background image

24

CN

 1 

  

解释说明

SANICOM

®

 2 是一款污水提升器,专为

私家或商用小型设备污水排放而设计。请
遵守本说明书规定的所有安装方法和保养
规则。

安全注意事项

  

8岁及以上儿童,及感官

或精神能力低于常人,或

没有经验或相关知识的人

员,可在正确监督下,或已

教授其安全使用设备的方

法,或可能发生的风险都

已被解决的情况下,使用

这款设备。这款设备不可

作为儿童玩具。使用设备

完成的清洁和维护不应由

无人照看的儿童来完成。

想要了解更多信息,请联系我们的客户服
务部门。

工作原理

SANICOM

®

2 带有两个独立的泵。两台泵

分别轮流工作。 若运行异常,两台电机将
同时运行(或其中一台泵发生故障,则另一
台泵将接替其工作)。
SANICOM

®

2 箱体配备两根潜管,一根用

于电机运行,另一根用于报警系统。
• 长潜管
在正常操作期间,一旦污水达到箱中长潜
管的启动位置,泵送系统就开始工作。
• 短潜管
在非正常运行期间,若污水在箱内达到高
水位(短管),即会触发声光报警,并启动
泵送系统(若没有故障)。

请参阅报警接头安装

  

14

 

 2 

  

提供的零件清单

 3 

  

尺寸

 5 

  

使用领域

SANICOM

®

2 为排出废水而设计, 包括

私家或商用洗涤槽、洗衣机、洗碗机、淋浴
器或浴缸。

 6 

  

性能曲线

 7 

  

排水高度/长度等量 

 8 

  

安装

安装SANICOM

®

 2 时需遵守EN12056 标

准规定。 启动及维修此设备需由有资质的
专业人员完成。

__________________________________________

8a

  

规章条例

I 1 I

 注意:SANICOM

®

 2 应安装在有足够

空间的技术区域,设备四周及上方至少
应有600MM的空间,以便可能发生的
维修操作。此场所应光线充足,通风足
够,无浸水并且能够防冻。

I 2 I

 绝缘阀(未提供) 应该安装在进水口

及排水管道处。

I 3 I

 此排水管道应能够防止一 切污水回流

情 况(请参看 

 8f 

 ).

 样图)。借助于回流水

平线上方的防回流环,避免了回流情况。
注意:除非当地有相反的标志,否则回
流水平线与道路(公路、人行道…)水平
线相同。

I 4 I

 推荐安装一个辅助泵, 以满足技术区

域 内可能的排水需要(洪水的情况下)。

__________________________________________

8b

  

排水接头

SANICOM

®

2的排水可借助于直径为50毫

米的塑料(PVC、ABS…)管道完成。

请观察最大扬水高度和距离之间的连接。
排水水平部分至少倾斜1%(每米倾斜1cm)
到自动排水立管的重心位置为止。

注意排水管不要阻塞旋启式止回阀。

在DN50扬水管道底部穿过扣环(至少应露
出扬水水平面80mm)。安装真空泻放阀,
利用1%的缓坡自动汇集废水。
扬水管道末端安装在排出废水的地方。

注意:请不要忘记安装箍环

 

 M 

 

SANICOM

®

 2 的每个泵都配备有一 个止

回阀。.

__________________________________________

8c

  

进水接头 

DN 40/50 

I 1 I 

使用锯条切开DN50 进水端, 然后借

助于加强圈 

 G 

 

固定套管 

 D 

大端。

I 2 I

 进水接头可连接DN40或DN50管。

如需连接DN50管,请先切开套管

 D 

的 小

端。

I 3 I

 将管道插入套管

 D 

端并借助于加强圈

 C   

或E将其固 注意:请牢固地将PVC ø40

或ø50管固定在设备排水处,以避免因
“水锤”而引起的震动。

__________________________________________

8d

  

进水位低的卫生设备接头

I 1 I 

用锯子切割外径Ø80的入口端,然后用

加强圈

 L 

固定套管

 F 

的大端。

I 2 I 

进水接头可以使用外径Ø40、外径Ø50

或外径Ø80制作。在使用外径Ø80制作接
头时,需提前切断套管

 F 

的小端。 

I 3 I

 将管子推入套管

 

F

 

的末端,并用加强圈 

 

C

 

 

 

L

 

固定。

如果您希望在SANICOM

®

 2 同一水

平上安装淋浴器或浴缸, 设备排水
口的上部高度必须至少为 250mm 。

__________________________________________

8e

  

连接到排气管

I 1 I 

污水提升器通过上盖板连接的管道通

气,此管道最小应为DN40/50。

I 2 I 

连接套管

 

 D 

大端与箱体通气口出口,

并借助于加强圈

 G 

将其固定。

 

I 3 I

 外径Ø50:将外径Ø50管推入套管,并

用加强圈

 

固定。空气必须在对向自由。

I 4 I

 进气阀不允许安装在排气口上方,否则

将可能导致升利洁2误工作。

 

流通以保证

泵的运行。

__________________________________________

8g

  

固定箱体于地面

SANICOM

®

 2 配备有地面固定装置, 避

免其旋转或移动。

I 1 I

 在地面钻固定位置的坐标孔。

I 2 I

 移开箱体,使用钻头ø10mm 在地面钻

孔,然后插入插销。 

 H 

I 3 I

 调整箱体的位置,借助于螺栓

  I  

将其

固定。 

__________________________________________

8h

  

电接头

I 1 I 

电气安装应由有资质的电 工完成,并

且应符合本国 现行相关标准。

I 2 I 

供电需使用I级电源。

设备应与一个接地连接盒连接。 电源电路
必须由一个30毫安的高灵敏差分断路器进
行保护,该断路器的校准值至少为20A。

电源电路应使用一个高灵敏度的差动开关
对其进行保护,此接头仅供SANICOM

®

 2 

使用。 如果本设备的电缆损坏,为避免危
险,应由制造商或售后服务部门进行更换。
规定:确保遵守所在国家的电气安装标准
规定。(法国:NF C 15-100)。

 9 

  

规格

本设备符合EN 12050-2标准(不含粪便的
污水提升站)和欧洲电路安全及电磁兼容
的指令和标准。安装和使用本设备应符合
欧洲安装标准EN 12056和地方要求。
可在我们的网站上查阅产品说明书(“技术
说明和技术表”选项卡)。

 10 

  

启动

一旦开启液压接头和电接头,使水流连续
通过每个使用到的进水口,以便检 查接头
的密封性,。为确保设备运行良好,请带水
启动至少2个循环。

 11 

  

I 1 I 

SANICOM

®

 2 为个人或商用小型设备

排水而设计。除此之外的使用不在 保修范
围内。请不要将餐巾、避孕套、卫生用品
、油、溶剂、垃圾、酸、碱、其他易爆 液体、
腐蚀性液体等扔进本设备内。

I 2 I 

注意:断电的情况下,请关闭所有与

SANICOM

®

 2 相连的设备,停止进水。

I 3 I 

请不要在有爆炸风险的区域安装/使用

本设备。

 4 

  

技术参数

 SANICOM

®

 2

型号

R90

最大扬 程

11 m

电压

220-240V

频率

50-60 Hz

最大消耗功率

3000 W

最大消耗电流强度

13 A

电源级别

I

平均水温

35°C

最高进水温度(断续进水最长持

续5分钟)

90°C

净重(附件包括在内)

26 KG

图解查询编号

SFA_SANICOM_2018 2201ok.indd   24

22/01/2018   17:03

Summary of Contents for SANICOM 2

Page 1: ...de o a título de informação Внимательно прочитать и сохранить в порядке информации Do uważnegoprzeczytania i zachowania tytułem informacji Instrucciones de instalación manual de instalação 请认真阅读 并保留信息 Prosíme o důkladné prostudování a uschování Att läsas och sparas för information NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHINWEISE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE INSTALLA TIE VOORSCHRIFTEN INSTALLATION INS...

Page 2: ...2 Высота m m Înălţime m Wysokość m pionowa Opvoerhoogte m Altura Fôrdenhöhe m Altezza m Hauteur m Vertical Height 0 50 100 150 200 250 300 350 400 6 462 429 145 582 486 485 145 320 529 580 180 254 467 136 SFA_SANICOM_2018 2201ok indd 2 22 01 2018 17 03 ...

Page 3: ... 220 8c 8d 8e 8f 8g Société Française d Assainissement EN 12050 2 R90 220 240 V 50 60 Hz 3000 W MAX 90 C 5 mins Øext 50 Øext 50 Øext 50 Øext 50 Øext Øext 40 Øext 40 Øext 50 Øext 80 SFA_SANICOM_2018 2201ok indd 3 22 01 2018 17 03 ...

Page 4: ...NTION ne pas bloquer le battant de clapet avec la conduite d évacuation Au bout de la conduite de refoulement montante en Øext 50 passer par une boucle sommet à 80 mm au moins au dessus du niveau de refoulement Rejoindre la chute des eaux usées gravitairement en pente douce de 1 avec installation d un casse vide Finir la conduite de refoulement vers la chute des eaux usées ATTENTION pensez à monte...

Page 5: ...éclenchement du buzzer Si le problème disparaît la LED et le buzzer sont désactivés LED Secteur LED Alarme Marche forcée moteur 1 Marche forcée moteur 2 13 GARANTIE SANICOM 2 est garanti 2 ans pièces et main d oeuvre dans la mesure où l installation et l utilisation sont conformes à la présente notice 15 FONCTIONNEMENT DU BOITIER DÉPORTÉ I 1 I ALARMES GÉNÉRALES Alarme de niveau Si le niveau d eau ...

Page 6: ...ussverhinderer installiert werden muss ACHTUNG Die Zulaufleitungen ø 40 oder ø 50 richtig am Auslauf der Anlage befestigen um Schwingungen durch Druckstöße in den Rohren zu verhindern __________________________________________ 8c ANSCHLUSS DES EINLAUFS Øaußen 40 50 I 1 I Das Ende des DN 50 Einlaufs mit einer Säge abschneiden und anschließend das weitere Ende der Verbindungsmuffe D mit einer Rohrsc...

Page 7: ...luss und Abgangsleitungen auf Dichtigkeit zu überprüfen Die einwandfreie Funktion der Anlage sollte mindestens durch einen zweimaligen Probelauf gewährleistet werden 11 VERWENDUNG I 1 I SANICOM 2 ist eine Hebeanlage entwickelt für das Wegfördern von kleineren privaten oder gewerblichen Objekten Jede andere Verwendung ist untersagt und hätte das Erlöschen der Garantie zur Folge In keinem Falle dürf...

Page 8: ...elle acque usate in discesa con una pendenza dell 1 con installazione di un rompi vuoto Finire il condotto di scarico verso il tratto delle acque usate in discesa ATTENZIONE ricordarsi di montare la ghiera M Tutte le pompe del SANICOM 2 sono equipaggiate di valvola non ritorno ATTENZIONE fissare solidamente i tubi PVC Ø 40 o 50 all uscita dell apparecchio in modo da evitare le vibrazioni dovute ai...

Page 9: ...do scorrere un po d acqua da ogni entrata utilizzata Per verificare il corretto funzionamento dell apparecchio effettuare in acqua un test di almeno 2 cicli di avviamento 11 UTILIZZO I 1 I SANICOM 2 è progettato per evacuare le acque reflue di piccole unità a uso privato o commerciale Qualsiasi altra applicazione comporterà l annullamento della garanzia Non gettare mai assorbenti profilattici arti...

Page 10: ...om dan mbv bochten op de horizontale afvoer aan te sluiten Deze dient met een afschot van 1 naar de standleiding te worden gevoerd met installatie van een vacuümafsluiter De afvoerleiding aansluiten op de standleiding LET OP vergeet niet klem M te plaatsen Ledere pomp van de SANICOM 2 is uitgerust met een terugslagklep LET OP de PVC leiding van Ø 40 of 50 mm zodanig aan het toestel bevestigen zoda...

Page 11: ...nderdelen en reparatie op voorwaarde dat het correct geïnstalleerd en gebruikt wordt zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing Led Stroomnet Led Alarm Geforceerde inbedrijfstelling motor 1 Geforceerde inbedrijfstelling motor 2 12 SERVICEONDERHOUD De goede werking van het pompstation dient visueel één keer per maand en periodiek jaarlijks door gekwalificeerd personeel te worden gecontroleerd In gev...

Page 12: ...fit an air admittance pipe on top capable of withstanding at least 15psi pressure to break the syphon End the outlet pipe at the soil stack ATTENTION be sure to fit retaining bracket M Each SANICOM 2 pipe is equipped with an anti backflow pipe ATTENTION Secure the PVC pipe of 40mm or 50mm to the outlet from the unit and secure it __________________________________________ 8c CONNECTING THE 40 50mm...

Page 13: ...to evacuate effluent from small private or commercial units Any other application of the product may render the guarantee void Never use it for paper towels condoms or sanitary items oils solvents waste products acids bases other liquids that could cause an explosion corrosive products etc I 2 I WARNING In the event of a power failure turn off all water flowing into appliances connected to SANICOM...

Page 14: ...to de evacuación El tramo vertical de la evacuación del SANICOM 2 debe sobrepasar como mínimo en 80 mm el nivel de reflujo Instalar un sistema regulador de vacío en el punto más alto y luego aplicar una inclinación de un 1 en el recorrido horizontal hasta llegar al conducto de evacuación principal ATENCIÓN Instalar la abrazadera M Cada bomba de SANICOM 2 está equipada con una válvula antiretorno A...

Page 15: ...rrecto funcionamiento de la estación de elevación debe verificarse visualmente una vez al mes y debe controlarse regularmente por un personal cualificado anualmente No obstante si encuentra problemas técnicos pida consejo al servicio postventa 15 FUNCIONAMIENTO GARANTÍA I 1 I ALARMAS GENERALES Alarma de nivel Si el nivel de agua dentro del aparato es anormalmente alto activación de la sirena encen...

Page 16: ... gravidade ATTENTION Cuidado em não bloquear a batente da válvula com a conduta de evacuação Na ponta da conduta de descarga ascendente em diâmetro exterior 50 passe por uma argola topo a 80 mm pelo menos acima do nível de descarga Reuna a queda das águas usadas por gravidade em declive suave de 1 com instalação de um sistema anti vácuo Acabe a conduta de descarga com a queda das águas usadas ATEN...

Page 17: ...rrer água sucessivamente por cada entrada utilizada Verifique o bom funcionamento do aparelho efectuando um ensaio em água de 2 ciclos de arranque no mínimo 11 UTILIZAÇÃO I 1 I O SANICOM 2 foi concebido para evacuar as águas usadas de pequenas unidades para uso privado ou comercial Qualquer outra aplicação provocaria a anulação da garantia Nunca deite pensos higiénicos preservativos artigos de hig...

Page 18: ... направлена в ту же сторону что и выходной патрубок Внимание при подсоединении откачивающей трубы к насосу не блокируйте створку клапана трубопроводом Соблюдайте соотношения между высотой имаксимальной длиной откачки Вертикальный участок трубопровода должен всегда предшествовать горизонтальному Горизонтальные участки трубы должны иметь и максимальной уклон 1 Все изгибы трубопровода должны быть пла...

Page 19: ...ний НОРМЫ подключение к электросети должно соответствовать нормам принятым в стране использования Франция NF C 15 100 9 Нормы Это устройство соответствует норме EN 12050 2 Установка для отвода стоков без фекалий а также директивам и европейским нормам по электрической безопасности и электромагнитной совместимости DoP Декларация характеристик качества на нашем сайте в разделе Продукция Схемы и техн...

Page 20: ...ed sekcją poziomą SPRAWDZIĆ czy klapka zaworu na wylocie skierowana jest w kierunku przepływu Jeżeli koniec rury odprowadzającej jest znacznie niżej niż ten zespół należy wykonać odcinek pionowy o długości około 80 mm z najwyższego punktu i podłączyć rurę odpowietrzenia u góry mogącą przenieść co najmniej 15 psi ciśnienia w celu uniknięcia zjawiska syfonu Rurę wylotową należy zakończyć w osadniku ...

Page 21: ...wuletnią gwarancję pod warunkiem przestrzegania wszystkich zaleceń dotyczących instalacji użytkowania i konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji Lampka LED Zasilanie Lampka LED alarm Wymuszone działanie Silnik 1 Wymuszone działanie Silnik 2 12 KONSERWACJA Prawidłowe funkcjonowanie przepompowni spiętrzającej musi być sprawdzane wizualnie raz na miesiąc i kontrolowane przez wykwalifikowany pers...

Page 22: ...antă descendentă conductei de evacuare de cel puţin 1 1 cm pe metru până la coloana de evacuare ATENŢIE conducta de evacuare să nu blocheze clapeta anti retur La capătul conductei de evacuare ascendentă Øext 50 construiţi o buclă la cel puţin 80 mm deasupra nivelului de refulare Racordaţi coloana de evacuare gravitaţională la o conductă cu pantă de 1 Conducta de refulare se va racorda în canalul p...

Page 23: ...od succesiv prin fiecare intrare utilizată Asiguraţi vă de buna funcţionare a aparatului efectuând o probă cu apă de minim 2 cicluri de demarare 11 UTILIZARE I 1 I SANICOM 2 este conceput pentru evacuarea apelor uzate de la o casă sau un mic spaţiu comercial Orice altă aplicaţie antrenează anularea garanţiei Nu aruncaţi niciodată şerveţele prezervative articole de igienă uleiuri solvanţi deşeuri a...

Page 24: ...套管 D 端并借助于加强圈 C 或E将其固 注意 请牢固地将PVC ø40 或ø50管固定在设备排水处 以避免因 水锤 而引起的震动 __________________________________________ 8d 进水位低的卫生设备接头 I 1 I 用锯子切割外径Ø80的入口端 然后用 加强圈 L 固定套管 F 的大端 I 2 I 进水接头可以使用外径Ø40 外径Ø50 或外径Ø80制作 在使用外径Ø80制作接 头时 需提前切断套管 F 的小端 I 3 I 将管子推入套管 F 的末端 并用加强圈 C 或 E 或 L 固定 如果您希望在SANICOM 2 同一水 平上安装淋浴器或浴缸 设备排水 口的上部高度必须至少为 250mm __________________________________________ 8e 连接到排气管 I 1 I 污水提升器通过上盖板连接的管道通 ...

Page 25: ...上 设 备电接头前方 如果设备内部水位异常偏高 LED红色提示灯亮 蜂鸣器启动 如果问题消失 LED和蜂鸣器恢复常态 LED主电源灯 LED报警灯 强制允许发动机1 强制允许发动机2 13 保修 在安装和使用符合本说明书规定的情况下 SANICOM 2 的保修 期为2年 包括零件和人工服务 主电源报警 若发生电源故障 或断开设备 触发警报器 亮起红色LED报警灯 闪烁的黄色LED主电源灯 I 2 I 一般报警的重置 归零 若触发上述任一报警的问题消失 则警报器停止鸣笛 但红色LED 报警指示灯保持点亮 以便标记系统在使用中遇到了问题 若由于 警报液位开关缺陷导致报警 则红色报警指示灯保持闪烁 在任 何情况下 按下键盘上的两个按键之一都会停止警报器鸣笛 但仅 当触发警报的问题已经解决时 它才会熄灭红色LED报警灯 这可 防止系统在默认情况下被 抛弃 可选 SFA_SANICOM_2018 2...

Page 26: ...í instalace dodržte poměr čerpací výšky a čerpací vzdálenosti z diagramu 6 a pro horizontální část potrubí zachovejte spád alespoň 1 směrem k hlavní kanalizaci Pro připojení odpadního potrubí k SANICOM 2 postupujte následujícím způsobem 1 Do otvoru v gumovém výstupním oblouku zasuňte trubku d50 a zajistěte sponou C POZOR trubku zasuňte pouze do hloubky osazení pro sponu tak aby nebránila volnému p...

Page 27: ...ice je nutno vizuálně kontrolovat jednou měsíčně a musí být pravidelně kontrolován kvalifikovaným personálem ročně Pokud však nicméně zaznamenáte technické problémy poraďte se s poprodejním servisem 14 EXTERNÍ ALARM na objednávku POZOR Modul alarmu je napájen napětím 230 V Před připojením stanice k elektrickému proudu připevněte modul alarmu na stěnu V případě že LED Sítě LED Alarmu Nucený režim m...

Page 28: ...NING AV INLOPPET Øext 40 50 I 1 I Skär av änden på DN 50 röret med en metallsåg och fäst sedan den större änden av hylsan D med klämman G I 2 I Anslutningen till inloppet kan göras med DN40 eller DN50 rör För anslutning med DN50 rör skär du först av den mindre änden på hylsan D I 3 I För in röret i änden av hylsan D och fäst det med klämman C __________________________________________ 8d ANSLUTNIN...

Page 29: ...rs garanti på komponenter och arbete under förutsättning att apparaten har installerats och använts enligt detta informationsblad Tidslarm Om en av de två motorerna är igång under mer än en minut ljudlarmet aktiveras den röda larmlampan tänds den andra motorn startar efter tre sekunder Nätlarm Vid strömavbrott eller när utrustningen stängs av ljudlarmet aktiveras den röda larmlampan tänds den gula...

Page 30: ...30 NOTES SFA_SANICOM_2018 2201ok indd 30 22 01 2018 17 03 ...

Page 31: ...31 NOTES SFA_SANICOM_2018 2201ok indd 31 22 01 2018 17 03 ...

Page 32: ...LUX B V Voltaweg 4 6101 XK Echt Tel 31 475 487100 Fax 31 475 486515 TEL FAX France 03 44 94 46 19 United Kingdom 08457 650011 Call from a land line 020 8842 1671 Ireland 1850 23 24 25 LOW CALL 353 46 97 33 093 Australia 61 3 9543 3891 61 3 9543 6851 Deutschland 0800 82 27 82 0 060 74 30928 90 Italia 0382 6181 39 0382 618200 España 34 93 544 60 76 34 93 462 18 96 Portugal 351 21 350 70 00 351 21 95...

Reviews: