background image

FR

4

 1 

  DESCRIPTIF

SANICOM

®

 2 est une station de relevage conçue 

pour évacuer les effluents de petites unités à 

usage privé ou commercial.

Respecter toutes les règles d’installation et 

d’entretien décrites dans cette notice. 

SÉCURITÉ

  

Cet appareil peut être 

utilisé par des enfants 

âgés d’au moins 8 ans 

et par des personnes 

ayant des capacités 

physiques sensorielles 

ou mentales réduites ou 

dénuées d’expérience ou 

de connaissance, s’ils (si 

elles) sont correctement 

surveillé(e)s ou si des 

instructions relatives à 

l’utilisation de l’appareil 

en toute sécurité leur 

ont été données et si les 

risques encourus ont été 

appréhendés. Les enfants 

ne doivent pas jouer avec 

l’appareil. Le nettoyage et 

l’entretien par l’usager ne 

doivent pas être effectués 

par des enfants sans 

surveillance.

Pour tous renseignements complémentaires, 

veuillez vous adresser à notre service clients.

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

SANICOM

®

 2 contient 2 pompes indépendantes.

Les 2 pompes fonctionnent chacune à leur tour 

de manière alternée. En cas de fonctionnement 

anormal, les 2 moteurs fonctionnent 

simultanément (ou si l’une des pompes est 

défectueuse, l’autre prend le relais).

La cuve SANICOM 2 est munie de 2 tubes 

plongeurs l’uncommande la marche du moteur 

et l’autre le système d’alarme.

• Tube plongeur long

Lors d’un fonctionnement normal, dès que les 

effluents atteignent le niveau d’enclenchement 

du tube long dans la cuve, le système de 

pompage se met en marche.

• Tube plongeur court

Lors d’un fonctionnement anormal, si les 

effluents atteignent le niveau haut dans la cuve 

(tube court),une alarme sonore et visuelle est 

enclenchée et le système de pompage se met 

en marche (s’il n’est pas défaillant).

Cf installation Raccordement alarme 

 14 

.

 2 

  LISTE DES PIECES FOURNIES

 3 

  DIMENSIONS

 4 

  DONNEES TECHNIQUES SANICOM

®

 2

Type

R90

Hauteur de refoulement maximum

11 m

Tension

220-240V

Fréquence

50-60 Hz

Puissance absorbée maximale

3000 W

Intensité absorbée maximale

13 A

Classe électrique

I

Température moyenne d’eau

35°C

Température maximale admissible

(max 5 min par intermittence)

90°C

Poids net (accessoires inclus)

26 KG

 5 

  DOMAINE D’APPLICATION

SANICOM

®

 2 est conçu pour évacuer les eaux 

usées provenant d’éviers, de machines à laver, 

de lave-vaisselle, de douches ou baignoires à 

usage privé ou commercial.

 6 

  COURBE DE PERFORMANCES

 7 

  EQUIVALENCE HAUTEUR / LONGUEUR 

      EVACUATION

 8 

  INSTALLATION

L’installation du SANICOM

®

 2 doit être effectué 

dans le respect des normes EN12056. La mise 

en service et la maintenance de cet appareil doit 

être effectué par un professionnel qualifié.

__________________________________________

8a

  RÉGLEMENTATION

I 1 I ATTENTION 

Le local technique où sera installé SANICOM

®

 2 

doit être de dimension suffisante pour aménager 

un espace de travail de 600 mm minimum 

autour et au-dessus de l’appareil de façon à 

faciliter une maintenance éventuelle. Ce local 

doit être éclairé, suffisamment ventilé, non 

immergeable et protégé contre le gel.

I 2 I Des vannes d’isolement (non fournies) 

doivent être installées sur les entrées d’effluents 

ainsi que sur la conduite d’évacuation.

I 3 I Cette conduite d’évacuation doit être 

conçue pour éviter tout reflux des égouts (voir 

exemples dessin 

 8f 

 ). Grâce à l’installation 

d’une boucle anti-retour située au dessus du 

niveau de reflux, le reflux est évité. Remarque : 

Sauf indications locales contraires, le niveau de 

reflux correspond au niveau de la voierie (routes, 

trottoirs…).

I 4 I L’installation d’une pompe auxiliaire pour 

le drainage éventuel du local technique (en cas 

d’inondation) est recommandée.

__________________________________________

8b

  RACCORDEMENT DE L’EVACUATION

L’évacuation du SANICOM

®

 2 peut être réalisée 

en tuyaux de diamètre extérieur 50 mm, en 

plastique (PVC, ABS…).

Respecter les correspondances entre la 

hauteur et longueur maximum de refoule-ment. 

Incliner de 1% mini (1cm par mètre) les parties 

horizontales de l’évacuation jusqu’à la colonne 

d’évacuation gravitaire.

ATTENTION 

ne pas bloquer le battant de 

clapet avec la conduite d’évacuation.

Au bout de la conduite de refoulement montante 

en Øext 50 passer par une boucle (sommet 

à 80 mm au moins au dessus du niveau de 

refoulement). Rejoindre la chute des eaux usées 

gravitairement en pente douce de 1% avec 

installation d’un casse-vide.

Finir la conduite de refoulement vers la chute 

des eaux usées.

ATTENTION : pensez à monter la frette 

 M 

.

Chaque pompe du SANICOM

®

 2 est équipée 

d’un clapet anti-retour.

ATTENTION : fixer solidement la tuyauterie PVC 

ø 40 ou ø 50 à la sortie de l’appareil pour éviter les 

vibrations dues aux ”coups de bélier”.

__________________________________________

8c

  RACCORDEMENT DE L’ENTRÉE 

Øext 40/50

I 1 I Découper l’extrémité de l’entrée Øext 50 avec 

une scie puis fixer le grand coté du manchon 

 D 

 

avec un collier 

 G  

.

I 2 I Le raccordement à l’entrée peut se faire en 

tube Øext 40 ou Øext 50. Pour un raccordement en 

Øext 50, découper préalablement la petite extrémité 

du manchon 

 D 

.

I 3 I Enfoncer le tube dans l’extrémité du manchon 

 D  

et le fixer avec un collier 

 C 

.

__________________________________________

8d

  RACCORDEMENT D’APPAREILS

SANITAIRES AUX ENTRÉES BASSES

I 1 I Découper l’extrémité de l’entrée Øext80 avec 

une scie puis fixer le grand coté du manchon 

 F 

 

avec un collier 

 L 

.

I 2 I Le raccordement à l’entrée peut se faire 

en tube Øext 40, Øext 50 ou Øext 80. Pour un 

raccordement en Øext 80, découper

préalablement la petite extrémité du manchon 

 F 

.

I 3 I Enfoncer le tube dans l’extrémité du manchon 

 F 

 

et le fixer avec un collier 

 C  

ou

  E  

 ou 

 L 

.

Si vous souhaitez installer une douche ou une 

baignoire au même niveau que le SANICOM

®

 2, 

vous devez impérativement veiller à placer la 

partie supérieure des bondes d’évacuation des 

appareils à une hauteur minimum de 250 mm.

__________________________________________

8e

  CONNECTER LE TUYAU D’ÉVACUATION  

      D’AIR

I 1 I La station de relevage doit être aérée 

par dessus le toit via un tuyau de Øext 40/50 

minimum.

I 2 I Raccorder la grande extrémité du manchon 

 D 

 

à la sortie d’évent de la cuve et la fixer avec un 

collier 

 G 

.

I 3 I Øext 50 : enfoncer le tuyau Øext 50 dans le 

manchon et le fixer avec un collier 

 C 

.

I 4 I Ne pas monter une soupape d’admission 

d’air sur la bouche d’aération, car elle empêche 

le bon fonctionnement du SANICOM

®

 2. L’air 

doit circuler librement dans les 2 sens pour que 

la pompe puisse fonctionner.

__________________________________________

8g

  FIXATION AU SOL DE LA CUVE

SANICOM

®

 2 possède des dispositifs de

fixation au sol l’empêchant de tourner ou

de bouger.

I 1 I Pointer au sol l’emplacement des trous

de fixation.

I 2 I Retirer la cuve, percer le sol avec un

foret Ø 10 mm et insérer les chevilles

  H 

.

I 3 I Repositionner la cuve et la fixer

avec les vis

  I 

.

__________________________________________

8h

  RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

I 1 I L’installation électrique doit être réalisée par 

un électricien qualifié. L’installation électrique 

doit correspondre aux normes en vigueur dans 

le pays.

I 2 I L’alimentation doit être réalisée en

classe 1. L’appareil doit être raccordé à un 

boîtier de connection relié à la terre. Le circuit 

d’alimentation électrique doit être protégé par 

un disjoncteur différentiel haute sensibilité de 

30 mA calibré à 20 A à minima. 

Ce raccordement doit servir exclusivement 

à l’alimentation du SANICOM

®

 2. Si le câble 

de cet appareil est endommagé, il doit être 

remplacé par le fabricant ou son SAV afin 

d’éviter tout danger.

RÉGLEMENTATION : veillez à respecter 

les dispositions de la norme d’installation 

électrique en vigueur dans le pays d’utilisation. 

(France : NF C 15-100).

 9 

  NORMES

Cet appareil répond à la norme EN 12050-2 

(Station de relevage pour effluents exempts de 

matières fécales) et aux directives et normes 

Européennes sur la sécurité électrique et la 

compatibilité électromagnétique.

DoP consultable sur notre site internet dans 

la fiche produit (onglet « Schémas et fiche 

technique »).

L’installation et l’utilisation de cet appareil 

doivent correspondre aux normes d’installations 

européennes EN12056 et aux exigences locales.

Les numéros renvoient aux schémas explicatifs.

SFA_SANICOM_2018 2201ok.indd   4

22/01/2018   17:03

Summary of Contents for SANICOM 2

Page 1: ...de o a título de informação Внимательно прочитать и сохранить в порядке информации Do uważnegoprzeczytania i zachowania tytułem informacji Instrucciones de instalación manual de instalação 请认真阅读 并保留信息 Prosíme o důkladné prostudování a uschování Att läsas och sparas för information NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHINWEISE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE INSTALLA TIE VOORSCHRIFTEN INSTALLATION INS...

Page 2: ...2 Высота m m Înălţime m Wysokość m pionowa Opvoerhoogte m Altura Fôrdenhöhe m Altezza m Hauteur m Vertical Height 0 50 100 150 200 250 300 350 400 6 462 429 145 582 486 485 145 320 529 580 180 254 467 136 SFA_SANICOM_2018 2201ok indd 2 22 01 2018 17 03 ...

Page 3: ... 220 8c 8d 8e 8f 8g Société Française d Assainissement EN 12050 2 R90 220 240 V 50 60 Hz 3000 W MAX 90 C 5 mins Øext 50 Øext 50 Øext 50 Øext 50 Øext Øext 40 Øext 40 Øext 50 Øext 80 SFA_SANICOM_2018 2201ok indd 3 22 01 2018 17 03 ...

Page 4: ...NTION ne pas bloquer le battant de clapet avec la conduite d évacuation Au bout de la conduite de refoulement montante en Øext 50 passer par une boucle sommet à 80 mm au moins au dessus du niveau de refoulement Rejoindre la chute des eaux usées gravitairement en pente douce de 1 avec installation d un casse vide Finir la conduite de refoulement vers la chute des eaux usées ATTENTION pensez à monte...

Page 5: ...éclenchement du buzzer Si le problème disparaît la LED et le buzzer sont désactivés LED Secteur LED Alarme Marche forcée moteur 1 Marche forcée moteur 2 13 GARANTIE SANICOM 2 est garanti 2 ans pièces et main d oeuvre dans la mesure où l installation et l utilisation sont conformes à la présente notice 15 FONCTIONNEMENT DU BOITIER DÉPORTÉ I 1 I ALARMES GÉNÉRALES Alarme de niveau Si le niveau d eau ...

Page 6: ...ussverhinderer installiert werden muss ACHTUNG Die Zulaufleitungen ø 40 oder ø 50 richtig am Auslauf der Anlage befestigen um Schwingungen durch Druckstöße in den Rohren zu verhindern __________________________________________ 8c ANSCHLUSS DES EINLAUFS Øaußen 40 50 I 1 I Das Ende des DN 50 Einlaufs mit einer Säge abschneiden und anschließend das weitere Ende der Verbindungsmuffe D mit einer Rohrsc...

Page 7: ...luss und Abgangsleitungen auf Dichtigkeit zu überprüfen Die einwandfreie Funktion der Anlage sollte mindestens durch einen zweimaligen Probelauf gewährleistet werden 11 VERWENDUNG I 1 I SANICOM 2 ist eine Hebeanlage entwickelt für das Wegfördern von kleineren privaten oder gewerblichen Objekten Jede andere Verwendung ist untersagt und hätte das Erlöschen der Garantie zur Folge In keinem Falle dürf...

Page 8: ...elle acque usate in discesa con una pendenza dell 1 con installazione di un rompi vuoto Finire il condotto di scarico verso il tratto delle acque usate in discesa ATTENZIONE ricordarsi di montare la ghiera M Tutte le pompe del SANICOM 2 sono equipaggiate di valvola non ritorno ATTENZIONE fissare solidamente i tubi PVC Ø 40 o 50 all uscita dell apparecchio in modo da evitare le vibrazioni dovute ai...

Page 9: ...do scorrere un po d acqua da ogni entrata utilizzata Per verificare il corretto funzionamento dell apparecchio effettuare in acqua un test di almeno 2 cicli di avviamento 11 UTILIZZO I 1 I SANICOM 2 è progettato per evacuare le acque reflue di piccole unità a uso privato o commerciale Qualsiasi altra applicazione comporterà l annullamento della garanzia Non gettare mai assorbenti profilattici arti...

Page 10: ...om dan mbv bochten op de horizontale afvoer aan te sluiten Deze dient met een afschot van 1 naar de standleiding te worden gevoerd met installatie van een vacuümafsluiter De afvoerleiding aansluiten op de standleiding LET OP vergeet niet klem M te plaatsen Ledere pomp van de SANICOM 2 is uitgerust met een terugslagklep LET OP de PVC leiding van Ø 40 of 50 mm zodanig aan het toestel bevestigen zoda...

Page 11: ...nderdelen en reparatie op voorwaarde dat het correct geïnstalleerd en gebruikt wordt zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing Led Stroomnet Led Alarm Geforceerde inbedrijfstelling motor 1 Geforceerde inbedrijfstelling motor 2 12 SERVICEONDERHOUD De goede werking van het pompstation dient visueel één keer per maand en periodiek jaarlijks door gekwalificeerd personeel te worden gecontroleerd In gev...

Page 12: ...fit an air admittance pipe on top capable of withstanding at least 15psi pressure to break the syphon End the outlet pipe at the soil stack ATTENTION be sure to fit retaining bracket M Each SANICOM 2 pipe is equipped with an anti backflow pipe ATTENTION Secure the PVC pipe of 40mm or 50mm to the outlet from the unit and secure it __________________________________________ 8c CONNECTING THE 40 50mm...

Page 13: ...to evacuate effluent from small private or commercial units Any other application of the product may render the guarantee void Never use it for paper towels condoms or sanitary items oils solvents waste products acids bases other liquids that could cause an explosion corrosive products etc I 2 I WARNING In the event of a power failure turn off all water flowing into appliances connected to SANICOM...

Page 14: ...to de evacuación El tramo vertical de la evacuación del SANICOM 2 debe sobrepasar como mínimo en 80 mm el nivel de reflujo Instalar un sistema regulador de vacío en el punto más alto y luego aplicar una inclinación de un 1 en el recorrido horizontal hasta llegar al conducto de evacuación principal ATENCIÓN Instalar la abrazadera M Cada bomba de SANICOM 2 está equipada con una válvula antiretorno A...

Page 15: ...rrecto funcionamiento de la estación de elevación debe verificarse visualmente una vez al mes y debe controlarse regularmente por un personal cualificado anualmente No obstante si encuentra problemas técnicos pida consejo al servicio postventa 15 FUNCIONAMIENTO GARANTÍA I 1 I ALARMAS GENERALES Alarma de nivel Si el nivel de agua dentro del aparato es anormalmente alto activación de la sirena encen...

Page 16: ... gravidade ATTENTION Cuidado em não bloquear a batente da válvula com a conduta de evacuação Na ponta da conduta de descarga ascendente em diâmetro exterior 50 passe por uma argola topo a 80 mm pelo menos acima do nível de descarga Reuna a queda das águas usadas por gravidade em declive suave de 1 com instalação de um sistema anti vácuo Acabe a conduta de descarga com a queda das águas usadas ATEN...

Page 17: ...rrer água sucessivamente por cada entrada utilizada Verifique o bom funcionamento do aparelho efectuando um ensaio em água de 2 ciclos de arranque no mínimo 11 UTILIZAÇÃO I 1 I O SANICOM 2 foi concebido para evacuar as águas usadas de pequenas unidades para uso privado ou comercial Qualquer outra aplicação provocaria a anulação da garantia Nunca deite pensos higiénicos preservativos artigos de hig...

Page 18: ... направлена в ту же сторону что и выходной патрубок Внимание при подсоединении откачивающей трубы к насосу не блокируйте створку клапана трубопроводом Соблюдайте соотношения между высотой имаксимальной длиной откачки Вертикальный участок трубопровода должен всегда предшествовать горизонтальному Горизонтальные участки трубы должны иметь и максимальной уклон 1 Все изгибы трубопровода должны быть пла...

Page 19: ...ний НОРМЫ подключение к электросети должно соответствовать нормам принятым в стране использования Франция NF C 15 100 9 Нормы Это устройство соответствует норме EN 12050 2 Установка для отвода стоков без фекалий а также директивам и европейским нормам по электрической безопасности и электромагнитной совместимости DoP Декларация характеристик качества на нашем сайте в разделе Продукция Схемы и техн...

Page 20: ...ed sekcją poziomą SPRAWDZIĆ czy klapka zaworu na wylocie skierowana jest w kierunku przepływu Jeżeli koniec rury odprowadzającej jest znacznie niżej niż ten zespół należy wykonać odcinek pionowy o długości około 80 mm z najwyższego punktu i podłączyć rurę odpowietrzenia u góry mogącą przenieść co najmniej 15 psi ciśnienia w celu uniknięcia zjawiska syfonu Rurę wylotową należy zakończyć w osadniku ...

Page 21: ...wuletnią gwarancję pod warunkiem przestrzegania wszystkich zaleceń dotyczących instalacji użytkowania i konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji Lampka LED Zasilanie Lampka LED alarm Wymuszone działanie Silnik 1 Wymuszone działanie Silnik 2 12 KONSERWACJA Prawidłowe funkcjonowanie przepompowni spiętrzającej musi być sprawdzane wizualnie raz na miesiąc i kontrolowane przez wykwalifikowany pers...

Page 22: ...antă descendentă conductei de evacuare de cel puţin 1 1 cm pe metru până la coloana de evacuare ATENŢIE conducta de evacuare să nu blocheze clapeta anti retur La capătul conductei de evacuare ascendentă Øext 50 construiţi o buclă la cel puţin 80 mm deasupra nivelului de refulare Racordaţi coloana de evacuare gravitaţională la o conductă cu pantă de 1 Conducta de refulare se va racorda în canalul p...

Page 23: ...od succesiv prin fiecare intrare utilizată Asiguraţi vă de buna funcţionare a aparatului efectuând o probă cu apă de minim 2 cicluri de demarare 11 UTILIZARE I 1 I SANICOM 2 este conceput pentru evacuarea apelor uzate de la o casă sau un mic spaţiu comercial Orice altă aplicaţie antrenează anularea garanţiei Nu aruncaţi niciodată şerveţele prezervative articole de igienă uleiuri solvanţi deşeuri a...

Page 24: ...套管 D 端并借助于加强圈 C 或E将其固 注意 请牢固地将PVC ø40 或ø50管固定在设备排水处 以避免因 水锤 而引起的震动 __________________________________________ 8d 进水位低的卫生设备接头 I 1 I 用锯子切割外径Ø80的入口端 然后用 加强圈 L 固定套管 F 的大端 I 2 I 进水接头可以使用外径Ø40 外径Ø50 或外径Ø80制作 在使用外径Ø80制作接 头时 需提前切断套管 F 的小端 I 3 I 将管子推入套管 F 的末端 并用加强圈 C 或 E 或 L 固定 如果您希望在SANICOM 2 同一水 平上安装淋浴器或浴缸 设备排水 口的上部高度必须至少为 250mm __________________________________________ 8e 连接到排气管 I 1 I 污水提升器通过上盖板连接的管道通 ...

Page 25: ...上 设 备电接头前方 如果设备内部水位异常偏高 LED红色提示灯亮 蜂鸣器启动 如果问题消失 LED和蜂鸣器恢复常态 LED主电源灯 LED报警灯 强制允许发动机1 强制允许发动机2 13 保修 在安装和使用符合本说明书规定的情况下 SANICOM 2 的保修 期为2年 包括零件和人工服务 主电源报警 若发生电源故障 或断开设备 触发警报器 亮起红色LED报警灯 闪烁的黄色LED主电源灯 I 2 I 一般报警的重置 归零 若触发上述任一报警的问题消失 则警报器停止鸣笛 但红色LED 报警指示灯保持点亮 以便标记系统在使用中遇到了问题 若由于 警报液位开关缺陷导致报警 则红色报警指示灯保持闪烁 在任 何情况下 按下键盘上的两个按键之一都会停止警报器鸣笛 但仅 当触发警报的问题已经解决时 它才会熄灭红色LED报警灯 这可 防止系统在默认情况下被 抛弃 可选 SFA_SANICOM_2018 2...

Page 26: ...í instalace dodržte poměr čerpací výšky a čerpací vzdálenosti z diagramu 6 a pro horizontální část potrubí zachovejte spád alespoň 1 směrem k hlavní kanalizaci Pro připojení odpadního potrubí k SANICOM 2 postupujte následujícím způsobem 1 Do otvoru v gumovém výstupním oblouku zasuňte trubku d50 a zajistěte sponou C POZOR trubku zasuňte pouze do hloubky osazení pro sponu tak aby nebránila volnému p...

Page 27: ...ice je nutno vizuálně kontrolovat jednou měsíčně a musí být pravidelně kontrolován kvalifikovaným personálem ročně Pokud však nicméně zaznamenáte technické problémy poraďte se s poprodejním servisem 14 EXTERNÍ ALARM na objednávku POZOR Modul alarmu je napájen napětím 230 V Před připojením stanice k elektrickému proudu připevněte modul alarmu na stěnu V případě že LED Sítě LED Alarmu Nucený režim m...

Page 28: ...NING AV INLOPPET Øext 40 50 I 1 I Skär av änden på DN 50 röret med en metallsåg och fäst sedan den större änden av hylsan D med klämman G I 2 I Anslutningen till inloppet kan göras med DN40 eller DN50 rör För anslutning med DN50 rör skär du först av den mindre änden på hylsan D I 3 I För in röret i änden av hylsan D och fäst det med klämman C __________________________________________ 8d ANSLUTNIN...

Page 29: ...rs garanti på komponenter och arbete under förutsättning att apparaten har installerats och använts enligt detta informationsblad Tidslarm Om en av de två motorerna är igång under mer än en minut ljudlarmet aktiveras den röda larmlampan tänds den andra motorn startar efter tre sekunder Nätlarm Vid strömavbrott eller när utrustningen stängs av ljudlarmet aktiveras den röda larmlampan tänds den gula...

Page 30: ...30 NOTES SFA_SANICOM_2018 2201ok indd 30 22 01 2018 17 03 ...

Page 31: ...31 NOTES SFA_SANICOM_2018 2201ok indd 31 22 01 2018 17 03 ...

Page 32: ...LUX B V Voltaweg 4 6101 XK Echt Tel 31 475 487100 Fax 31 475 486515 TEL FAX France 03 44 94 46 19 United Kingdom 08457 650011 Call from a land line 020 8842 1671 Ireland 1850 23 24 25 LOW CALL 353 46 97 33 093 Australia 61 3 9543 3891 61 3 9543 6851 Deutschland 0800 82 27 82 0 060 74 30928 90 Italia 0382 6181 39 0382 618200 España 34 93 544 60 76 34 93 462 18 96 Portugal 351 21 350 70 00 351 21 95...

Reviews: