1
1
INSTRUCTIONS GÉNÉ-
RALES DE SÉCURITÉ
Sanibroyeur Marin Maxlite est destiné à un
usage marin (ou itinérant). Il bénéficie d’un
haut niveau de performances, de sécurité et de
fiabilité dans la mesure où toutes les règles
d’installation et d’entretien décrites dans cette
notice sont scrupuleusement respectées.
En particulier les indications repérées par :
indication dont le non-respect pourrait
entraîner des risques pour la sécurité
des personnes,
indication avertissant de la présence d’un
risque d’origine électrique,
«ATTENTION»
indication dont le non-respect
pourrait entraîner des risques pour le fonction-
nement de l’appareil.
Toute application autre que celles décrites dans
cette notice est à proscrire.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la
première utilisation de votre appareil. Une utili-
sation et une installation non conforme dégage-
rait SFA de toute responsabilité.
Cet appareil n’est pas destiné aux
personnes (y compris les enfants) dont les ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales
sont limitées, ou auxquelles l’expérience et les
connaissances font défaut, excepté si elles sont
sous surveillance et reçoivent les instructions
nécessaires pour utiliser l’appareil, avec l’aide
d’une personne responsable de leur sécurité.
Surveiller les enfants et veiller à ce qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Ne jamais démonter l’appareil pour éviter les
risques électriques et risques de coupures.
- Toute erreur de branchement (respecter la
polarité) ou de mauvaise utilisation annule la
garantie.
- Si un câble ou une fiche de connexion sont
endommagés, n’utilisez pas votre appareil. Afin
d’éviter tout danger, le faire réparer par du per-
sonnel agréé.
- Ne jamais toucher les pièces en mouvement.
Pour tout renseignement complémentaire,
veuillez-vous adresser à notre service clients.
2
DESCRIPTIF
SANIBROYEUR MARIN Maxlite est une cuvette
équipée d’un broyeur-pompe destiné à évacuer les
effluents sanitaires. Elle est équipée d’une pompe
auto-amorçante d’alimentation en eau de mer.
Matériaux composants :
• bol en copolyester (très résistant).
• socle en polyamide.
3
INFORMATIONS
TECHNIQUES
Hauteur de relevage ................. 3 m
Evacuation horizontale .............. 30 m
Tension d’alimentation ............. 12V ou 24V
Diamètre de sortie ..................... 38 ou 25 mm
Poids ...................................... 8kg
FR
4
PRINCIPE DE
FONCTIONNEMENT
Sanibroyeur marin Maxlite est commandé par
un interrupteur deux positions :
• Add water : commande de rinçage de la
cuvette,
• Pump out : commande de broyage et l’éva-
cuation.
5
UTILISATION
1/ RINCER : (Add Water) niveau d’eau conseillé :
1/2 bol,
2/ EVACUER : (Pump out),
3/ RINCER : (Add Water) pour laisser en perma-
nence une garde d’eau au fond de la cuvette.
• Nota 1 : Par mer agitée, vidanger la cuvette
pour éviter l’aspersion (avec position Pump
out).
SANIMARIN® s’utilise comme un WC clas-
sique, il ne demande pas d’entretien particulier.
ATTENTION 1
Maxlite ne doit servir qu’au broyage et à l’éva-
cuation de matières fécales, papiers hygié-
niques. Tout dommage à l’appareil causé par
le broyage de corps étrangers tels que coton,
tampons périodiques, serviettes hygiéniques,
préservatifs, cheveux ou le pompage de li-
quides tels que solvants ou huiles ne serait pas
pris en compte dans le cadre de la garantie.
ATTENTION 2
En cas de coupure de courant prolongée ou de
longue absence, couper les alimentations en
eau et électricité du Maxlite.
ATTENTION 3
Avant de commencer tout travail sur ce
produit, assurez-vous que toute alimen-
tation électrique de l’unité a été éteinte
et que les vannes passe-coque sont en
position FERME ou ARRET.
6
FIXATION DE
L’APPAREIL
Fixez solidement le Maxlite à l’aide des vis pré-
vues à cet effet. Le Maxlite peut être installé
en lieu et place de toilettes à pompe manuelle.
Vos fixations doivent être adaptées au support
sur lequel l’appareil sera installé.
Vous pouvez tourner le bol du Maxlite en fonc-
tion des besoins et de la place disponible.
Paragraphe 2, 3, 4.
MONTAGE DE L’INTERRUPTEUR à Bascule :
• Découpe du panneau : rectangle de 40 mm
x 25 mm,
• Montage de l’interrupteur : découper un
rectangle dans la cloison, aux côtes ci-dessus,
visser le support fourni, puis encastrer l’inter-
rupteur.
7
EVACUATION
Attention :
dans tous les cas d’installation, il
faut se référer à la législation en vigueur sur les
rejets en mer.
SANIMARIN n’a qu’une fonction de dilacération
et de pompage sans effet désinfectant.
Prévoir une vanne d’arrêt 3 au passe coque
pour évacuation extérieure. Paragraphe 7.
Attention :
pour les appareils installés sous le
niveau de l’eau, il est nécessaire de remonter à
la verticale de SANIMARIN, afin d’atteindre un
niveau supérieur de 50 cm minimum par rap-
port au niveau de l’eau. Installer une soupape
casse vide sur le point le plus haut de l’instal-
lation puis redescendre.
La sortie évacuation de l’appareil comporte un
clapet anti-retour. Paragraphe 1 (pièce E).
Le diamètre d’évacuation est de 38 mm (si
nécessaire un adaptateur de 25 mm est livré
dans le sachet d’accessoires).
8
RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION EN EAU
DE MER
Après avoir déterminé si l’alimentation en
eau de mer du Maxlite se fera au-dessus ou
au-dessous de ligne de flottaison, procédez à
l’installation conformément aux prescriptions
du Paragraphe 6 et 6b .
Si l’installation de WC requiert l’utilisation de
vannes passe coque sous la ligne de flottaison,
il est impératif de suivre les instructions de mise
en œuvre du fabricant de ladite vanne passe
coque. L’accès aux vannes doit être facile pour
tous les utilisateurs du WC. Si ce n’est pas le
cas, il faut prévoir l’installation de vannes addi-
tionnelles de qualité marine à passage intégral
sur l’admission d’eau et sur l’évacuation.
Si le WC est raccordé à une pièce de passe
coque sous la ligne de flottaison, il faut s’as-
surer du bon état des canalisations. Il y a un
risque d’infiltration d’eau dans le bateau, ce qui
pourrait faire couler le navire. L’utilisation de la
boucle ventilée est obligatoire.
Attention :
toutes les boucles ventilées (non
fournies avec les toilettes) doivent être instal-
lées à un minimum de 30 cm au-dessus de la
ligne de flottaison.
Lors de la première utilisation, il peut être né-
cessaire d’amorcer la pompe en versant un peu
d’eau à l’intérieur de celle-ci.
Connectez votre tuyau d’alimentation en eau de
la vanne de coque à la pompe auto-amorçante
intégrée (diam 20). Schéma 6 et 6B. Utilisez un
filtre en amont de votre installation.
Attention :
Ne raccordez pas le WC Maxlite à un système
d’eau potable à bord, ni à un système d’eau
sous pression à bord.
Ne pas installer de pompe commandée par un
commutateur à fonctionnement automatique.
Le non-respect des consignes ci-dessus pour-
Summary of Contents for MAXLITE
Page 3: ...OR 1 2 3 4 Ø 25mm int Ø 38mm int Ø 20mm int D B A D E C OR 30 ...
Page 4: ...5 6 x4 6 6b 0 3m mini E C G ...
Page 5: ...6 7 0 5m mini 1 1 2 4 5 2 3 6 1 2 3 6 1 2 4 5 Hand pump toilet replacement ...
Page 6: ... BAT BAT MOT MOT 8 F G ...
Page 7: ...1 2 6 5 3 29 27 28 27 20 21 22 18 17 4 16 15 14 13 10 9 26 7B 11 8 45 31 7 32 26 19 12 29b ...
Page 8: ...110 mm 225 mm 70 mm 110 mm SCALE 1 1 ...
Page 9: ......