background image

Utilisez un tuyau rigide et non un tuyau flexible, pour éviter

qu’il se déforme à la longue. Utilisez un tuyau d’évacuation de

3

/

4

de pouce.

Vous pouvez installer une vanne d’arrêt à passage intégral et

une purge sur la partie inférieure du tuyau d’évacuation afin

de faciliter l’enlèvement de l’ensemble broyeur-pompe. Placez

la purge ou le connecteur à boyau puis la valve sur la partie

inférieure du tuyau d’évacuation.
Si vous voulez que l’appareil pompe verticalement et 

horizontalement, vous devez calculer que trois pieds de 

montée verticale équivalent à trente pieds de trajet “horizontal”.
Chaque courbe ou changement de direction provoque une

perte de charge dont il faut tenir compte en calculant la 

capacité d’évacuation, selon les méthodes habituelles de 

calcul de la perte de charge. (Pour chaque courbe de tuyau à

90°, soustrayez environ trois pieds de la hauteur de relevage).
La tuyauterie de vidange peut être en cuivre (type M), en

CPVC ou en PVC de 

3

/

4

de pouce. L’extrémité ouverte du

tuyau en PVC peut recevoir un de ces trois matériaux et le

collier de fixation permet de fixer l’ensemble. Utilisez des

courbes de tuyau plutôt que des coudes. Les coudes ne sont

habituellement pas offerts en plastique. Utilisez deux coudes

de 45° pour former un coude de 90°.
Le raccordement à la colonne de renvoi ou au tuyau d’égout

doit être fait avec un raccord en Y approuvé à cette fin. En

cas de doute, faites faire l’installation par un plombier.

2.7- TUYAU D’ÉGOUT (CUIVRE, FONTE, PVC, ABS)

1. Placez un raccord en Y approprié dans le tuyau d’égout 

(avec une collerette de 1 

1

/

2

pouce),

2. Lisez d’abord le point 3a ci-dessous si vous utilisez un tuyau

en cuivre. Collez un manchon (bout mâle x filet femelle : 

1

/

2

pouce x 

3

/

4

pouce) dans le bout uni de 1 

1

/

2

pouce du

raccord en Y,

3. Vissez l’adapteur mâle (filet mâle x bout uni-tuyau de 

suintement : 

3

/

4

pouce x 

3

/

4

pouce) dans le manchon. Si la 

tuyauterie d’évacuation est en cuivre, achetez un adapteur en 

laiton ; si elle est en CPVC, achetez un adapteur en CPVC,

a. Si la tuyauterie est en cuivre, soudez d’abord un 

tronçon de tuyau à l’adapteur mâle ; laissez refroidir, puis

vissez l’ensemble dans le manchon femelle. Lorsque

vous souderez les tuyaux ensemble, enroulez un chiffon

humide autour du manchon en plastique pour qu’il reste

froid. Conservez une distance d’au moins 6 po entre le

plastique et la pièce soudée. Utilisez du ruban de téflon

sur le filet mâle. Tout autre produit va abîmer le plastique.
b. Pour le CPVC, collez le manchon dans le tuyau en

ABS avec du ciment pour le CPVC. Attention : Ne mettez

pas de ciment ABS sur les tuyaux en CPVC, parce que

le plastique ne va pas coller.

2.8- RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 

Tous les branchements électriques doivent être conformes au

code de l’électricité en vigueur dans votre région. Le système

de broyage requiert une alimentation monophasée de 120 V

15 A. Si la prise de courant est située dans une salle de

bains, elle doit être à une distance de 40 pouces (en ligne

directe) d’une douche un d’une baignoire. Ne connectez 

l’appareil qu'à une prise de courant protégée par un 

coupe-circuit en cas de défaut de mise à la terre du neutre.
Attention : risque de choc électrique - cet appareil est muni

d’une prise de terre afin de réduire le risque d’électrocution.

Vérifiez que votre appareil est branché sur un circuit électrique

avec prise de terre.

2.9- RACCORDEMENT À UN SYSTÈME D’AÉRATION 

Saniplus : voir page 3 dessin 7c

Sanibest : voir page 6 dessin 7c

Cet appareil doit être ventilé. Il est conçu pour être adapté à

deux systèmes de ventilation. Pour cela il possède 2 orifices sur

le dessus (1 calotte de 1 

1

/

2

po et un trou de petite dimension).

Europe : la calotte est bouchée (bouchon fourni) et le trou

ouvert.

Amérique : l’appareil doit être relié à un système d’aération

comme l’exigent les codes locaux. Placez le joint accordéon

(fourni) sur la calotte et serrez-le avec un collier (fourni).

Connectez ensuite votre tuyauterie d’aération. Tous les 

appareils connectés au système doivent aussi être ventilés.

Attention : N’utilisez pas une vanne d’admission d’air ni un

évent à ressort car ces mécanismes sont à sens uniques. La

pression d’air doit demeurer uniforme à l’intérieur et à 

l’extérieur de l’ensemble broyeur-pompe.

N.B. : Pour l’installation américaine le trou de petite dimension

doit être bouché par le capuchon fourni (i).

2.10- MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL

1. Avant la mise en marche, assurez-vous que le cabinet ne

contient pas de résidus suite à l'installation ;

2. Ouvrez la soupape d’arrêt et attendez que le réservoir se

remplisse ;

3. Vérifiez que l’appareil est bien branché ;

4. Tirez plusieurs fois la chasse d’eau, en attendant un peu

chaque fois et en jetant quelques feuilles de papier 

hygiénique dans la cuvette pour vérifier la tuyauterie 

d’évacuation. Normalement, il ne doit pas rester de papier

dans la cuvette après une chasse d’eau.

UTILISATION

Les ensembles broyeur-pompe du Groupe SFA s’utilisent 

normalement uniquement pour évacuer les déchets humains,

le papier hygiénique et l’eau.

SANIPLUS

®

est conçu uniquement pour une utilisation 

ménagère et ne peut évacuer des déchets sanitaires tels que

des condoms, des tampons, des serviettes sanitaires et des

coton-tiges sans risquer des dommages.
SANIBEST

®

est un produit conçu pour une utilisation plus

considérable. Il convient à des utilisations commerciales

légères et peut à l’occasion évacuer des déchets sanitaires tels

que des condoms, des tampons et des serviettes sanitaires.
MISES EN GARDE : 

Il est strictement interdit de jeter dans le cabinet des acides,

des alcaloïdes, des solvants, de la peinture, des décapants

à peinture, des déchets alimentaires, des sacs de plastique,

du métal tel que des clous, des épingles à cheveux, du

bois, des tissus, du plâtre, des gravats, de la litière pour

chats ou toute autre matière qui pourrait bloquer, 

endommager ou corroder l’appareil. Si cette mise en garde

n’est pas respectée, l’ensemble broyeur-pompe pourrait

être endommagé et la garantie pourrait être annulée.

Ne mettez pas de javellissants sous forme de bloc ni de 

produits nettoyants au chlorhydrate dans le réservoir. Il a été

prouvé que ces solutions “attaquent” les composants en

plastique et en néoprène de la soupape de remplissage et de

la soupape de chasse d’eau, ce qui peut causer des fuites.

En cas de panne de courant, n’utilisez pas le cabinet ni les

autres appareils sanitaires qui y sont reliés, car ils ne 

fonctionneront pas tant que le courant n’aura pas été rétabli.

L’appareil s’utilise comme un cabinet ordinaire et ne demande

pas d’entretien s’il est utilisé normalement. Cependant, il n’est

pas mauvais de nettoyer l’ensemble broyeur-pompe une fois

par année. N’utilisez pas de javellissant (Veillez à ce qu’il n’y

ait pas d’eau qui pénètre dans l’ouverture du cordon 

électrique).

L’appareil se met automatiquement en marche dès que la

chasse d’eau est tirée ou que la baignoire, la douche ou le

lavabo se vident. Il cesse de fonctionner lorsque son contenu

a été pompé et évacué.

3

7007 221 TEXTE F-GB  3/04/07  15:04  Page 9

Summary of Contents for SANIBEST

Page 1: ...t et à conserver à titre d information This product must be installed in strict accordance with local plumbing codes Product should be installed by a licensed plumber Le produit doit être installé dans le respect des règlements sanitaires locaux Le produit doit être installé par un plombier qualifié 1 04 07 IND1 01 221 USA CDN 7007 221 TEXTE F GB 3 04 07 15 04 Page 1 ...

Page 2: ...S USED TO CON NECT TO STACK RACCORDS UTILISÉS POUR LE RACCORDEMENT À LA COLONNE SFA SANIPLUS SANIBEST SANIPLUS SANIBEST 16 1 4 30 1 8 6 1 2 27 1 2 15 3 4 1 3 4 12 11 16 1 2 Minimum 1 3 4 Toilet Bolt Holes SIDE VIEW 16 1 4 po 6 1 2 po 15 3 4 po 7 5 po 27 1 2 po 7 po 1 3 4 po 1 3 4 po Minimum de 16 1 2 po Trous de boulons de la toilette 11 po 12 po 30 1 8 po 7 VUE LATÉRALE Prolongateur disponible su...

Page 3: ...m 13 510 mm 20 371 mm 14 1 2 65 mm 2 1 2 52 mm 2 45 mm 1 3 4 3 A x 1 E x 1 D x 2 F x 1 B x 6 C x 1 32 x 55 90 x 110 G x 1 25 x 40 PAGE 2 B 4 20 X 32 SFA SANIPLUS SANIPLUS E E x 1 x 1 H x 3 50 X 70 2 2 1 1 2 2 1 1 2 1 1 2 B G F B I x 1 D x 1 2 1 1 2 7007 220 DESSIN 3 04 07 15 00 Page 3 ...

Page 4: ...STANCE DISTANCE VERTICALE feet pieds 15 12 9 6 3 0 50 60 70 80 90 100 110 120 15 20 25 30 l min US gallon min FLOW RATE DEBIT 30 15 12 9 6 3 60 120 180 240 270 300 feet pieds feet pieds 6 5 7b PAGE 3 FERMÉ CLOSED H E H D E B B 7c SFA SANIPLUS SANIPLUS H E B I 7007 220 DESSIN 3 04 07 15 00 Page 4 ...

Page 5: ...soir 41 Base de la chambre de pression 42 Joint de la tige poussoir 43 Serre câble 48 Serre câble 33 1 49a Joint du câble de la cham bre de pression 49b Passe fils 50 Agrafe à ressort 51 Joint 52 Joint torique R10 55 Goupille 56 Pieds du boîtier 57 Tige filetée 58 Capuchon 59 Bouchon Composants de l appareil 1 Case 2a Lid 2b Lid seal 3 Motor 4 Long grille 5a Blade rotor 5b Blade 5c Clip 6a Oil plu...

Page 6: ... 180 mm 7 327 5 mm 13 175 mm 7 2 3 1 PAGE 5 4 SANIBEST A x 1 E x 2 D x 3 F x 1 B x 8 C x 1 32 x 55 90 x 110 G x 1 25 x 40 20 X 32 E x 1 H x 1 50 X 70 1 1 2 2 1 1 2 1 1 2 Ø 28 3 4 PVC Ø 32 1 PVC Ø 22 3 4 CPVC B B G F B I x 1 1 1 2 7007 220 DESSIN 3 04 07 15 00 Page 6 ...

Page 7: ... VERTICALE feet pieds 18 15 12 9 6 3 0 50 60 70 80 90 100 110 120 15 20 25 30 l min US gallon min FLOW RATE DEBIT 5 3 6 9 12 15 0 18 30 feet pieds feet pieds 60 90 120 150 180 210 240 6 7 7c B E B PAGE 6 B E B SANIBEST 1 2 2 1 2 B E H I 7007 220 DESSIN 3 04 07 15 00 Page 7 ...

Page 8: ...SFA SANIBEST 9 SANIBEST SFA SANIFLO 120 V 60 Hz 9A 8 10 HP IP44 9 5 kg PAGE 7 SANIBEST 8 1 2 3 4 5 6 7007 220 DESSIN 3 04 07 15 00 Page 8 ...

Page 9: ...tte 60 Capuchon 61 Bouchon Composants de l appareil 1 Case 2a Lid 2b Lid seal 2c Tape dot 3 Motor 4 Drive coupling 5 Blade 6a Oil plug 6b Oil plug seal 7 Inner discharge pipe 9 Impeller nut 10 Impeller 11 Pump cover plate 12 Blade retaning screws 14 Pressure chamber 15 Membrane 16 Connector block 17 Micro switch 18 Cable insulator 20 ClampCollier 20b Elbow clip 21c Discharge elbow 22 Pressure cham...

Page 10: ...gins to rise triggering the micro switch in the pressure chamber This in turn activates the motor The shredded waste is picked up by the impeller pump and discharged through a 3 4 outlet pipe to a sanitary sewer or soil stack Safety note For safety the macerating unit should never be activated with the lid removed 1 INSTALLATION 2 1 PREPARING THE MACERATING UNIT Push the elbow into opening in the ...

Page 11: ...SFA macerating units only concerns the disposal of human waste toilet paper and water SANIPLUS is designed for family use only and cannot accept without damage the disposal of sanitary items such as condoms tampons sanitary pads and cotton swabs SANIBEST is a product conceived for heavier use suitable for light commercial applications and can occasionally accept disposal of sanitary items such as ...

Page 12: ... the insulator cable to the lid Lift out motor assembly Do not attempt to dismantle the motor assembly itself as it is clipped together These clips may break off when trying to unclip them In addition to damaging the clips the motor seals may be damaged when the lid is removed from the motor housing The motor is filled with dielectric oil do not remove it or replace with regular oil Please note th...

Page 13: ...he soil stack This will allow the macerator to operate for an adequate period of time to ensure efficient waste reduction 6 SOIL STACK CONNECTION All discharge pipe work must be connected to the soil stack by an appropriate and approved connection A tee or y fitting as shown is preferable NO DIAGONAL UPHILL PIPE RUNS All discharge pipe work from the unit should run either directly vertical upwards...

Page 14: ...y without stopping or pumping After evacuation the motor starts stops and re engages indefinitely For Saniplus the motor turns with a rattling noise Water backs up into shower tray or bathtub CAUSE Discharge pipe blocked or valve not vented properly Inadequate water supply from reservoir Power supply off Thermal overload cut out Foreign body blocking the macerating blades Defective capacitor Clogg...

Page 15: ...y defect 3 Cost of disconnection and reconnection ie labor charges are not covered by the warranty and are end users responsability 4 Cost of mail or freight when a part or parts of the system have to be repaired at the company are not covered by this warranty 5 In no event shall the company be reliable for any special incidental or consequential damage loss or injury of whatsoever nature or kind ...

Page 16: ...rmine le jeu nécessaire pour installer le siphon en P et la hauteur requise pour assurer un écoulement par gravité d au moins 1 4 de po pour 1 pied 1 2 CYCLE NORMAL DE FONCTIONNEMENT Lorsque la chasse d eau est actionnée ou que l eau de la baignoire de la douche ou du lavabo est évacuée l eau sale et les déchets entrent dans le système Le niveau de l eau monte dans le boîtier ce qui enclenche le m...

Page 17: ...page 3 dessin 7c Sanibest voir page 6 dessin 7c Cet appareil doit être ventilé Il est conçu pour être adapté à deux systèmes de ventilation Pour cela il possède 2 orifices sur le dessus 1 calotte de 1 1 2 po et un trou de petite dimension Europe la calotte est bouchée bouchon fourni et le trou ouvert Amérique l appareil doit être relié à un système d aération comme l exigent les codes locaux Place...

Page 18: ...4 4 3 RETOUR ET RÉPARATION DE L ENSEMBLE BROYEUR POMPE Si le système de broyage doit être réparé appelez nous pour connaître les autres options possibles ou pour vous renseigner sur un atelier de réparation agréé dans votre région Lorsque vous devez retourner l ensemble broyeur pompe au fabricant veuillez vous assurer qu il a été soigneusement nettoyé et désinfecté à l intérieur comme à l extérieu...

Page 19: ...soit bien présent dans le fond de pompe 5 5 MISE EN GARDE Il ne faut pas immerger complètement le système de broyage dans l eau et il ne faut pas laisser d eau entrer par l ouverture du câble électrique 5 6 REMONTAGE DE COUVERCLE Lorsque vous replacerez le couvercle sur l appareil il est conseillé de lubrifier légèrement le joint d étanchéité en caoutchouc avec de l eau savonneuse ou du savon à va...

Page 20: ...la colonne de renvoi De cette façon le broyeur pourra fonctionner durant une période de temps suffisante pour réduire efficacement le volume des déchets 6 RACCORDEMENT À LA COLONNE DE RENVOI Tout raccordement des tuyaux de vidange à la colonne de renvoi doit être fait avec un raccord approprié et homologué Utilisez de préférence les raccords en Y illustrés PAS DE TUYAUX EN DIAGONALE Tous les tuyau...

Page 21: ...rvoir Attendez que le rupteur thermique fonctionne environ 20 minutes Voir Démontage Tirez la chasse trois ou quatre fois pour dégager Il faudra peut être nettoyer ou démonter Nettoyez la prise d air Vérifiez l installation Tirez la chasse d eau une ou deux fois avec de l eau claire pour dégager le clapet ou enlevez le clapet et nettoyez le Modifiez la tuyauterie d évacuation de manière à éliminer...

Page 22: ...ment contre les défauts de fabrication 3 La garantie ne couvre pas les frais de branchement et rebranchement de l installation c à d les frais de main d œuvre qui sont à la charge du client 4 La garantie ne couvre pas les frais d expédition ou de transport quand une pièce ou des pièces de l appareil doit vent être réparé e s à l usine 5 En aucun cas la Compagnie ne sera tenue responsable des domma...

Page 23: ...NOTES 7007 221 TEXTE F GB 3 04 07 15 04 Page 15 ...

Page 24: ...1E6 Customer toll free 800 571 8191 Customer toll free 800 363 5874 English Customer toll free 800 877 8538 French Telephone 732 225 6070 Telephone 519 824 1134 Telefax 732 225 6072 Telefax 519 824 1143 Email sfasales saniflo com Email sfasales saniflo ca Web Site www saniflo com Web Site www saniflo ca 7007 221 TEXTE F GB 3 04 07 15 04 Page 16 ...

Reviews: