Senco PS15RXP Operating Instructions Manual Download Page 8

8

tool usE

usE dE la HErramiEnta

utilisation d l’outil

read the “Customer satisfaction 

and safety reminder” (Cssr) in the 

tool and fastener boxes for safety 

information regarding the Contact-

actuation and sequential trigger 

modes. under certain conditions, the 

sequential trigger mode may reduce 

the possibility of injury to you or to 

others working with you.

lea el “recordatorio de seguridad 

y satisfacción del Cliente” (Cssr) 

en las cajas de la herramienta y 

de los sujetadores para obtener 

información de seguridad referente a 

los modos de activación por contacto 

y secuencial. bajo determinadas 

condiciones, el modo de activación 

secuencial puede reducir la 

probabilidad de que usted y otras 

personas que trabajen con usted 

sufran lesiones.

lisez le “rappel sur la satisfaction 

du client et la sécurité” (CCsr) 

sur l’outil et les boîtes de clous, à 

propos des consignes de sécurité 

sur les modes de déclenchement 

au toucher et séquentiel. dans 

certaines conditions, le mode de 

déclenchement séquentiel peut 

diminuer la possibilité de blessures, 

pour vous ou ceux qui travaillent à 

proximité.

to adjust the depth the fastener 

is driven:

y

y

First disconnect the air supply. 

para ajustar la profundidad de 

sujetador:

y

y

Dede primero desconectar el 

aire. 

pour ajuster la profondeur à 

laquelle le projectile est enfoncé:

y

y

Coupez l’arrivée d’air.

y

y

Using your thumb or index 

finger, rotate wheel to adjust the 

Depth Control workpiece contact 

(safety element) to achieve 

desired depth.

y

y

Usando el dedo pulgar o el dedo 

indice, rote la manivela para 

ajustar el seguro a la profundi-

dad deseada.

y

y

A l’aide du pouce ou de l‘index, 

faire tourner la molette pour 

ajuster la position du palpeur de 

sécurité. 

should a staple jam occur:

y

y

Disconnect air supply.

si se produce un atascamiento 

de las sujetadores:

y

y

Desconecte el suministro de 

aire.

si un enrayage se produit:

y

y

Coupez l’arrivée d’air.

y

y

j

 Pull feeder shoe back into 

“locked” position.

y

y

k

 Remove staples.

y

y

j

 Tire del alimentador hacia 

atrás a la posición “cerrada 

(locked)”. 

y

y

k

 Remueva las grapas.

y

y

j

 Tirez en arrière le sabot du 

chargeur dans la position de 

“verrouillage.”

y

y

k

 Enlevez les projectiles.

y

y

Release E-Z Clear latch and 

open door.

y

y

Suelte el pestillo de alivio fácil 

(E-Z) y abra la puerta.

y

y

Relâchez le loquet trandparent 

“E-Z” et ouvrez le volet de front.

y

y

Remove jammed fastener. Close 

door and latch.

y

y

Remueva el sujetador atascado. 

Cierre la puerta con pestillo.

y

y

Enlevez le projectile coinçé. Fer-

mez le volet de front et le loquet.

y

y

Connect air supply and replace 

fasteners. Depress feeder shoe 

lock button and allow to slide 

forward.

y

y

Conecte la línea de aire y reem-

place los sujetadores. Presione 

el botón de la cerradura del 

zapato del alimentador y permita 

para resbalar adelante.

y

y

Reconnectez la conduit d’air 

comprimé et rechargez le 

magasin. Enfoncez le bouton 

de serrure de chaussure de 

conducteur et laissez glisser en 

avant.

1

2

Summary of Contents for PS15RXP

Page 1: ...ol are included in this manual Los avisos para el uso seguro de esta herramienta est n incluidos en este manual Les consignes pour l utilisation en toute s curit de cet outil se trouvent dans ce manue...

Page 2: ...ente L employeur doit faire appliquer les consignes de s curit et toutes les autres instructions qui accompagnent cet outil tel qu il est livr par son constructeur Ayez ce manuel la disposition de tou...

Page 3: ...e graves blessures corporelles Explosion Hazard y y Never use tool in an explosive atmosphere or in the presence of combustible materials such as flammable liquids gases or dust Riesgo De Explosi n y...

Page 4: ...le si l l ment de s curit de contact est r arm Afin d viter cela laisser l appareil rebondir sans essayer de le maintenir en contact avec la surface de travail y y Do not drive fasteners close to the...

Page 5: ...eguro se mueven libremente Nunca use la herra mienta si hay partes que faltan o que est n da adas y y Assurez vous que tous les vis et couvercles soient serr s en permanence Par une inspec tion journa...

Page 6: ...o cargue los sujetadores con el disparo o la seguridad y y Ne chargez pas les clous en appuyant sur la d tente ou sur le palpeur de s curit y y Never use a tool that leaks air or needs repair y y Nunc...

Page 7: ...e de travail puis k tirer sur la gachette Tir par g chette B j Pull trigger then k push workpiece contact safety element against work surface Each time the workpiece con tact is pushed against the wor...

Page 8: ...nger rotate wheel to adjust the Depth Control workpiece contact safety element to achieve desired depth y y Usando el dedo pulgar o el dedo indice rote la manivela para ajustar el seguro a la profundi...

Page 9: ...s y y Con la herramienta desconecta da haga inspecciones diarias para asegurar el movimiento libre del seguro y del gatillo No use la herramienta si el seguro o el gatillo se atoran y y L outil tant s...

Page 10: ...e of accessories for your SENCO tools including y y Air Compressors y y Hose y y Couplers y y Fittings y y Safety Glasses y y Pressure Gauges y y Lubricants y y Regulators y y Filters For more informa...

Page 11: ...18 scfm 90 liter 3 45 scfm 97 liter Entrada de aire 3 8 in NPT 3 8 in NPT 3 8 in NPT 3 8 in NPT 3 8 in NPT 3 8 in NPT Velocidad m xima ciclos por segundo 10 10 10 10 10 10 Peso 5 lbs 2 3 kg 5 5 lbs 2...

Page 12: ...2 This warranty does not cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommended speeds or voltage electric units only improper storage or damage res...

Reviews: