background image

MANUALE TECNICO – TECHNICAL HANDBOOK 

ST.PL4+ 

 

MT2770_r.doc 

10.11.2010 

9 di 32 

Se l'installazione prevede il collegamento di 
una batteria tampone, collegare i cavetti alla 
batteria e fare attenzione di alloggiarla nella 
parte superiore sinistra, sopra la barra di 
metallo, come illustrato qui sotto. 

 

 

If the installation requires the connection to a 
back up battery, connect the wires to the 
battery side and place the battery in the upper 
left side, just above the metal bar, as shown in 
the picture here below. 

 

Riposizionare il pannello frontale tramite le 4 
viti rimosse in precedenza. 
Girare su UNLOCK, aprire lo sportello frontale 
e ricollegare i morsetti CN10 (alimentazione) e 
CN9 (batteria). 

 

 

Fasten the front panel by using the 4 screws 
you previously removed. 
UNLOCK the front door and connect again the 
terminals CN10 (power supply) and CN9 
(battery). 

Procedere con il collegamento dei rivelatori 
come descritto nei capitoli seguenti. 

 

 

Proceed with the gas detectors connection as 
described in the following chapters 

 

2.2 

Layout Scheda Principale 

 

 

2.2 

Main board layout 

La figura rappresenta la scheda montata sul 
retro dello sportello frontale, su cui dovranno 
essere effettuati i cablaggi dei rivelatori. 

 

 

The above figure shows the PCB mounted on 
the rear side of the front door, to which gas 
detectors are to be connected. 

 

TERMINAL BLOCK FOR THE EXPANSION
8 INPUTS MODULE

Batteria/battery

SCHEDA MICROPROCESSORE (PIGGY)
CON ETICHETTA DELLA VERSIONE SOFTWARE.
MICROPROCESSOR BOARD (PIGGY) WITH 
SOFTWARE VERSION LABEL.

BUZZER

JP3

JP

1

uP

KEY SELECTOR

CHIAVE

1

2

8

7

JP3 PONTICELLI PER SELEZIONE
LINGUA DISPLAY
JP3 LANGUAGE SELECTOR JUMPERS.

CN8A

CN8B

CN1

CN2

CN3

CN4

RL1

1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3

CN7

RL5

RL2

RL3

RL4

1 2 3 4 5 6 7 8 

1 2 3

1 2 3

CN5

CN9

CN10

JP1

JP2

JP3

JP4

NA

NC

NA

NC

NA

NC

NA

NC

F2

F1

F3

 

Summary of Contents for ST.PL4+

Page 1: ...NUALE D INSTALLAZIONE ED USO INSTALLATION AND USER MANUAL SENSITRON S r l Viale della Repubblica 48 20010 CORNAREDO MI ITALY Tel 39 02 93548155 Fax 39 02 93548089 http www sensitron it e mail sales sensitron it ...

Page 2: ...MANUALE TECNICO TECHNICAL HANDBOOK ST PL4 MT2770_rev2_PL4 doc 10 11 2010 2 di 32 ...

Page 3: ...Collegamento rivelatori 15 3 2 Detectors connection 15 4 1 Il pannello frontale 17 4 1 The front panel 17 4 2 Collegamento batteria e prima accensione 18 4 2 Battery connection and first switching on 18 4 3 Centrale inserita 18 4 3 SET mode 18 4 4 Centrale in allarme 19 4 4 Alarm condition 19 4 5 Centrale in guasto 19 4 5 Fault condition 19 4 6 Centrale disinserita 20 4 6 UNSET mode 20 4 7 Central...

Page 4: ...NUALE TECNICO TECHNICAL HANDBOOK ST PL4 MT2770_rev2_PL4 doc 10 11 2010 4 di 32 5 3 TIMES menu 27 5 4 RESET parametri default vers firmware da 3 0 28 5 4 Default conditions RESET firmware release 3 0 on 28 ...

Page 5: ...f installed used and serviced in accordance with the manufacturer s instructions OTHERWISE IT COULD FAIL TO PERFORM AS DESIGNED AND PERSONS WHO RELY ON THIS PRODUCT FOR THEIR SAFETY COULD SUFFER SEVERE PERSONAL INJURY OR DEATH La garanzia riconosciuta da Sensitron s r l su questo prodotto potrebbe essere nulla se il prodotto non venisse installato utilizzato e controllato secondo le istruzioni for...

Page 6: ... allarme o al guasto Con l aggiunta del modulo opzionale di espansione oltre all aggiunta di quattro zone supplementari sono implementate anche 16 uscite a Open Collector in sicurezza negativa associate ad AL 2 AL 3 per tutte le otto zone The PL4 gas control panel can manage 4 analogue 4 20mA gas detectors and can be expanded to 8 by using an optional 4 zone expansion module easily connectable dir...

Page 7: ...ns Main power supply battery supply auxiliary output Pre al 1 pre al 2 Alarm 3 Fault Display Display LCD Alfanumerico a matrice di punti retro illuminato a LED 2 Righe x 16 Colonne Display Alphanumeric Dot Matrix LCD Display with LED Backlight 2 Rows x 16 Columns Unità di back up 12V 7A h Opzionale Backup battery 12V 7A h Optional Temp funzionamento 0 50 C Operating temperature 0 50 C Umidità 15 8...

Page 8: ...i eseguire l entrata dei cavi preferibilmente nella parte inferiore utilizzando un pressacavo idoneo IP65 per poter mantenere lo stesso grado di protezione della centrale Fissare la parte posteriore della centrale a parete mediante le staffe di fissaggio riportate in figura UNLOCK the control panel front door and open it Disconnect the CN10 terminal which connects the power supply wires from the m...

Page 9: ...e terminals CN10 power supply and CN9 battery Procedere con il collegamento dei rivelatori come descritto nei capitoli seguenti Proceed with the gas detectors connection as described in the following chapters 2 2 Layout Scheda Principale 2 2 Main board layout La figura rappresenta la scheda montata sul retro dello sportello frontale su cui dovranno essere effettuati i cablaggi dei rivelatori The a...

Page 10: ...PIGGY as per the following scheme JP3 7 8 JP3 5 8 Selected Language ON ON English ON OFF Spanish OFF ON Portuguese OFF OFF English ON Jumper Closed OFF Jumper Open Or following the layout here below JP3 uP 1 2 8 7 1 2 8 7 1 2 8 7 1 2 8 7 JP3 JP3 JP3 PIGGY SPAGNOLO SPANISH PORTOGHESE PORTOGUESE INGLESE ENGLISH INGLESE ENGLISH I due ponticelli sono acquisiti dal software una sola volta all accension...

Page 11: ...1 1 2 Alarm 1 AL1 3 4 Allarme 2 AL2 3 4 Alarm 2 AL2 5 6 Allarme 3 AL3 5 6 Alarm 3 AL3 7 8 Guasto FLT 7 8 Fault FLT La scelta del contatto relè normalmente aperto NA o normalmente chiuso NC è eseguita tramite quattro jumpers JP1 a JP4 in relazione al relè JP1 per il relè RL1 come da figura The choice of a normally open relay NA or a normally closed one NC is carried out by four jumpers jp1 to jp4 a...

Page 12: ...he transformer The protection fuse is F1 CN8A CN8B sono connettori a pettine per il modulo espansione delle 4 zone 16 uscite aggiuntive Fare molta attenzione all inserimento del modulo e controllare che tutti i piedini siano inseriti correttamente Sul connettore CN8A si inserisce il connettore CN16A della scheda espansione e sul CN8B il connettore CN16B della scheda espansione CN8A CN8B are connec...

Page 13: ...latore quando il valore misurato ridiscende al di sotto del valore della soglia l uscita Open Collector si ripristina automaticamente On CN17 connector 16 Open Collector outputs are pre programmed Open Collectors are associated to the 2nd and 3rd alarm threshold of each input N B The Open Collector outputs follow the alarm status of the detector they are not latched and as soon as that the alarm l...

Page 14: ... in modo intermittente 0 5 sec ON 0 5 sec OFF Il danno del microprocessore è la condizione di guasto più grave poiché non consente al sistema di essere operativo La centrale resta bloccata in questo stato ed occorre chiamare l assistenza tecnica al più presto Il Self Test non è eseguito quando la Centrale è in Programmazione Chiave su PGM PL4 Software is programmed to periodically carry out a Self...

Page 15: ... the suitable cable fastener Before supplying voltage to the system connect all detectors to the main card and to the expansion interface if any 3 2 Collegamento rivelatori 3 2 Detectors connection La centrale può supportare nella sua massima espansione fino ad otto rilevatori proporzionali 4 20 mA uno per ingresso Il rivelatore deve essere collegato alla centrale con un cavo 3x0 75mm2 schermato c...

Page 16: ...MANUALE TECNICO TECHNICAL HANDBOOK ST PL4 MT2770_rev2_PL4 doc 10 11 2010 16 di 32 ...

Page 17: ...ult AUX Auxiliary relay activation BATT Battery operation AC 220 VAC operation Sono presenti due tasti che assumono varie funzioni in base alla condizione in cui si trova la centrale ACK Tacitazione RST Ripristino impianto Two push buttons are also available and their functions change according to the operational mode the control unit has been set to ACK Acknowledge RST System reset La PL4 present...

Page 18: ... primi 4 canali Se vengono collegati meno di 4 rivelatori trascorso il tempo d attesa la centrale segnalerà un Fault con attivazione del relativo relè Bisogna entrare in programmazione per disabilitare i canali non utilizzati Viceversa se sono connessi inizialmente più di 4 rivelatori tramite la scheda d espansione la centrale configurata inizialmente per 4 canali non li vedrà attivi per cui bisog...

Page 19: ...ence the buzzer Any time a threshold has been exceeded the buzzer activates and a manual reset will always be necessary to silencing it Once the buzzer has been muted the ACK button can be used again to get the channels scrolling again by keeping it pushed for two seconds When the alarm condition has been removed and gas is no longer detected it is possible to reset both alarms and visual indicati...

Page 20: ... the buzzer Once the buzzer has been muted keep the ACK button pushed for two seconds to get the channels scrolling again 4 6 Centrale in modalità programmazione 4 7 Programming mode Chiave su PGM e LED FLT acceso In questo stato la centrale non gestisce più il campo ma si predispone per la riconfigurazione dei parametri come descritto nel prossimo capitolo Per segnalare all operatore che la Centr...

Page 21: ...RESTORED Riposizionando la chiave su ON la segnalazione di fault sparirà ed il display ritornerà ad indicare la concentrazione letta in tempo reale When an input signal is over range input 20mA besides the usual activations corresponding to the 3rd alarm threshold attainment the control unit will signal a Fault condition with the corresponding relay activation and block the over range channel read...

Page 22: ...NU Girare la chiave sulla posizione PGM e fare riferimento allo schema qui di seguito riportato Turn the key to PGM position and follow the block diagram below SOLO SE LA FUNZIONE 4 8 CANALI E ABILITATA JUST IF THE 4 8 CHANNEL FUNCTION IS ABLED Come sopra per CHN 1 As above for the CHN 1 MENU Pl4 VERS 3 04 OTT 2004 ...

Page 23: ...rogramming menu key on PGM the display shows Premendo RST si scorrono gli altri passi programmazione mentre premendo ACK si entra in programmazione del primo ingresso rivelatore Selezionare NORMAL per un rivelatore di miscele esplosive tipo SENSITRON SMART 3 By pressing RST the other programming steps will be available while by pressing ACK the programming of the first input detector is enabled Se...

Page 24: ...K and RST buttons as before to set the 2nd threshold value to 20 of LEL In the same way set the 3rd threshold value to 30 CAUTION while programming the threshold values of a 100 LEL flammable gas detector as in this example the threshold values must be in a growing sequence like 10 20 and 30 a value for threshold 2 lower than that of threshold 1 is not accepted the same applies to threshold 3 Una ...

Page 25: ... 1 ALARM 2 ALARM 3 or RESET The auxiliary relay programming can be skipped if this relay is not needed for the system functionality Il successivo passo di programmazione permette se vi è la necessità di abilitare la scheda opzionale di espansione per altri 4 rilevatori di gas ingressi Gli ingressi andranno poi programmati nello stesso modo già visto per i primi 4 canali The next programming step w...

Page 26: ...ing mode with the key switched to PGM to select the input channel to be programmed then confirm it with ACK With RST select O2 Premere quindi ACK ed appare il valore di fondo scala da impostare Tramite ancora ACK e RST impostare 25 Press ACK to display the full scale value to set By using ACK and RST set it to 25 Premere RST per confermare poi settare le 3 soglie di allarme Le 3 soglie dovranno es...

Page 27: ...lità MEMORIZZATA default ISTANTANEA o RITARDATA da 1 a 30 minuti all attivazione momento dell allarme e ISTANTANEA o RITARDATA da 1 a 30 minuti alla disattivazione rientro dell allarme Per programmare le 3 diverse modalità in modalità Programmazione chiave in PGM tramite il tasto RST avanzare fino l ultimo menù TIMES nuovo menù When the control unit is switched on the 3 output relays related to th...

Page 28: ... conditions RESET firmware release 3 0 on Per facilitare le operazioni di riprogrammazione di una centrale PL4 vi è la possibilità di poter ripristinare i parametri di fabbrica default ovvero quelli iniziali presenti al momento dell uscita della centrale dalla fabbrica L operazione deve essere eseguita dal Tecnico responsabile in quanto annulla tutte le programmazioni fatte in precedenza senza la ...

Page 29: ... 2 As for CHN 1 CHN 3 Come CHN 1 CHN 3 As for CHN 1 CHN 4 Come CHN 1 CHN 4 As for CHN 1 CHN 5 NON UTILIZZATO CHN 5 NOT USED CHN 6 NON UTILIZZATO CHN 6 NOT USED Menù Valore default Menu Default value CHN 7 NON UTILIZZATO CHN 7 NOT USED CHN 8 NON UTILIZZATO CHN 8 NOT USED RELE AUX ausiliario NON UTILIZZATO RELE AUX auxiliary relay NOT USED 4 8 CHN 4 CHN 5 8 DISABILITATI 4 8 CHN 4 CHN 5 8 DISABLED TI...

Page 30: ...MANUALE TECNICO TECHNICAL HANDBOOK ST PL4 MT2770_rev2_PL4 doc 10 11 2010 30 di 32 ...

Page 31: ... the first year of life of the product As proof will be considered the stamp and date of the installer placed on the present coupon which is to be duly kept by the user and returned to the installer in case of any working tests and repairs Data di installazione Installation date Modello i Model s Numero i di matricola Part Number s ______________ ______________ ______________ ______________ ______...

Page 32: ...ristiche tecniche o estetiche in qualsiasi momento e senza alcun preavviso In order to improve its products Sensitron S r l and his suppliers reserve the rights to modify the technical and or aesthetic characteristics in any moment and without notice Per ulteriori informazioni contattare For further information contact Sensitron S r l MILANO ITALY Tel 02 935 48 155 Fax 02 935 48 089 e mail sales s...

Reviews: