background image

142

143

AJUSTAR LA HORA

 

1

  Extraiga la corona hasta la posición 

III

.

    (El reloj se detiene).
 

2

  Gire la corona hasta lograr la hora exacta.

 

3

  Empuje la corona hasta la posición 

I

.

AJUSTAR EL INDICADOR DE 24 HORAS

 

1

  Extraiga la corona hasta la posición 

I

.

    (El reloj continúa funcionando).
 

2

  Gire la corona en sentido antihorario  

    hasta lograr la hora exacta.
 

3

  Empuje la corona hasta la posición 

I

.

AJUSTAR LA FECHA

 

1

  Extraiga la corona hasta la posición 

II

.

    (El reloj continúa funcionando).
 

2

  Gire la corona en sentido horario hasta  

    lograr la fecha exacta.
 

3

  Empuje la corona hasta la posición 

I

.

 

4

  Si se realiza un ajuste rápido de fecha entre  

    las 10 p.m. y las 12 a.m., siga los pasos del  

    1 al 3, pero asegúrese de fijar la fecha del día  

    siguiente, ya que no habrá cambios en la medianoche.

GMT MODELO 515.24H

Si su reloj de 24 horas posee un indicador de fecha, la ventana de la fecha podría estar en una 

posición distinta a la representada en este manual.

31

31

31

31

31

31

31

31

II

II

II

III

I

I

I

3

3

3

1

1

1

2

2

2

DÍA Y NOCHE (GMT) MODELO 515.24D

AJUSTE RÁPIDO DE LA FECHA

 

 Extraiga la corona hasta la posición 

II

.  

    (El reloj sigue funcionando).
 

 Gire la corona en sentido horario hasta  

    lograr la fecha deseada.
 

 Empuje la corona hasta la posición 

I

.

    NOTA: La fecha también se puede corregir en la  

    fase de cambio de día entre las 10 p.m. y la  

    medianoche. Se debe fijar la fecha del día siguiente,  

    porque no se realizará el cambio automático en la medianoche.

 

AJUSTE RÁPIDO  PARA LA VISUALIZACION DE 24 HORAS

 

 Extraiga la corona hasta la posición 

II

. (El reloj sigue funcionando).

 

 Gire la corona en sentido antihorario hasta  

    lograr la fecha deseada.
 

 Empuje la corona hasta la posición 

I

.

AJUSTAR LA HORA

 

 Extraiga la corona hasta la posición 

III

.

    (El reloj se detiene).
 

 Gire la corona hasta que la hora actual  

    se muestre (recuerde el ciclo de 24 horas).
 

 Empuje la corona hasta la posición 

I

.

Summary of Contents for Detroit

Page 1: ...o Vendu à Verkauft an Country Date Pays Date Land Datum Sold By Vendu par Verkauft durch Retailer Stamp Cachet du revendeur Stempel des Händlers Numero del modelo 型号 モデル番号 Vendido a 售予 販売先 País Fecha 国家 日期 国 日付 Vendido por 出售方 販売店 Sello del vendedor 零售商印章 小売店のスタンプ ...

Page 2: ...English Pg 04 Français Page 50 Deutsch S 88 Español Pág 126 中文 第 164 日本語 ページ 200 INDEX DETROIT U S A ...

Page 3: ...ndicator the date window might be in a different position from the one depicted in this manual Shinola timepieces have different movements Depending on the movement it may be necessary to adhere to a specific time period when setting the date indicator Before adjusting the date setting please refer to the instructions pertaining to the individual movement of the purchased timepiece CONFLICT FREE D...

Page 4: ... position III The watch stops 2 Turn the crown until you reach the correct time 3 Push the crown back to position I SETTING THE DATE 1 Pull out the crown to position II The watch continues to run 2 Turn the crown until the correct date appears 3 Push the crown back to position I 4 If setting the date between 9 30 p m and 12 00 a m follow steps 1 through 3 but be sure to set the date to the followi...

Page 5: ...p measured time 5 B 1 2 3 4 A 5 2 3 B 1 4 A ADJUSTING THE CHRONOGRAPH HANDS TO ZERO 1 Pull crown out to position III All four chronograph hands are in their correct or incorrect zero position 2 Keep push buttons A and B depressed simultaneously for at least 2 seconds The center stop second rotates by 360 corrective mode is activated 3 Press push button A to single step the center stop second hand ...

Page 6: ...ollowing day II I 1 2 3 A Second hand Center stop second Minute hand Hour hand Minute counter Date B I ADJUSTING THE CHRONOGRAPH HANDS TO ZERO 1 Pull crown out to position III All two chronograph hands are in their correct or incorrect zero position 2 Keep push buttons A and B depressed simultaneously for at least 2 seconds The center stop second rotates by 360 corrective mode is activated 3 Press...

Page 7: ...isplay interval make up measured time 1 5 2 3 4 A B 2 3 5 B 1 4 A CHRONOGRAPH MODEL 5030 D DESCRIPTION OF THE DISPLAY AND CONTROL BUTTONS Please note Before using the chronograph functions please ensure that the crown is in position I normal position the three chronograph hands are precisely at zero position following activation of push button B If the hands are not precisely at zero their positio...

Page 8: ...press push button A once more and read the three chronograph counters 1h 20min 10sec 3 Zero positioning Press push button B The three chronograph hands will be reset to their zero positions II III I 1 2 3 4 5 6 2 A B 3b 4b 1 2 3 A B ACCUMULATED TIMING Example 1 Start start timing 2 Stop e g 15 min 5 sec following 1 3 Restart timing is resumed 4 Stop e g 13 min 5 sec following 3 The accumulated tim...

Page 9: ...RT STOP RESET Example 1 Start Press push button A 2 Stop to stop the timing press push button A once more and read the three chronograph counters 7 hr 20 min 5 sec 3 Zero positioning Press push button B The three chronograph hands will be reset to their zero positions SETTING THE TIME 1 Pull out the crown to position III The watch stops 2 Turn the crown until you reach the correct time 3 Push the ...

Page 10: ...al make up measured time 5 B 1 2 3 4 A 5 2 3 B 1 4 A SETTING THE TIME 1 Pull out the crown to position III The watch stops 2 Turn the crown until you reach the correct time 3 Push the crown back to position I SETTING THE DATE 1 Pull out the crown to position II The watch continues to run 2 Turn the crown until the correct date appears 3 Push the crown back to position I 4 If setting the date betwe...

Page 11: ...A 2 Stop to stop the timing press push button A once more and read the four chronograph counters 4 hr 20 min 5 sec 7 10 sec 3 Zero positioning Press push button B The four chronograph hands will be reset to their zero positions 1 3 1 2 A B 1 2 3 II III I 1 2 3 4 5 6 A 2 B 3b 4b 6 4 5 5b ACCUMULATED TIMING Example 1 Start start timing 2 Stop e g 15 min 5 sec following 1 3 Restart timing is resumed ...

Page 12: ...r hand Minute counter Second hand B I ADJUSTING THE CHRONOGRAPH HANDS TO ZERO 1 Pull crown out to position III All three chronograph hands are in their correct or incorrect zero position 2 Keep push buttons A and B depressed simultaneously for at least 2 seconds The center stop second rotates by 360 corrective mode is activated 3 Press push button A to single step the center stop second hand Press...

Page 13: ... 2 3 4 A B 1 2 4 3 5 A B 708 II III I 3 1 2 708 708 708 II III I 3 4 1 2 708 708 II I 3 1 2 MOON PHASE MODEL 708 SETTING THE MOON PHASE 1 Pull out the crown to position III the watch stops 2 Turn the crown until you reach the correct moon position Be sure to match the position to accurate moon phase use a lunar calendar The moon disc moves very slowly by incrementally jumping every 24 hours each d...

Page 14: ...hour watch features a date indicator the date window might be in a different position from the one depicted in this manual 31 31 II III I 3 1 2 31 31 31 31 II I 3 1 2 31 31 II I 3 1 2 708 708 DAY NIGHT GMT MODEL 515 24D SETTING THE DATE Pull out the crown to position II Watch still runs Turn the crown clockwise until the required date appears Push the crown back into position I NOTE The date can a...

Page 15: ...E If setting the date between 9 00 p m and 12 20 a m be sure to set the date to the following day C C D E BASIC FUNCTION START STOP RESET Example Start Press push button A Stop To stop the timing press push button A once more and read the three chronograph counters 4 min 38 sec 7 10 sec Zero positioning Press push button B The three chronograph hands will be reset to their zero positions ACCUMULAT...

Page 16: ...rect zero positions and have to be adjusted e g following a battery change Pull out the crown to position II All chronograph hands are in their correct or incorrect zero position Keep push buttons A and B depressed simultaneously for at least seconds then release the second counter hand rotates by 360º corrective mode is activated Adjusting the second counter hand Single step press A 1x short Cont...

Page 17: ...Push the crown back into position I If setting the date between 9 00 p m and 3 00 a m follow steps 1 through 3 but be sure to set the date to the following day Remember to reseal the crown if it is a screw down To do so press it against the case until the threads engage Then turn it clockwise until tight SETTING THE TIME For screw down crown unscrew the crown to release it into first position Pull...

Page 18: ...Push the crown back into position I If setting the date between 9 00 p m and 3 00 a m follow steps 1 through 3 but be sure to set the date to the following day Remember to reseal the crown if it is a screw down To do so press it against the case until the threads engage Then turn it clockwise until tight SETTING THE TIME For screw down crown unscrew the crown to release it into first position Pull...

Page 19: ...o restore the full power reserve Reseal the crown by pressing it against the case and turning it slightly clockwise until it locks back in position zero SETTING THE DATE QUICK MODE Unscrew the crown to release it into first position Pull out the crown to position II watch still running Turn the crown counterclockwise until the required date appears Push the crown back into position I If setting th...

Page 20: ...A Restart Stop Restart Stop BASIC FUNCTION START STOP RESET Example Start Press push button A Stop To stop the timing press push button A once more and read the two chronograph counters e g 4 min 38 sec Zero positioning Press push button B The two chronograph hands will be reset to their zero positions 1 2 3 A B SETTING THE TIME Unscrew the crown to release it into first position Pull out the crow...

Page 21: ...of standards Unlike most other mechanical objects a watch operates non stop In order to ensure optimal performance and longevity from your Shinola timepiece please review the simple guidelines for care and precautions CARE Clean your watch with a soft cloth and water only Do not submerge your watch under water unless it is water rated After saltwater use rinse watch under tap water and wipe dry wi...

Page 22: ...r high quality manufacturing standards that select Shinola watches are warranted for life under our limited lifetime warranty It s an industry leading guarantee and a testament to our core values Terms and conditions of the Shinola Quartz Watch Limited Lifetime Service Warranty IN ORDER TO QUALIFY FOR YOUR SHINOLA QUARTZ WATCH WARRANTY YOU MUST REGISTER YOUR PRODUCT THIS WARRANTY IS NOT TRANSFERRA...

Page 23: ...commends you insure your parcel and adequately protect the watch during shipment Shinola is not responsible for product lost or damaged during shipment For service work that is not covered under this warranty the service center may perform the services you request for a charge dependent on watch style and type of work requested Such charges will be notified and agreed by you prior to performing th...

Page 24: ...l be repaired or the watch will be replaced free of charge 3 Exclusions a All straps including bracelets b Movement beyond its natural movement life 5 years for Automatic Movements c Watch plating PVD plating d Damage resulting from improper handling lack of care accidents or normal wear and tear e Water damage f Pre owned vintage watches sold in as is condition g Re furbished watches 5 years from...

Page 25: ...of which are expressly disclaimed by Shinola Shinola shall not be liable for incidental consequential indirect special or punitive damages or liabilities of any kind arising out of or in connection with the sale or use of this product whether based in contract tort including negligence strict product liability or any other theory even if Shinola has been advised of the possibility of such damages ...

Page 26: ... décrit dans ce manuel Les montres Shinola ont des mouvements différents Selon le mouvement il peut être nécessaire de respecter une période spécifique lors de la configuration de l indicateur de date Avant d ajuster le réglage de date bien vouloir vous référer aux instructions relatives au mouvement individuel de la montre achetée DIAMANTS LIBRES DE CONFLIT Tout diamant utilisé dans la fabricatio...

Page 27: ...LE Remarque Avant d utiliser les fonctions de chronographe veiller à ce que la couronne soit en position I position normale les deux aiguilles du chronographe se trouvent précisément sur le zéro après l activation du bouton poussoir B Si les aiguilles ne se trouvent pas précisément sur le zéro leur position doit être ajustée Se reporter au chapitre Régler les aiguilles du chronographe sur zéro RÉG...

Page 28: ... bouton poussoir A et lire les deux compteurs du chronographe 20 min 10 s 3 Positionnement sur le zéro appuyer sur le bouton poussoir B Les deux aiguilles du chronographe se replaceront sur le zéro II III I 1 2 3 4 5 2 A B 3b 1 2 3 A B MESURE DU TEMPS ACCUMULÉ Exemple 1 Démarrer lancer la mesure du temps 2 Arrêter p ex 15 min 5 s après 1 3 Redémarrer la mesure du temps reprend 4 Arrêter p ex 13 mi...

Page 29: ...outons poussoirs A et B pendant au moins 2 secondes L arrêt des secondes central effectue une rotation de 360 le mode de correction est activé 3 Appuyer sur le bouton poussoir A pour faire avancer l arrêt des secondes central progressivement Maintenir le bouton poussoir A enfoncé pour faire avancer l arrêt des secondes central rapidement 3b Appuyer sur le bouton poussoir B pour selectionner l aigu...

Page 30: ...alles ou intermédiaires supplémentaires en appuyant sur B afficher l intervalle établir le temps mesuré etc 1 5 2 3 4 A B 2 3 5 B 1 4 A RÉGLER L HEURE 1 Tirer le remontoir en position III La montre s arrête 2 Tourner le remontoir jusqu à l heure exacte 3 Enfoncer le remontoir en position I RÉGLER LA DATE 1 Tirer le remontoir en position II La montre continue de fonctionner 2 Tourner le remontoir j...

Page 31: ...n I FONCTIONS DE BASE DÉMARRER ARRÊTER RÉINITIALISER Exemple 1 Démarrer appuyer sur le bouton poussoir A 2 Arrêter pour arrêter la mesure du temps écoulé appuyer à nouveau sur le bouton poussoir A et lire les quatre compteurs du chronographe 4 h 20 min 5 s 7 10 s 3 Positionnement sur le zéro appuyer sur le bouton poussoir B Les quatre aiguilles du chronographe seront repositionnées sur le zéro 1 3...

Page 32: ...nément sur les boutons poussoirs A et B pendant au moins 2 secondes L arrêt des secondes central effectue une rotation de 360 le mode de correction est activé 3 Appuyer sur le bouton poussoir A pour faire avancer l arrêt des secondes central progressivement Maintenir le bouton poussoir A enfoncé pour faire avancer l arrêt des secondes central rapidement 3b Appuyer sur le bouton poussoir B pour ava...

Page 33: ...708 II II II III III I I I 3 3 4 3 1 1 1 2 2 2 MODÈLE PHASE DE LUNE 708 RÉGLER LES PHASES DE LA LUNE 1 Tirez la couronne en position III la montre s arrête 2 Tournez la couronne jusqu à atteindre la bonne position de la lune Assurez vous de placer avec précision la position de la lune par rapport à la position réelle de celle ci utilisez un calendrier lunaire Le disque de lune se déplace très lent...

Page 34: ...nêtre de date peut se situer ailleur que sur celle décrite dans ce manuel 31 31 31 31 31 31 31 31 II II II III I I I 3 3 3 1 1 1 2 2 2 JOUR NUIT GMT MODÈLE 515 24D RÉGLAGE RAPIDE DE LA DATE Tirez la couronne en positon II La montre tourne Tournez la couronne dans le sens horaire jusqu à ce que la date souhaitée apparaisse Pressez la couronne en position I REMARQUE La date peut également être réglé...

Page 35: ...JOUR MOIS Tirez la couronne en positon II La montre s arrête Tournez la couronne jusqu à ce que l heure actuelle Pressez la couronne en position I Appuyer sur le bouton C pour faire avancer le jour Appuyer sur le bouton D pour avancer la date Appuyer sur le bouton E pour avancer le mois C C D E FONCTIONS DE BASE DÉMARRER ARRÊTER REMISE À ZÉRO Exemple Démarrer Appuyez sur le bouton A Arrêter Pour a...

Page 36: ... leur position zéro et doivent être ajustées par exemple suite à un changement de batterie Tirez la couronne en positon II toutes les aiguilles sont correctement positionnées ou dans leur position zéro Maintenez les boutons A et B enfoncés simultanément pendant au moins 2 secondes puis relâchez les la deuxième aiguille tourne de 360º le mode de réglage est activé Réglage de la seconde aiguille App...

Page 37: ...on III La montre s arrête Tournez la couronne jusqu à ce que l heure actuelle s affiche rappelez vous du cycle de 24 heures Pressez la couronne en position I MODÈLE AUTOMATIQUE SW510 BH A Si votre montre a une couronne vissée vous devez d abord dévisser la couronne avant d effectuer les réglages Voir page 5 pour les fonctions de la couronne DESCRIPTION DE L AFFICHAGE ET DES BOUTONS DE RÉGLAGE Rema...

Page 38: ...la pressez la couronne contre le boîtier jusqu à l enclenchement de la vis Vissez ensuite la couronne dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce qu elle soit bien serrée II I 3 1 2 30x 35x FONCTIONS DE BASE MARCHE ARRÊT REMISE À ZÉRO Exemple Marche Appuyez sur le poussoir A Arrêt Pour arrêter le chronométrage appuyez à nouveau sur le poussoir A et lisez les deux compteurs du chronographe e...

Page 39: ...oussière l humidité et l endommagement du mécanisme intérieur s il est immergé dans l eau Veuillez consulter le tableau afin de prendre connaissance des niveaux de résistance à l eau Il est important de ne pas régler la couronne pendant que la montre est en contact avec l eau L eau peut pénétrer dans le boîtier endommageant le mécanisme Pour les montres à couronnes vissées il est important de s as...

Page 40: ...trêmement basses ou élevées ainsi que les longues périodes d exposition à la lumière directe du soleil ou encore l exposition à des conditions d humidité supérieure à l étanchéité nominale de votre montre Se reporter au dos du boîtier et au tableau correspondant Votre montre ne doit en principe pas être affectée par les champs magnétiques générés par les appareils domestiques tels que les télévisi...

Page 41: ...ions ci dessous sera réparé ou la montre sera remplacée gratuitement 3 Exceptions a Tous les bracelets b Mouvement au delà de sa durée de vie naturelle 7 ans pour les mouvements à quartz c Pile d Placage de la montre placage PVD e Dommages résultant d une mauvaise manipulation d un manque d entretien d accidents ou de l usure normale f Dégât des eaux g Relojes antiguos usados vendidos tal cual est...

Page 42: ...erciabilité l adaptation à des fins particulières la précision la qualité acceptable le titre et la non contrefaçon qui sont tous expressément exclus par Shinola Shinola ne pourra être tenue responsable des dégâts accidentels indirects spéciaux et punitifs ou des responsabilités de toute sorte résultant de la vente et de l utilisation de ce produit ou en rapport avec celles ci que ce soit sur la b...

Page 43: ...parations nécessaires et des frais applicables Shinola ne commencera ces réparations qu avec votre approbation préalable de ces frais ou retournera le produit sur demande GARANTIE À VIE LIMITÉE DE LA MONTRE AUTOMATIQUE Chez Shinola chaque montre est assemblée dans notre usine de Detroit alliant assemblage à la main méticuleux et technologie de pointe afin de s assurer que nos montres sont à la foi...

Page 44: ...sans s y limiter les garanties de commerciabilité l adaptation à des fins particulières la précision la qualité acceptable le titre et la non contrefaçon qui sont tous expressément exclus par Shinola Shinola ne pourra être tenue responsable des dégâts accidentels indirects spéciaux et punitifs ou des responsabilités de toute sorte résultant de la vente et de l utilisation de ce produit ou en rappo...

Page 45: ...hre Uhr eine Datumsanzeige hat kann sich das Datumsfenster an einer anderen Position befinden als in dieser Anleitung gezeigt ist Shinola Uhren haben unterschiedliche Uhrwerke Je nach Uhrwerk kann es notwendig sein beim Einstellen der Datumsanzeige einen bestimmten Zeitraum einzuhalten Bevor Sie die Datumseinstellung ändern lesen Sie bitte die Anweisungen zum individuellen Uhrwerk der gekauften Uh...

Page 46: ...NG DER ANZEIGE UND BEDIENELEMENTE Bitte beachten Vor Verwendung der Chronograph Funktionen sollten Sie Folgendes sicherstellen die Krone befindet sich in Position I normale Position die zwei Chronograph Zeiger befinden sich nach Aktivierung des Drückers B genau in der Nullposition Falls sich die Zeiger nicht genau bei Null befinden muss ihre Position eingestellt werden Siehe Kapitel Einstellen der...

Page 47: ... ab 20 Min 10 Sek 3 Nullpositionierung Drücken Sie Drücker B Die beiden Chronograph Zeiger werden auf ihre Nullpositionen zurückgesetzt II III I 1 2 3 4 5 2 A B 3b 1 2 3 A B AUFADDIERTE ZEITMESSUNG Beispiel 1 Starten Startet die Zeitmessung 2 Stoppen z B 15 Min 5 Sek nach 1 3 Neustarten Die Zeitmessung wird wieder aufgenommen 4 Stoppen z B 13 Min 5 Sek nach 3 Die aufaddierte Zeit 28 Min 10 Sek 5 Z...

Page 48: ...n sich in der richtigen oder falschen Nullposition 2 Halten Sie Drücker A und B gleichzeitig mindestens 2 Sekunden lang gedrückt Die Zentrumstoppsekunde dreht sich um 360 der Korrekturmodus ist aktiviert 3 Drücken Sie Drücker A um den Zentrumstoppsekundenzeiger in Einzelschritten zu bewegen Halten Sie Drücker A gedrückt um den Zentrumstoppsekundenzeiger schnell vorwärts zu bewegen 3b Drücken Sie D...

Page 49: ...chenzeiten durch Drücken von B Intervall anzeigen Messzeit aufholen angezeigt werden 1 5 2 3 4 A B 2 3 5 B 1 4 A EINSTELLEN DER ZEIT 1 Ziehen Sie die Krone in Position III Die Uhr stoppt 2 Drehen Sie die Krone bis die richtige Zeit erreicht ist 3 Drücken Sie die Krone wieder in Position I EINSTELLEN DES DATUMS 1 Ziehen Sie die Krone in Position II Die Uhr beginnt zu laufen 2 Drehen Sie die Krone b...

Page 50: ...Beispiel 1 Starten Drücken Sie Drücker A 2 Stoppen Drücken Sie zum Stoppen der Zeitmessung Drücker A noch einmal und lesen Sie die drei Chronographen Zähler ab 4 Std 20 Min 5 Sek 7 10 Sek 3 Nullpositionierung Drücken Sie Drücker B Die vier Chronograph Zeiger werden auf ihre Nullposition zurückgesetzt 1 2 3 II III I 1 2 3 4 5 6 A 2 B 3b 4b 1 3 1 2 A B AUFADDIERTE ZEITMESSUNG Beispiel 1 Starten Star...

Page 51: ...e in Position III Alle drei Chronograph Zeiger befinden sich in der richtigen oder falschen Nullposition 2 Halten Sie Drücker A und B gleichzeitig mindestens 2 Sekunden lang gedrückt Die Zentrumstoppsekunde dreht sich um 360 der Korrekturmodus ist aktiviert 3 Drücken Sie Drücker A um den Zentrumstoppsekundenzeiger in Einzelschritten zu bewegen Halten Sie Drücker A gedrückt um den Zentrumstoppsekun...

Page 52: ...708 708 708 II II II III III I I I 3 3 4 3 1 1 1 2 2 2 MONDPHASE MODELL 708 MONDPHASE EINSTELLEN 1 Ziehen Sie das Rädchen bis zu Position III heraus die Uhr stoppt 2 Drehen Sie das Rädchen bis Sie die gewünschte Mondposition erreichen Achten Sie darauf dass die Position exakt der Mondphase entspricht nutzen Sie einen Mondkalender Die Mondscheibe bewegt sich sehr langsam springt aber alle 24 Stunde...

Page 53: ...e Datumsanzeige besitzt befindet sich das Datumsfenster möglicherweise in einer anderen Position als die in diesem Handbuch dargestellte 31 31 31 31 31 31 31 31 II II II III I I I 3 3 3 1 1 1 2 2 2 TAG NACHT GMT MODELL 515 24D DATUMS SCHNELLKORREKTUR Ziehen Sie die Krone auf Position II Uhr läuft weiter Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn bis das gewünschte Datum erscheint Schieben Sie die Krone...

Page 54: ...EINSTELLEN Ziehen Sie die Krone auf Position II Die Uhr stoppt Drehen Sie die Krone bis Sie die aktuelle Zeit erreichen Schieben Sie die Krone wieder in Position I Drücken Sie den Korrekturknopf C um die Datumszeiger vor zu stellen C C D E Drücken Sie den Korrekturknopf D um den Tag vor zu stellen Drücken Sie den Korrekturknopf E um den Monat vor zu stellen GRUNDFUNKTIONEN START STOP RESET Beispie...

Page 55: ...wechsel Ziehen Sie die Krone auf Position II Alle Uhrzeiger befinden sich in der korrekten NullPosition Halten Sie die Knöpfe A und B gleichzeitig mindestens 2 Sekunden lang gedrückt und lassen Sie sie los der kleine Zeiger dreht sich um 360 Korrekturmodus ist aktiviert Anpassen des kleinen Zeigers Einzelschritt Drücken Sie A 1x kurz Kontinuierlich Drücken Sie A lange Zum Einstellen der nächsten Z...

Page 56: ...zeigt wird Beachten Sie den 24 Stunden Zyklus Schieben Sie die Krone wieder in Position I AUTOMATIK MODELL SW510 BH A Wenn Ihre Uhr mit einer verschraubten Krone ausgestattet ist müssen Sie zuerst die Krone aufschrauben bevor Sie Einstellungen vornehmen können Informationen zur Funktionsweise der Krone finden Sie auf Seite 5 BESCHREIBUNG DER ANZEIGE UND BEDIENELEMENTE Hinweis Vor Verwendung der Ch...

Page 57: ...essen Sie nicht die Krone wieder loszulassen Drücken Sie sie dazu gegen das Gehäuse bis die Gewinde einrasten Drehen Sie sie dann im Uhrzeigersinn fest II I 3 1 2 30x 35x GRUNDFUNKTIONEN STARTEN STOPPEN ZURÜCKSETZEN Beispiel Starten Drücken Sie Drücker A Stoppen Um die Zeitmessung zu stoppen drücken Sie erneut Drücker A und lesen Sie die beiden Chronograph Zähler ab z B 4 Min 38 Sek Nullpositionie...

Page 58: ...ständigkeit von 3ATM 100ft 30m ausgelegt Die Wasserresistenz schützt das Uhrwerk vor Staub Feuchtigkeit und Gefahr der Beschädigung des Uhrwerks sollte sie in Wasser eintauchen Bitte beachten Sie den Leitfaden für empfohlenes Verhalten in verschiedenen Wasserumgebungen Es ist wichtig nicht zu versuchen die Position der Krone anzupassen während die Uhr mit Wasser in Berührung kommt da Wasser eindri...

Page 59: ...die folgenden Bedingungen vermeiden extreme Hitze oder Kälte Außerdem sollten Sie den Zeitmesser nicht längere Zeit dem Sonnenlicht oder Nässe aussetzen die die Wasserbeständigkeit des Zeitmessers übersteigt Siehe Rückseite und Tabelle Ihr Zeitmesser sollten durch Magnetfelder nicht beeinflusst werden die durch Haushaltsgeräte erzeugt werden zum Beispiel Fernseh und Stereogeräte Es wird jedoch emp...

Page 60: ...benslangen Garantie abgedeckt sind wird das betreffende mangelhafte Teil vorbehaltlich der nachstehenden Ausnahmen repariert oder die Uhr wird kostenlos ersetzt 3 Ausgeschlossen sind a Alle Bänder einschließlich Armbänder b Uhrwerk über die natürliche Lebensdauer des Uhrwerks hinaus 7 Jahre für Quarz Uhrwerke c Batterie d Uhrgalvanik PVD Beschichtung e Schäden die eine Folge von unsachgemäßer Hand...

Page 61: ...Stil der Uhr und Art der angefragten Arbeiten eine Gebühr für die Durchführung der von Ihnen angefragten Arbeiten berechnen Solche Gebühren werden Ihnen mitgeteilt und von Ihnen genehmigt bevor die Arbeiten durchgeführt werden Die oben angegebenen Garantien und Rechtsbehelfe gelten ausschließlich und anstelle aller anderen ausdrücklichen stillschweigenden oder gesetzlich vorgeschriebenen Garantien...

Page 62: ...t Shinola wird mit solchen Reparaturen erst beginnen nachdem Sie die Kosten genehmigt haben oder das Produkt auf Ihre Aufforderung hin zurückgeben AUTOMATIC WATCH BEGRENZTE LEBENSLANGE GARANTIE Bei Shinola wird jede Armbanduhr im eigenen Werk in Detroit zusammengesetzt Akribische Handmontage wird mit der fortschrittlichsten Technik kombiniert die verfügbar ist um sicherzustellen dass unsere Uhren ...

Page 63: ...ie Shinola ausdrücklich jede Haftung ablehnt Shinola haftet nicht für Nebenschäden Folgeschäden indirekte Schäden Sonderschäden oder Strafschadensersatz und Ansprüche jedweder Art die sich aus oder in Verbindung mit dem Verkauf oder der Nutzung dieses Produktes ergeben unabhängig davon ob sie auf einem Vertrag einer unerlaubten Handlung einschließlich Fahrlässigkeit strikter Produkthaftung oder ei...

Page 64: ...echa podría estar en una posición diferente a la indicada en este manual Los relojes Shinola tienen diferentes movimientos Dependiendo del movimiento puede que sea necesario ajustarse a un período de tiempo específico al configurar el indicador de fecha Antes de ajustar la configuración de fecha se ruega leer las instrucciones correspondientes al movimiento individual del reloj adquirido DIAMANTES...

Page 65: ...LA PANTALLA Y DE LOS BOTONES DE CONTROL Tenga en cuenta lo siguiente Antes de usar las funciones del cronógrafo asegúrese de que la corona esté en la posición I posición normal las dos agujas del cronógrafo estén exactamente en la posición cero siguiendo a la activación del pulsador B Si las agujas no están exactamente en cero deben ajustarse sus posiciones Consulte el capítulo Ajuste de las aguja...

Page 66: ...amiento en cero Presione el pulsador B Las dos agujas del cronógrafo volverán a sus posiciones cero II III I 1 2 3 4 5 2 A B 3b 1 2 3 A B TIEMPO ACUMULADO Ejemplo 1 Inicio comenzar el cronometraje 2 Parada por ejemplo 15 min 5 s después de 1 3 Reinicio se reanuda el cronometraje 4 Parada por ejemplo 13 min 5 s después de 3 Tiempo acumulado 28 min y 10 s 5 Reinicio las tres agujas del cronógrafo re...

Page 67: ...orona hasta la posición III Las tres agujas del cronógrafo están en su posición cero correcta o incorrecta 2 Mantenga los pulsadores A y B presionados simultáneamente durante al menos 2 segundos La aguja ratrapante gira 360 se ha activado el modo correctivo 3 Presione el pulsador A para sincronizar la aguja ratrapante Mantenga presionado el pulsador A para que la aguja ratrapante avance rápidament...

Page 68: ...ervalos o intermedios presionando B visualizar intervalo compensar el tiempo cronometrado 1 5 2 3 4 A B 2 3 5 B 1 4 A CONFIGURACIÓN DE LA HORA 1 Tire de la corona hasta la posición III El reloj se detendrá 2 Gire la corona hasta llegar a la hora correcta 3 Empuje la corona hasta la posición I CONFIGURACIÓN DE LA FECHA 1 Tire de la corona hasta la posición II El reloj continuará en funcionamiento 2...

Page 69: ...lo 1 Inicio presione el pulsador A 2 Parada para detener el cronometraje presione el pulsador A otra vez y lea los cuatro contadores del cronógrafo 4 h 20 min 5 s 7 10 s 3 Posicionamiento en cero presione el pulsador B Las agujas volverán a la posición cero 1 3 1 2 A B 1 2 3 II III I 1 2 3 4 5 6 A 2 B 3b 4b 6 TIEMPO ACUMULADO Ejemplo 1 Inicio comenzar el cronometraje 2 Parada p ej 15 min 5 s despu...

Page 70: ...E LAS AGUJAS DEL CRONÓGRAFO EN CERO 1 Tire de la corona hasta la posición III Las tres agujas del cronógrafo están en su posición cero correcta o incorrecta 2 Mantenga los pulsadores A y B presionados simultáneamente durante al menos 2 segundos La aguja ratrapante gira 360 se ha activado el modo correctivo 3 Presione el pulsador A para sincronizar la aguja ratrapante Mantenga presionado el pulsado...

Page 71: ...08 708 708 708 II II II III III I I I 3 3 4 3 1 1 1 2 2 2 MODELO FASE LUNAR 708 AJUSTE DE LA FASE LUNAR 1 Tire de la corona hasta la posición III El reloj se detendrá 2 Gire la corona hasta llegar a la posición correcta de la luna Asegúrese de que coincida con la posición correcta de la fase lunar utilizar un calendario lunar El disco de la luna se mueve muy lentamente Cambiará gradualmente cada 2...

Page 72: ... indicador de fecha la ventana de la fecha podría estar en una posición distinta a la representada en este manual 31 31 31 31 31 31 31 31 II II II III I I I 3 3 3 1 1 1 2 2 2 DÍA Y NOCHE GMT MODELO 515 24D AJUSTE RÁPIDO DE LA FECHA Extraiga la corona hasta la posición II El reloj sigue funcionando Gire la corona en sentido horario hasta lograr la fecha deseada Empuje la corona hasta la posición I ...

Page 73: ...raiga la corona hasta la posición II El reloj se detiene Gire la corona hasta que se muestre la hora actual Empuje la corona hasta la posición I Presione el corrector C para avanzar la aguja de fecha C C D E Presione el corrector D para avanzar el día Presione el corrector E para avanzar el mes FUNCIÓN BÁSICA INICIO PAUSA REINICIO Ejemplo Inicio Presione el botón A Pausa Para detener el cronometra...

Page 74: ...justadas p ej después de un cambio de batería Extraiga la corona a la posición II Todas las agujas del cronógrafo están en su correcta o incorrecta posición cero Mantenga presionados simultáneamente los botones A y B durante al menos dos segundos y luego suéltelos el reloj de segundos gira 360º el modo correctivo está activado Ajuste del reloj de segundos Único paso presione A 1x brevemente Contin...

Page 75: ... reloj se detiene Gire la corona hasta que se muestre la hora actual recuerde el ciclo de 24 horas Empuje la corona hasta la posición I MODELO AUTOMÁTICO SW510 BH A Si su reloj tiene una corona desenroscable primero debe desenroscarla antes de hacer ningún ajuste Consulte la página 5 para ver las características de la corona DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y LOS BOTONES DE CONTROL Nota Antes de usar la...

Page 76: ... la fecha en el día siguiente Recuerde volver a cerrar la corona Para ello presiónela contra la caja hasta que la rosca encaje Después gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bien apretada II I 3 1 2 30x 35x FUNCIONAMIENTO BÁSICO PONER EN MARCHA DETENER RESTABLECER Ejemplo Poner en marcha Pulse el botón A Detener Para detener el cronometraje pulse el botón A de nuevo y mire la...

Page 77: ...o del polvo la humedad y el riesgo de daño si este se sumergiera en el agua Por favor lea la tabla para las indicaciones sobre la exposición recomendada en distintas clasificaciones de agua Es importante no intentar ajustar la posición de la corona mientras el reloj esté en contacto con el agua ya que el agua puede entrar en la caja causándole daños al mecanismo En el caso de relojes con coronas e...

Page 78: ...como períodos prolongados de exposición a la luz directa del sol o a condiciones de humedad que excedan el nivel de agua aconsejado para su reloj Véase la parte posterior de la caja y el gráfico Su reloj no debería verse afectado por los campos magnéticos generados por artículos del hogar como televisores y estéreos aunque se recomienda evitar los campos eléctricos o la electricidad estática fuert...

Page 79: ...e algo 3 Exclusiones a Todas las correas incluidas las pulseras b El movimiento una vez transcurrida su vida natural de movimiento 7 años en el caso de los movimientos de cuarzo c Pila d Chapado del reloj chapado PVD e Los daños derivados de un manejo inadecuado falta de celo accidentes o el desgaste normal de su uso f Daños provocados por el agua g Relojes antiguos usados vendidos tal cual están ...

Page 80: ... arreglos necesarios por un determinado coste en función del estilo del reloj y del tipo de tarea necesaria Dichos costes se le notificarán y tendrá que aceptarlos antes de la realización de dichos servicios de mantenimiento Las garantías y medidas anteriores son exclusivas y sustituyen a cualquier otra garantía o condición expresa implícita o legal en lo que respecta a cualquier tema relacionado ...

Page 81: ...nlleva Shinola únicamente comenzará a realizar dichas reparaciones una vez que usted apruebe dichos costes o procederá a devolverle el producto si así lo desea GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE RELOJES AUTOMÁTICOS Todos los relojes de Shinola se montan en nuestra fábrica de Detroit y combinan un meticuloso trabajo manual de montaje con la tecnología más avanzada del mercado para conseguir piezas bo...

Page 82: ...ar precisión calidad satisfactoria títulos y no incumplimiento de las cuales no se hace cargo expresamente Shinola Shinola no se responsabilizará de ningún daño o responsabilidad incidental consecuencial indirecto especial o punitivo de ningún tipo que surja o esté relacionado con la venta o uso de este producto ya sea en virtud de un contrato acto ilícito extracontractual negligencia responsabili...

Page 83: ...操作 2 如需重新密封表冠 请将其压入表壳 直至螺车纹啮合 并顺时针旋转直至旋紧 带日期显示的手表款型 请注意 如果您的手表具有日期显示 日期窗口的位置可能与本手册所描述的位置不同 Shinola钟表提供不同表芯 不同錶芯在设置日期标示时 可能需要遵从特定时间 段 在调整日期前 请参阅已购买的钟表錶芯说明 钻石来源正规 不涉及冲突问题 Shinola手表所选用的每一颗钻石都是通过正规途径购进 不涉及资金冲突 符合联合 国决议的要求 在此 我们承诺这些钻石来源正规 不涉及任何冲突问题 并可以出具 钻石供应商提供的书面保证 1 2 设计品牌Shinola诞生于美国底特律 坚持致力于创作经久耐用的产品 无论 是腕表 皮具 甚至是酒店 我们通过各种各样的产品和事迹 来颂扬历久 不衰的设计和精湛娴熟的技艺 激励着人们去营造更好的生活 并为自己独 特的风格感到自豪 ...

Page 84: ... 旋转表冠 直至指针指到 正确的时间 3 将表冠推回位置 I II I 3 1 2 II III I 3 1 2 II I 1 2 3 II III I 3 1 2 码表款型 5021 D 时间显示和控制按钮的说明 请注意 在使用码表功能前 请确保 表冠处于位置 I 正常位置 在触发按钮 B 后 码表的两个指针正好处于零点位置 如果指针并没有准确地处于零点位置 则必须调整指针的位置 参见 调整码 表指针至零点位置 一章 设定日期 1 拔出表冠至位置III 手表停止走动 2 旋转表冠 直至指针 指到正确的时间 3 将表冠推回位置 I 设定日期 1 拔出表冠至位置 II 手表继续走动 2 旋转表冠直至显示正确的日期 3 将表冠推回位置 I A 秒针 中心停秒指针 分针 时针 分钟计时器 日期 B II I 1 2 3 I ...

Page 85: ...0 分 10 秒 3 位置归零 按下按钮 B 码表的两个指针 将重置到零点位置 II III I 1 2 3 4 5 2 A B 3b 1 2 3 A B 累计计时 示例 1 开始 开始计时 2 停止 例如 计时时间为 15 分钟 5 秒 第 1 步完成之后 3 重新开始 继续计时 4 停止 例如 再次计时时间为 13 分钟 5 秒 第 3 步完成之后 累计时间 28 分钟 10 秒 5 重置 码表的三个指针 即返回零点位置 请注意 第 4 步完成之后 可以通过按下按钮 A 重新开始 停止 重新开始 停止 继续累计计时 中间或间隔计时 示例 1 开始 开始计时 2 显示间隔时间 显示计时时间为 10 分钟 10 秒 第 1 步完 成之后 计时继续在后台进行 3 补偿测量时间 码表的三个指针快速转动到 正在进行中的测量时间 4 停止 例如 计时时间为 28 分钟 10 秒 第 1 步完成之后...

Page 86: ...时器 B I II III I 3 1 2 II I 1 2 3 调整码表指针至零点位置 1 拔出表冠至位置 III 码表的三个指针都 处于正确或不正确的零点位置 2 同时按住按钮 A 和 B 不放 并至少保持按住 2 秒钟 中心停秒指针旋转 360 已激活纠正模式 3 按下按钮 A 单步转动 中心停秒指针 按下并 保持按住按钮 A 快速 转动中心停秒指针 3b 按下 按钮 B 进入下一指针的纠正 4 按下按钮 A 单步转动小时计时器指针 按下并保持按住按钮 A 快速转动小时 计时器指针 4b 按下按钮 B 进入下一指针的纠正 5 按下按钮 A 单步转动分钟计时器指针 按下 并保持按住按钮 A 快速转动分钟计时器指针 6 将表冠推回位置 I 基本功能 开始 停止 重置 示例 1 开始 按下按钮 A 2 停止 要停止计时 再次按下按钮 A 并读出三个码表 计时器数值 1 小时 20 分钟 1...

Page 87: ...的三个指针快速 转动到正在进行中的测量时间 4 例如 显示计时时间为 28 分钟 10 秒 第 1 步完成之后 5 重置 码表的三个指针 即返回零点位置 请注意 3 完成之后 可通过按下按钮 B 显示下一个间隔或中间时间 显示间隔时间 补偿测量时间 1 5 2 3 4 A B 2 3 5 B 1 4 A 设定时间 1 拔出表冠至位置 III 手表停止走动 2 旋转表冠 直至指针指到正确的时间 3 将表冠推回位置 I 设定日期 1 拔出表冠至位置 II 手表继续走动 2 旋转表冠直至显示正确的日期 3 将表冠推回位置 I 5050 B 型码表 时间显示和控制按钮的使用说明 请注意 在使用码表功能前 请确保 表冠处于位置 I 正常位置 码表的四个指针在激活按钮 B 后准确 地处于零点位置 如果指针并没有准 确处于零点位置 则必须调整指针的 位置 参见调整码表指针至零点位 置一章 A B I 秒...

Page 88: ... 开始 停止 重置 示例 1 开始 按下按钮 A 2 停止 要停止计时 再次按下按钮 A 并读取码表四 个指针的计时器 4 小时 20 分 5 秒 7 10 秒 3 位置归零 按下按钮 B 码表的四个指针将重置 到零点位置 1 3 1 2 A B 1 2 3 II III I 1 2 3 4 5 6 A 2 B 3b 4b 累计计时 示例 1 开始 开始计时 2 停止 例如 1 之后 15 分 5 秒 3 重新开始 继续计时 4 停止 例如 3 之后 10 分 5 秒 累计时间 25 分钟 10 秒 5 重置 码表的四个指针 即返回零点位置 请注意 4 完成之后 可以通过按下按钮 A 重新 开始 停止 重新开始 停止 继续累积计时 中间或间隔计时 示例 1 开始 开始计时 2 显示间隔时间 例如 1 之后 10 分 10 秒 计时继续在后台进行 3 补偿测量时间 码表的四个指针快速转动到正...

Page 89: ...时器 时针 分钟计时器 秒针 B I II I 1 2 3 II III I 3 1 2 调整码表指针至零点位置 1 拔出表冠至位置 III 码表的三个指针 处于正确或不正确的零点位置 2 同时按住按钮 A 和 B 不放 并至少保持按住 2 秒钟 中心停秒指针旋转 360 已激活纠正模式 3 按下按钮 A 单步转动 中心停秒指针指针 按下并 保持按住按钮 A 快速 转动中心停秒指针 3b 按下 按钮 B 进入下一指针的纠正 4 按下按钮 A 单步转动小时计时器指针 按下并保持按住按钮 A 快速转动小时计时器 指针 4b 按下按钮 B 进入下一指针的纠正 5 按下按钮 A 单步转动分钟计时器指针 按下 并保持按住按钮 A 快速转动分钟计时器指针 6 将表冠推回位置 I 基本功能 开始 停止 重置 示例 1 开始 按下按钮 A 2 停止 要停止计时 再次按下按钮 A 并读出三个码表 计时器数值...

Page 90: ...钟 10 秒 第 1 步完成之后 5 重置 码表的三个指针 即返回零点位置 请注意 3 完成之后 可通过按下按钮 B 显示下一个间隔或中间时间 显示间隔时间 补偿测量时间 1 2 4 3 5 A B 1 5 2 3 4 A B 708 708 708 II II III I I 3 3 1 1 2 2 708 708 708 II III I 3 4 1 2 月相表型号 708 设置月相 1 拔出表冠至 III 位置 手表停止走动 2 旋转表冠 直至显示正确的月亮位置 确保使之 与 精确的月相匹配 使用月历 月相盘走动十 分缓 慢 每累计 24 小时跳动一次 每天变动 3 由于时间功能在 III 位置调转 因此设置月相时 指 针也会移动 调准月相后 将时针和分针设置 回到 正确的时间 参阅上述的 设置时间 4 确保将日历指示重新设置为正确的日期 参阅上 述 设置日期 设置时间 1 拔出表冠...

Page 91: ... 请按照步骤1到3 但请务必将日期设置为第二天的日期 因为在午夜时将不会发生变化 林威治标准时间模型 515 24H 如果您的24小时手表具有日期显示器 则日期窗口可能与本手册中描述的位置不同 31 31 31 31 31 31 31 31 II II II III I I I 3 3 3 1 1 1 2 2 2 早上 晚上 格林威治标准时间 型号 515 24D 日期的快速更正 将表冠拉出到位置 II 手表仍然运行 顺时针转动表冠 直到所需的日期出现 将表冠推回到位置 I 注意 日期也可以在下午10点和午夜之间的 白天变化阶段被更正 第二天的日期必须被设置 因为在午夜将不会进行自动更改日期 24小时显示器的快速更正 将表冠拉出到位置 II 手表仍然运行 逆时针转动表冠 直到正确的日期出现 将表冠推回到位置 I 设置时间 将表冠拉出到位置 III 手表停止 转动表冠直到显示当前的时间 请记...

Page 92: ...正器 C 一次以把日期调前1天 注意 第二天的日期必须在约晚上9点和 上午12时20分的日期更改阶段设置 设置时间 日期 日 月 将表冠拉出到位置 II 手表停止 转动表冠直到显示当前的时间 将表冠推回到位置 I 按校正器 C 以前进日期指针 按校正器 D 来前进天数 按校正器 E 来前进月份 C C D E 基本功能 启动 停止 重置 例如 开始 按按钮 A 停止 要停止计时 再次按下按钮 A 并读取三个计时码表 4分钟 38秒 7 10秒 零定位 按按钮 B 三个计时指码表的针 重置到零的位置 累积的计时 例如 始 开始计时 停止 例如15分钟5秒 跟着 1 重启 计时恢复 停止 例如13分钟5秒 跟着 3 累计时间 28分钟10秒 重置 三个计时指码表的针返回到零的位置 A B A B ...

Page 93: ...体可以通过按B来被显示 显示间隔 补充测量时间 A B 调整计时码表指针到零的位置 例如 一个或几个计时码表指针不在其正确的零的位置 并且必须进行调整 例如 在更换电池后 将表冠拉出到位置 II 所有的计时码表指针都 是处于正确的或不正确的零位置 把按钮 A 和 B 同时按下至少2秒 然后释放 第二个计数器指针转了360度 校正模式被激活 调整第二个计数器指针 单个步骤 按 A 1x 短 连续 按 A 长 调整下一个指针 按 B 调整 1 10 的第二个计数器指针 6h位置 单个步骤 按 A 1x 短 连续 按 A 长 调整下一个指针 按 B 调整分钟计数器 9h位置 单个步骤 按 A 1x 短 连续 按 A 长 把表冠放回位置 I 终止计时码表手调整 可随时进行 A B ...

Page 94: ...储存 日期的快速更正 将表冠拉出到位置 II 手表仍然运行 逆时针转动表冠 直到正确的时间出现 将表冠推回到位置 I 设置时间 将表冠拉出到位置 III 手表停止 转动表冠直到显示当前的时间 请记住24小时循环 将表冠推回到位置 I 自动腕表型号SW510 BH A 如果您的腕表配有旋入式表冠 则必须首先卸下表冠 再调整任何设置 请参考第5页的 表冠功能 D显示表盘和控制按键说明 请注意 使用计时腕表功能之前 请确保 表冠处于正常锁定位置 起始位置 两根指针处于起始位置 秒表 时针 秒针 分针 30分计时器 日期 ...

Page 95: ...将表冠按压回位置I 如果是在晚9 00点至凌晨3 00设置日期 请遵循第一步至第三步 但请记得将日期设置为第 二天 请记得重新锁定表冠 只需对着表壳按压表冠 直至 螺丝扣合 然后顺时针拧紧表冠即可 II I 3 1 2 30x 35x 基本功能 开始 停止 重置 示例 开始 按下按钮A 停止 若需停止计时 再次按下按钮A 并读取两个 计时器数值 如4分 38秒 回归起始位置 按下按钮B 两根计时指针将重置 到起始位置 1 2 3 A B 设置时间 拧松表冠至位置I 将表冠拔起至位置III 腕表已停走 逆时针旋转表冠 直至显示当前时间 请留意24小时 制 将表冠按压回位置I 请记得重新锁定表冠 只需对着表壳按压表冠 直至螺丝扣合 然后顺时针拧紧表冠即可 II III I 3 1 2 ...

Page 96: ...A B 防水性 所有Shinola钟表被设计的最低防水等级为3大气压 100英尺 30米 手表的防水性能保护机芯免受灰尘 湿气 以及当钟表被浸入水中可能会对机芯造成的 损害 请参阅各种接触水的程度建议指南的图表 当钟表与水接触时 不要试图调整表冠的位置 水可能会进入造成机芯损坏的情况 对 于带有拧紧表冠的钟表 务必确保表冠在与水接触之前处于正确的位置并完全锁定 对 于具有计时功能的钟表 请勿将计时码表放在水下 因为水可能会从外壳里泄漏并导致 机芯损坏 指示 水相关的用途 防水性特征 浅喷 汗 小 雨等 游泳等 浮潜 不使用氧气瓶潜水 1 3 大气压 可以 不可以 不可以 2 5 大气压 可以 不可以 不可以 3 10 大气压 可以 可以 不可以 4 20 大气压 可以 可以 可以 5 30 大气压 可以 可以 可以 始终将表冠设置到正常位置的标志 并完全拧紧螺丝锁 ...

Page 97: ...的使用寿命以及无故障运 行 预防措施 手表是由技术娴熟的钟表匠装配零部件和组件 而构成的复杂集合体 某些行为或环境 状况可能会损坏或妨碍手表 使其无法以最佳状态运行 切记避免以下情况 极热或极冷的环境 以及长时间受阳光直接照射 暴露于超过手表 防水等级的潮湿环境 参见表壳背面和图表 不要将手表与能产生磁场的家用电器放在一起 例如电视机和音响 另外 我们建议 避免手表接触其它强电场或静电 以免妨碍手表的机械装置 此外 切记避免强烈的 震动或碰撞 省电机制 为了在不使用的情况下延长手表的电池寿命 轻轻拨出活动柄 表冠直至感觉到滴 答声 这将降低 70 的电量消耗 请注意 该柄 表冠位置还用于进行快速 时间设定 如果您的手表具有螺旋表冠 请按照本手册开头部分的说明在完 全拨出表冠前将其松开 电池寿命结束 EOL 您的手表配有指示电量较低的功能 当电池到达该阶段时 秒针一次会跳 4 步 每 4 秒...

Page 98: ...多信息 请参阅Shinola帮助台的 维修和服务 部分 链接 4 出现以下情况时 此保修作废 a 根据Shinola酌情判定 腕表因意外 疏忽或人为原因损坏 b 腕表电池由除Shinola认证维修中心外的其他任何服务提供商更换 c 腕表由除Shinola之外的其他任何服务提供商进行维修或雕刻 5 如果您尚未与Shinola注册您的腕表 则此保修服务不适用 6 如果您的腕表需要整体更换 并且属于此保修范围内 Shinola将为您更换同型号的腕表 如果相关型号已停产 我们将为您提供风格类似的相同价值腕表 7 针对此保修范围外的服务 我们将告知您所需维修内容和相应的费用 Shinola仅在您事先 接受此类费用的情况下进行维修 或根据您的要求返还产品 保修及其他腕表维修申请 若需更换电池 请访问Shinola com或前往Shinola零售店 并填写维修申请表 您也可以 访问Shinola com...

Page 99: ...ola自动腕表有限终身服务保修覆盖所有原创系列自动腕表 Runwell Automatic系列 和Shinola Monster系列 此保障不包含Detrola腕表或Shinola石英腕表 Shinola自动腕表有限终身服务保修覆盖腕表自然使用寿命内出现的材料缺陷或工艺缺陷 2 如果在有限终身保修范围内 出现由于工艺问题导致的缺陷 我们将为您免费维修任何缺陷 零件 除以下零件之外 或免费更换腕表 3 保修除外项目 a 所有的表带 包括表链 b 超过自然机芯寿命的机芯 自动腕表机芯寿命为5年 c 腕表镀膜 PVD镀膜 d 因为佩戴不当 缺乏护理 意外或正常磨损导致的损坏 e 遇水损坏 f 按购买时状况出售的二手古董腕表 g 翻新腕表 其他理论 Shinola对因销售或使用本产品而引起或与之相关的任何形式的附带 后果性 间 接 特殊或惩罚性赔偿或责任概不负责 即使Shinola已被告知此类损害...

Page 100: ...否则不予退还 Shinola强烈建议您为您的包裹投保 并在运输期间妥善保护腕 表 Shinola对于运输过程中的产品遗失或损坏不承担任何负责 针对此保修范围外的服务 服务中心可能会执行您的服务申请 并根据腕表款式和服务类型收取费用 服务进行之前 我 们将告知您相关费用 并征求您的同意 上述保修服务和补救措施具有排他性 将代替所有其他明示 暗示或法定的保修 条款或条 件 包括但不限于所有Shinola明确否认的对适销性 特定用途的适用性 准确性 满意质 量 所有权和不侵权担保 无论是基于合同 侵权行为 包括疏忽 严格产品责任或任何 其他理论 Shinola对因销售或使用本产品而引起或与之相关的任何形式的附带 后果性 间 接 特殊或惩罚性赔偿或责任概不负责 即使Shinola已被告知此类损害的可能性 即使此处 指定的任何有限补救措施未能达到其本质目的 Shinola的所有责任仅限于根据Shin...

Page 101: ...まで時計回りに回します 日付表示のある腕時計のモデル 注意 商品によって日付表示の位置が このマニュアルと違う場合があります Shinolaの腕時計には さまざまなムーブメントがあります ムーブメントの種類によって は 日付を設定する際に特定の期間を守る必要があります 日付を設定される前に ご購 入の腕時計のムーブメントに関する取り扱い指示をご確認ください 紛争フリーダイヤモンドです Shinola腕時計で使用されるダイヤモンドは全て 国際連合決議を遵守し且つ紛争への資 金提供に関与しない合法的供給源より購入されたものです 当社は ダイヤモンドの供給者 からの書面による保証に基づき これらのダイヤモンドが紛争に関係のないことを保証して います 1 2 デトロイト生まれのデザインブランド シャイ ノラは 腕時計や高級皮革製品 さらに はホテルなど 不朽の名品を生み出すことに揺るぎない情熱を注...

Page 102: ...3 りゅうずを一段目まで押し戻します 二 一 3 1 2 二 三 一 3 1 2 二 一 1 2 3 三 3 1 2 クロノグラフ5021 D 概要と各部の名称 注意 クロノグラフ機能を使用する前に 以下のことを 確認してください りゅうずが一段目にあること 通常の位置にあること プッシュボタンBの起動に伴い 2つのクロノグ ラフの針がゼロ位置にあること 針が正確にゼ ロ位置にない場合 その位置を調整する必要が ありあります クロノグラフの針をゼロに戻す調 整の章を参照ください 時刻の合わせ方 1 りゅうずを三段目まで引き出します 時計は停止します 2 りゅうずを回して正しい時刻に合わせます 3 りゅうず一段目まで押し戻します 日付の合わせ方 1 りゅうずを二段目まで引き出します 時計は作動し続けます 2 りゅうずを回して正しい日付に合わせます 3 りゅうず一段目まで押し戻します A 秒針...

Page 103: ...度プッ シュボタンAを押します 2つのクロノグラフの目 盛は次のように表示されます 20分 10秒 3 リセット ゼロ位置に戻す プッシュボタンB を押します クロノグラフの2つの針がゼロ位置 にリセッ トされます 1 2 3 4 5 2 A B 3b 1 2 3 A B 二 三 一 積算計測 例 1 スタート 計測開始 2 ストップ 例えば 開始から15分5秒 3 再スタート 計測再開 4 ストップ 例えば 3 から13分5秒 積算時間 28分10秒 5 リセット クロノグラフの3つの針がゼロ 位置にリセットされて戻ります 注意 4 の後 測定時間の積算は プッシュボタンA を押すことで継続されます 再スタート ストッ プ 再スタート ストッ プ 途中経過とラップ 例 1 スタート 計測開始 2 途中経過の表示 例えば 開始から10分10秒 バックグラウンドで計測は継続します 3 計測時...

Page 104: ...ロノグラフ時針 B 一 クロノグラフ針をゼロに戻す調整 1 りゅうずを三段目に引き出します 2 プッシュボタンAとBを同時に2秒以上長押し します クロノグラフ秒針が360度回転 し 調整モードが起動します 3 プッシュボタンAを押すと クロノグラフ秒 針が一目盛進みます プッシュボタンAを長押 しすると クロノグラフ秒針を早送りすることが できます 3b プッシュボタンBを押すと 次 の針に進みます 4 プッシュボタンAを押すと クロノグラフ時針が一 目盛進みます プッシュボタンAを長押しすると クロ ノグラフ時針を早送りすることができます 4b プッシュボタンBを押すと 次の針に進みます 5 プッシュボタンAを押すと クロノグラフ分針が一目盛進みます プッシュボタン Aを長押しすると クロノグラフ分針を早送りすることができます 6 りゅうずを一段目に押し戻します 基本機能 スタート ス...

Page 105: ...クロノグラフの3つの針がゼロ位置に戻ります 注意 3 の後でも その後の途中経過はプッシュボタンBを押すと表示されます 途中経過の表示 測定中の時間 1 5 2 3 4 A B 2 3 5 B 1 4 A 時刻の合わせ方 1 りゅうずを三段目まで引き出します 時計は停止します 2 りゅうずを回して正しい時刻に合わせま す 3 りゅうずを一段目まで押し戻します 日付の合わせ方 1 りゅうずを二段目まで引き出します 時計は作動しつづけます 2 りゅうずを回して正しい日付にあわせます 3 りゅうずを一段目まで押し戻します クロノグラフのモデル 5050 B 概要と各部の名称 注意 クロノグラフ機能を使用する前に 以下のこ とを確保してください りゅうずが一段目にあること 通常の位置にあること プッシュボタンBの起動に伴い 4つのクロ ノグラフの針がゼロ位置にあること 針が 正確にゼロ位置にない場...

Page 106: ... 例 1 スタート プッシュボタンAを押します 2 ストップ 計時を停止させるには もう一度プッ シュボタンAを押し 2つのクロノグラフの目盛 は次のように表示されます 4時間 20分 5 秒 7 10秒 3 リセット ゼロ位置に戻す プッシュボタンBを押 します クロノグラフの4つの針がゼロ位置にリセ ッ トされます 1 3 1 2 A B 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 A 2 B 3b 4b 一 二 三 5b 積算計測 例 1 スタート 計測開始 2 ストップ 例えば 1 から 15分5秒 3 再スタート 計測再開 4 ストップ 例えば 3 から13分5 積算時間 25分10秒 5 リセット クロノグラフの4つの針がゼロ位置 にリセットされて戻ります 注意 4 の後 測定時間の積算は プッシュボタンA を押すことで継続されます 再スタート ストッ プ 再スタート ストッ ...

Page 107: ...になります 時針 クロノグラフ分針 秒針 B 一 クロノグラフ針をゼロに戻す調整 1 りゅうずを三段目に引き出します 2 プッシュボタンAとBを同時に2秒以上長押し します クロノグラフ秒針が360度回 転し 調整モードが起動します 3 プッシュボタンAを押すと クロノグラフ 秒針が一目盛進みます プッシュボタンAを 長押しすると クロノグラフ秒針を早送りする ことができます 3b プッシュボタンBを押す と 次の針に進みます 4 プッシュボタンAを押すと クロノグラフ時針が一 目盛進みます プッシュボタンAを長押しすると クロノグラフ時針を早送りすることができます 4b プッシュボタンBを押して 次の針に進みます 5 プッシュボタンAを押すと クロノグラフ分針が一目盛進みます プッシュボタン Aを長押しすると クロノグラフ分針を早送りすることができます 6 りゅうずを一段目に押し戻します...

Page 108: ...途中経過はプッシュボタンBを押すと表示されます 途中経過の表示 測定中の時間 1 5 2 3 4 A B 1 2 4 3 5 A B 708 708 708 708 708 708 II II II III III I I I 3 3 4 3 1 1 1 2 2 2 ムーンフェーズ モデル 708 ムーンフェイズ 月齢 の設定 1 りゅうずを三段目まで引出します 時計は停止します 2 りゅうずを回して正しい月の状態に合わせます 正確な 月齢に合わせてください 旧暦かルナカレンダーをお 使いください 月の回転盤は非常にゆっく り24時間かけて 動きます 毎日変更されます 3 三段目で時刻機能を回して調整すると針が動き ムーンフェイズが合わせられます 正確な月齢 が作動した時点で 時針と分針を正しい時刻に 合わせてください 4 日付を正しく合わせ直してください 上記の日付の合わせ方をご参照くだ...

Page 109: ... 更されないので 必ず日付を翌日に設定してください GMT モデル 515 24H 客様の24時間時計に日付表示機能がある場合 日付のウィンドウはこのマニュアルで描かれた位置 と異なる可能性があります 31 31 31 31 31 31 31 31 II II II III I I I 3 3 3 1 1 1 2 2 2 デイ ナイト GMT モデル 515 24D 日付の簡単な修正 リ ュウズを II の位置まで引き出します 時計は継続的に作動します 必要な日付が表示されるまでリ ュウ ズを時計回りに回します リ ュウズを I の位置まで押し戻します 注 日付の修正は午後10時から深夜の間にも可能 ですが 真夜中には自動日付変更が行われません ので 翌日の日付に設定してください 24時間表示の簡単な修正 リ ュウズを II の位置まで引き出します 時計は継続的に作動します 必要な日付が表...

Page 110: ... 9時 午前0時20分 に行ってください 時刻 日付 曜日 月の設定 リ ュウズを IIの位置まで引き出します 時計は停止します 現在時刻が表示されるまでリ ュウズを回します リ ュウズを I の位置に押し戻します 日付の針を進めるには C ボタンを押します 曜日を進めるには D ボタンを押します 月を進めるには E ボタンを押します C C D E 基本機能 スタート ストップ リセット 例 スタート 押しボタン A を押します ストップ 計測をストッ プするには A を再び押し 3つのクロノグラフカウンタ ーを読みます 4分 38 秒 7 10 秒 ゼロの位置にする 押しボタン B を押します 3つのクロノグラフの針がゼ ロの位置にリセットされます 積算時間の計測 例 スタート 計測を開始します ストップ 1 以後15分5秒 再スタート 計測が再開されます ストップ 例 3 以後13分...

Page 111: ...測定時間の作成 A B クロノグラフ針をゼロ位置に調整する 例 1つあるいはいく つかのクロノグラフ針が正 しいゼロ位置になく 調整する必要があります 例 バッテリー交換後 リ ュウズを II の位置まで引き出します 全部のクロノグラフ針はゼロ位置が正しい 場合も正しくない場合もあります 押しボタン A と B を同時に少なく とも2秒 押し続けてから放します 秒針が360º回転 します 矯正モードが作動します 秒針の調整 1目盛り A を1回短く押す 連続 A を長押しする 次の針を調整する B を押す 1 10 秒針の調整 6時の位置 1目盛り A を1回短く押す 連続 A を長押しする 次の針を調整する B を押す 分針の調整 9時の位置 1目盛り A を1回短く押す 連続 A を長押しする リ ュウズを I の位置に戻します クロノグラフ針調整の終了 いつでも実行できます A B ...

Page 112: ...リ ュウズを I の位置に押し戻します 時刻を設定する リ ュウズを III の位置まで引き出します 時計は停止します 現在時刻が表示されるまでリ ュウズを回します 24時間周期を思い出してください リ ュウズを I の位置に押し戻します 自動巻きモデル SW510 BH A ねじ込み式リ ューズのタイ ムピースをお使いの場合は 先にリ ューズのねじを緩めて設定調整を 行ってください リ ューズの機能については 5ページ目の説明をご覧ください ディスプレイと制御ボタンについて 注意 クロノグラフの機能をお使いになる前に 以下のことをご確認ください リ ューズが定位置で固定されていること 0位置 クロノグラフ針2本が0位置にあること 秒カウンター 時針 秒針 分針 30分カウンター 日付 ...

Page 113: ...作をし このとき日付は 翌日に設定するようにしてください 忘れずリ ューズをもとに戻します これには ねじがはまるまでケ ースに向けて押してください そして リ ューズを時計回りに回し て締めます II I 3 1 2 30x 35x 基本機能 開始 停止 リセット 例 開始 プッシュボタンAを押します 停止 時間計測を止めるには プッシュボタンAをもう一 度押し 2つのクロノグラフカウンターを読み取ります 例 4分38秒 0位置 プッシュボタンBを押します クロノグラフ針2本が0位置にリセッ トされます 1 2 3 A B 時刻を設定する リ ューズを緩めてI位置にリリースします リ ューズをIII位置に引きます この位置では時計は停止 しています 現在時刻が表示されるまで リ ューズを反時計回りに回 します 24時間サイ クルであることに注意 リ ューズをI位置に押し戻します 忘れずリ...

Page 114: ...hinola の時計は全て最低でも3気圧防水 100フィート 30メートル を備えて設計さ れています 時計の防水機能は ほこりや湿気 水にさらされることで発生する故障のリスクから時計を 保護します さまざまな水接触基準の適切な範囲に関するガイドラインについて チャート をご覧ください 時計が水と接触している間にリュウズの位置を調整しないことが大事です 水がケース内に 浸入し 故障の原因になります ねじ込式リュウズがついている時計については 水に濡らす 前にリュウズがしっかりとねじ込み固定されていることを確認してください クロノグラフ機 能がついている時計については 水分がケース内に浸入し 故障の原因になりますので 水中 でのボタン操作はお避けください 表示 水関連使用 耐水特性 水滴 汗 軽い雨など 水泳など スキンダイビング 酸素ボンベ未使用 1 3 気圧 〇 X X 2 5 気圧 〇...

Page 115: ...び直射日光への長時間の 暴露 防水性能を超える水中や状況下での使用 時計は テレビやステレオなどの家電製品 また 強い衝撃を避けてください 時計本体やバンドの腐食などにより鋭利になった場合 バンドのピンが飛び出した場合は 使用を中止してください 乳幼児の手に届く ところに時計本体や部品を置かないでください 部品を乳幼児が飲み込 んでしまう恐れがあります 万が一飲み込んだ場合は身体に害があるため 直ちに医師にご 相談下さい 時計から電池を取り出さないでください アレルギーやかぶれを起こした場合 直ちに時計の使用をやめ 専門医にご相談ください 金属バンドの調整は専門知識 技能が必要ですので お買い上げ店もしくは時計修理専門 店にご依頼ください 商品の分解 改造はしないでください 省エネ機構 腕時計を使用していない時は バッテリーの寿命を延ばすためにカチッという音がするまで りゅうずを優しく引き...

Page 116: ...コーティング e 不適切な取り扱い 不注意 事故による損傷 または通常の使用によ る消耗 f 水による損傷 g 汚れ 傷あり のコンディションで販売された中古ビンテージ腕時計 h 改造を加えた腕時計 製品の最初の購入日またはシャイ ノラ クォーツ式腕時計サービス の前回実施日のうち より最近 のものから7年間を意味します 修理及びサービスのリクエストに関する詳しい情報は シャイ ノラ ヘ ルプデスクの 修理及びサービス セクションをご覧ください リンクはこちら 4 本保証は 以下の場合に無効となります a 腕時計が 事故 過失 またはシャイ ノラが単独かつ絶対的な裁量にもとづき決定する者に よって損傷を被った場合 b 腕時計の電池の交換を シャイ ノラが認定する修理センター以外のサービス業者が行った 場合 c 腕時計の修理や刻印を シャイ ノラ以外のサービス業者が行った場合 5 腕時計をシ...

Page 117: ...ント耐用年数 自動巻きは5年間 を経過したムーブメント c メッキ PVDコーティング d 不適切な取り扱い 不注意 事故による損傷 または通常の使用による消耗 e 水による損傷 んが 保証の対象外です そのような修理に関する費用はすべてお客様の負担となり シャイ ノラが払 い戻すことはありません またオリジナルパッケージは 返却いたしませんので 送らないでください シャイ ノラでは 輸送中の腕時計を保護するために小包に保険をかけるよう強くおすすめしておりま す 製品輸送中の紛失や損傷に対してシャイ ノラは責任を負いません 本保証の対象外のサービスに ついては サービスセンターがご要望のサービスを 腕時計のスタイルおよび修理の種類に応じた料 金で実施いたします 当該料金についてお客様にお知らせし 事前にご承諾いただいたうえでサービ スを実施いたします 上記保証および改善措置は排他的であり ...

Page 118: ...ような修理に関す る費用はすべてお客様の負担となり シャイ ノラが払い戻すことはありません またオリジナルパッケ ージは 返却いたしませんので 送らないでください シャイ ノラでは 輸送中の腕時計を保護するため に小包に保険をかけるよう強くおすすめしております 製品輸送中の紛失や損傷に対してシャイ ノラ は責任を負いません 本保証の対象外のサービスについては サービスセンターがご要望のサービス を 腕時計のスタイルおよび修理の種類に応じた料金で実施いたします 当該料金についてお客様に お知らせし 事前にご承諾いただいたうえでサービスを実施いたします 上記保証および改善措置は排他的であり 他のすべての保証 諸条件 および 商品性 特定目的への 適合性 正確性 満足できる品質 権原 および侵害のないことを含むがこれに限定されない いずれ の事項に関する暗示的または法定の表明にも代替し シャイ ...

Page 119: ...236 ...

Reviews: