herhaalde controle T1 okres bezpiecznego użytkowania badanie powtórne T1 Ciclu de viaţă în siguranţă Inspecţie periodică T1 säker hetslivscykel upprepningskontroll T1 životný cyklus bezpečnosti opakovaná kontrola T1 Ciklus varne življenjske dobe ponavljalni preskus T1 životní cyklus bezpečnosti opakovaná kontrola T1 biztonsági életciklus vizsgálat ismétlése T1 Güvenlik yaşam döngüsü Tekrar ...

Page 3: ... risks Pirms darbu sākšanas atvienojiet iekārtu un ierīci no sprieguma LT PAVOJUS Pavojinga įtampa Pavojus gyvybei arba sunkių sužalojimų pavojus Prieš pradėdami darbus išjunkite įrangos ir įrenginio įtampą MT PERIKLU Vultaġġ Perikoluż Periklu li wieħed jista jkorri serjament jew jitlef ħajtu Qabel ma jinbeda x xogħol kun żgur li titfi s sistema li tipprovdi l enerġija biex tħaddem dan it tagħmir ...

Page 4: ...служване трябва да се извършва само от квалифициран персона който познава и спазва указанията за безопасност в съответното оригинално ръководство за експлоатация За да се гарантира безопасността на системата трябва да се извърши цялостна проверка на функцията валидиране на съоръжението цялостна система и тя е приключила успешно Непременно спазвайте предписаното обезопасяване за да може в случайна ...

Page 5: ...tera att systemet arbetar säkert måste en fullständig funktionskontroll av anläggningen genomföras med önskat resultat Följ den föreskrivna spärrarna för att möjliggöra säker avstängning om det skulle uppstå fel SK POZOR Inštaláciu uvedenie do prevádzky a údržbu môže vykonať len odborný personál ktorý pozná a dodržiava bezpečnostné pokyny v príslušnom originálnom návode na obsluhu Na zabezpečenie ...

Page 6: ...hbhearta cuí a ghlacadh CISPR 11 5 2 LV Norādījums Šis norādījums ir paredzēts videi A Mājas saimniecības vidē ierīce var izraisīt nevēlamus radio traucējumus Šajā gadījumā lietotājam jāveic visi nepieciešamie pasākumi CISPR 11 5 2 LT Nurodymas Šis produktas skirtas aplinkai A Namų ūkio aplinkoje šis prietaisas gali sukelti nepageidaujamus radijo trukdžius Tokiu atveju naudotojas gali būti įpareig...

Page 7: ...niques ES El producto aquí descrito ha sido desarrollado para ejecutar funciones de seguridad for mando parte de una instalación o máquina El 3TK2840 es adecuado para evaluar circuitos de actuadores y sensores según DIN EN IEC 60204 1 en el modo Autoarranque El 3TK2840 es adecuado para evaluar circuitos de actuadores y sensores según DIN EN IEC 60204 1 en el modo Arranque vigilado El nivel PL o SI...

Page 8: ...g elektroonilised väljundid FI Tässä kuvattu tuote on kehitetty suorittamaan turvallisuuteen tähtääviä toimintoja jonkin kokonaislaitteiston tai koneen osana 3TK2840 soveltuu toimilaite ja anturipiirien arviointiin standardin DIN EN IEC 60204 1 mukaan käyttötavassa Automaattinen käynnistys 3TK2840 soveltuu toimilaite ja anturipiirien arviointiin standardin DIN EN IEC 60204 1 mukaan käyttötavassa V...

Page 9: ...nitored Start Startjar Monitorjat Il PL jew SIL li jista jinkiseb jiddependi mill wajering estern Minħabba l kundizzjonijiet ambjentali relays b livelli ta protezzjoni IP32 IP 43 jew IP54 għandhom jiġu installati f armarji Grad ta tniġġis 3 Għal aktar informazzjoni u dejta teknika ara l manwal jew il folja ta tagħrif dwar il pro dott 3TK2840 www siemens com industrial controls Assenjazzjoni tat Te...

Page 10: ...1 Y22 kanál 2 núdzový vypínač resp polohový spínač Y20 prepínač jednokanálový Y33 Y34 spínacie tlačidlo spätný obvod 13 14 uvoľňovací obvod elektronické výstupy SL Tukaj opisan izdelek je bil razvit da kot del celotne naprave ali stroja prevzame var nostno uravnavane funkcije 3TK2840 je primeren za ovrednotenje tokokrogov aktorjev in senzorjev v skladu z DIN EN IEC 60204 1 v obratovalnem načinu Sa...

Page 11: ...сти как часть общей системы безопасности целой системы или машины 3TK2840 предназначено для контроля приводного механизма или датчика по DIN EN IEC 60204 1 в режиме Автозапуск 3TK2840 предназначено для контроля приводного механизма или датчика по DIN EN IEC 60204 1 в режиме Контролируемый запуск Возможны оба типа применения PL или SIL в зависимости от схемы внешних подключений В соответствии с с о...

Page 12: ...aný štart Nadziran zagon Monitorovaný startt Felügyelt start Kontrollü start Контролируемый запуск 监控启动 ื PV ื PV 3TK2840 Automatinė paleistis Autostart Autostart Start automatyczny Declanşare automată Autostart Automatický štart Samodejni zagon Automatický start Autostart otomatik start Автозапуск 自动启动 Autostart Autostart Démarrage automatique Autoarranque Avvio automatico Autostart автоматично с...

Page 13: ...2 0 8 1 2 Nm 7 to 10 3 lb in 1 x 0 5 4 0 mm 2 x 0 5 2 5 mm 2 x 0 25 1 5 mm 2 x 0 5 1 5 mm 1 x 0 5 2 5 mm 2 x 0 25 1 5 mm 2 x 0 25 1 5 mm AWG 2 x 20 to 14 2 x 24 to 16 10 10 10 1 U 0 V 2 a b c d A B C D A C D B 2 3 5 4 10 10 1 DIN ISO 2380 1A 0 5 x 3 3mm c d a b ...

Page 14: ...4 K1 K2 Y21 Y11 Y22 Y12 K1 K2 Y20 Q1 Q2 Q2 Q1 Q2 Q1 Überwachter Start 2 kanalig Monitored Start 2 channel Démarrage surveillé 2 canaux Arranque vigilado 2 canales Avvio monitorato a 2 canali Início controlado 2 canais Контролирано стартиране 2 канално Overvåget start 2 kanaler Kontrollitud käivitus 2 kanaliga Valvottu käynnistys 2 kanavainen Ελεγχόμενη εκκίνηση 2 καναλιών Tosaithe faoi mhonatóirea...

Page 15: ...1 Y22 A2 14 K1 M 24 K1 Q1 Q1 Q1 A1 Y11 Y12 Y33 Y34 A2 Y22 Y21 Y20 14 24 Überwachter Start 1 kanalig Monitored Start 1 channel Démarrage surveillé 1 canal Arranque vigilado 1 canal Avvio monitorato a 1 canale Início controlado 1 canal Контролирано стартиране 1 канално Overvåget start 1 kanal Kontrollitud käivitus 1 kanaliga Valvottu käynnistys 1 kanavainen Ελεγχόμενη εκκίνηση 1 καναλιού Tosaithe fa...

Page 16: ...s na caighdeáin san aguisín dearbhú comhréireachta CE Responsible I IA CE CP R D LV apliecina ka izstrādājums atbilst pielikumā EK atbilstības deklarācija norādīto direktīvu un normu prasībām atbildīgs I IA CE CP R D LT pareiškia kad produktas atitinka priede EB atitikties deklaracijoje nurodytas direktyvas ir standartus atsakingas I IA CE CP R D MT jispjega li l prodott jikkonforma mal linji gwid...

Page 17: ...Technische Änderungen vorbehalten Zum späteren Gebrauch aufbewahren Subject to change without prior notice Store for use at a later date 3ZX1012 0TK28 4BA1 Siemens AG 2011 ...

Reviews: