background image

55

Français

Suomi

Nederlands

Entretien

Onderhoud

Huolto

 

Zorg dat alle schroeven goed 

bevestigd zijn. Loss schroeven 
maken het gereedschap 
veilig en kunnen onderdelen 
beschadigen.

 

Controleer elke dag of de bevei-

liging en de trekker vrij kunnen 
bewegen, terwijl de batterij en 
de brandstofcel verwijderd zijn. 
Gebruik het gereedschap niet 
als een beveiliging of de trekker 
klemt of blokkeert.

 

Verwijder op het einde van de 

dag de batterij en de brandstof-
cel voor u het gereedschap in 
zijn koffer opbergt. Bewaar en 
transporteer het gereedschap 
altijd in de oorspronkelijke 
SENCO-koffer.

 

Lue osa “Turvallisuusvaroitukset” 

ennen työkalun huoltoa. Kiin-
nikenaulain on huollettava oikein 
ja säännöllisesti valmistajan 
antamien ohjeiden mukaan.

 

Lees het gedeelte 

“Veiligheidswaarschuwingen” 
voor u onderhoud uitvoert. Heet 
gereedschap moet correct en re-
gelmatig worden onderhouden, 
volgens de voorschriften van de 
fabrikant.

 

Kaikkien ruuvien on oltava 

tiukalla.  Löysät ruuvit johtavat 
ei-turvalliseen toimintaan ja osien 
hajoamiseen.

 

Irrota työkalu voimanlähteestä. 

Tarkista päivittäin, että varmistin 
ja liipaisin liikkuvat vapaasti. Älä 
käytä työkalua, jos varmistin tai 
liipaisin jää kiinni tai jumiutuu.

 

Irrota aina akku ja polttoken-

non päivän päätteeksi ja ennen 
työkalun asettamista työkaluko-
teloon. Säilytä ja kuljeta työkalu 
aina alkuperäisessä SENCO-
työkalukotelossa.

 

VOER DEZE TEST NOOIT UIT 

IN DE NABIJHEID VAN OPEN 
VUUR OF VONKEN, TER-
WIJL U ROOKT OF WANNEER 
BRANDSTOF IN UW OGEN 
KAN KOMEN.

 Om te kijken of 

de brandstofcel nog brandstof 
bevat, plaatst u ze overeind en 
houdt u een hard voorwerp te-
gen de meetstift. Druk drie of vier 
keer zachtjes: er moet elke keer 
een kleine hoeveelheid brandstof 
ontsnappen. Als geen brandstof 
ontsnapt, moet u de brandstof-
cel volgens de voorschriften 
opruimen.

Gebruik veiligheidsbrillen tijdens 

het uitvoeren van deze tests. 

 

ÄLÄ KOSKAAN TEE TÄTÄ 

TESTIÄ AVOTULEN TAI 
KIPINÖIDEN LÄHELLÄ TAI TU-
PAKOIDESSASI TAI PAIKASSA, 
JOSSA POLTTOAINETTA VOI 
JOUTUA SILMIISI.

 Määritä onko 

polttokennon sisällä polttoainetta 
pitämällä kennoa pystyasen-
nossa ja asettamalla kiinteä esine 
mittausrunkoa vasten. Paina 
varovasti sisään kolme tai neljä 
kertaa. Joka kerralla tulisi vapau-
tua pieni määrä polttoainetta. Jos 
polttoainetta ei vapaudu, hävitä 
polttokenno oikein.

Käytä suojalaseja testiä
   suorittaessasi.

 

Enlevez toujours la batterie 

et la pile à combustible avant 
d’enfermer l’outil dans sa boîte. 
Transportez toujours l’outil dans 
sa boîte SENCO d’origine.

 

Ne jamais faire ce test 

près d’une flamme nue, 
d’étincelles ou en fumant, 
ou si du combustible peut 
toucher vos yeux.

  

Pour déterminer si la pile à 
combustible en contient encore, 
tenez l’outil droit et placez 
un objet solide contre la tige 
de dosage. Poussez douce-
ment trois à quatre fois, une 
petite quantité de carburant doit 
s’échapper à chaque fois. Si ce 
n’est pas le cas, la pile à com-
bustible est à mettre au rebut de 
façon appropriée.

Portez des lunettes de sécurité 

pour effectuer ce test.

 

Lisez la section intitulée « 

Conseils de sécurité » avant 
d’entretenir l’outil. L’outil à enfon-
cer des clous doit être correcte-
ment entretenu à intervalles 
réguliers en conformité avec les 
instructions du constructeur.

 

Toutes les vis doivent être main-

tenues serrées. Des vis lâches 
entraînent un fonctionnement 
dangereux et des brisures de 
pièces.

 

L’outil n’étant pas alimenté, 

effectuez une inspection quotidi-
enne pour vérifier le libre mou-
vement du dispositif de sécurité 
et de la détente. N’utilisez pas 
l’outil si l’un ou l’autre est grippé 
ou coincé.

 

Essuyez l'outil quotidiennement 

et inspectez-le pour déceler une 

usure. SENCO recommande de 

nettoyer la chambre de combus-

tion en moyenne tous les 3 

mois, ou après que 8-9 piles à 

combustible (10 000 coups) aient 

été utilisées dans l'outil. Le filtre 

à air sur le dessus de l'outil doit 

être nettoyé tous les deux jours. 

Des environnements poussiéreux 

ou avec beaucoup de débris 

peuvent nécessiter un nettoyage 

plus fréquent de l'outil. N'utilisez 

que des solutions de nettoyage 

ininflammables. 

    NE TREMPEZ JAMAIS L'OUTIL.

Attention : Certaines solutions 

peuvent endommager les joints 

toriques et d'autres parties de 

l'outil.

 

Pyyhi naulain puhtaaksi

    päivittäin ja tarkista kulumien 

varalta. SENCO suosittelee 

palokammion puhdistusta noin 

kolmen kuukauden välein, tai 

8-9 polttokennon käytön  (10 

000 laukaisun) jälkeen. Työkalun 

yläosassa oleva ilmansuodatin 

tulee puhdistaa joka toinen päivä. 

Työskenneltäessä erittäin pöly-

isissä tai roskaisissa

    olosuhteissa saattaa puhdistus 

olla tarpeen useamminkin. Käytä 

vain leimahtamattomia

    puhdistusnesteitä.

    ÄLÄ UPOTA NESTEESEEN.

Huomio: Puhdistusaineet saattavat 

vahingoittaa tiivisteitä tai työkalun 

muita osia.

 

Veeg het apparaat dagelijks 

schoon en contoleer voor 

gebruik. SENCO adviseert om 

de combustin chamber elke 3 

maanden schoon te maken, 

wanneer er 8-9 gas cellen 

(10.000 schoten) gebruikt zijn. 

De lucht filter boven op het 

apparaat zal om de twee 

dagen schoon gemaakt 

moeten worden. Extreem 

stoffige omgevingen zorgen 

ervoor dat het apparaat vaker 

schoongemaakt moet worden. 

Gebruik alleen niet-vlambare 

schoonmaakmiddelen. 

   NIET LATEN WEKEN.

Waarchuwing: Deze middelen 

kunnen schade aanbrengen 

aan o-ringen en andere on-

derdelen.

Summary of Contents for GT40i-M

Page 1: ...jeiden Käännös Bruksvisning Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna Brugsanvisning Oversættelse af de Originale Instruktioner Mode d Emploi Traduction des Instructions Originales Instrucciones de Empleo La Traducción de las Instrucciones Originales Instruziono per l Uso Traduzione delle Istruzioni Originali Instrukcja obsługi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Οδηγίες χρήσης Μετάφραση των...

Page 2: ... all personal som anvisas att använda detta verktyg läser och förstår denna handbok Ha denna handbok tillgänglig för fram tida referens ARBEJDSGIVERENS ANSVAR Det er arbejdsgiverens ansvar at sikre at denne vejledning læses og forstås af alle me darbejdere der er udpeget til betjening af dette værktøj Denne vejledning bør hol des tilgængelig til fremtidige opslag VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE WERKGE...

Page 3: ... om överensstämmelse 70 SISÄLLYSLUETTELO INDICE Descrizione dell utensile 4 Avvertenze di sicurezza 8 Norme di sicurezza per l utensile 12 Norme di sicurezza per la cella a combustibile 24 Norme di sicurezza per le batterie 28 Norme di sicurezza per il caricabatterie 32 Uso dell utensile 40 Manutenzione 56 Ricerca guasti 60 64 Dati tecnici ed accessori dell utensile 67 69 Dichiarazione di conformi...

Page 4: ...iöosa Akun osoitinvalo Ilmansuodatin Trekker Batterijvak Vak voor de brandstofcel Motor Afstelling spijkerdiepte Aanvoer schoen Magazijn Verklikker batterij Lucht filter Grilletto Vano batterie Vano cella a combustibile Gruppo motore Regolazione profondità Supporto alimentatore Gruppo riserva Spia di stato batterie Filtro dell aria Σκανδάλη Χώρος μπαταρίας Χώρος κελιού καυσίμου Διάταξη μοτέρ Ρύθμι...

Page 5: ...or lineal de combustión interna La GT40i inflama una mezcla de combustible y aire para producir la energía que impulsa el motor el que a su vez inserta el sujetador Description La GT40i est une cloueuse intégrée totalement portative qui utilise comme carburant de l hydrocarbure liquide pou alimenter un moteur à com bustion interne et entraîne ment linéaire La GT40i enflamme un mélange de carburant...

Page 6: ...protection must be used for ap propriate conditions Failure to do so could result in personal injury EXPLOSION HAZARD Never use tool in an explosive atmosphere or in the presence of combustible materials such as flammable liquids gases or dust Exhaust or sparks from the tool may ignite atmospheric gases dust or other combustible materials DO NOT smoke while using or handling the tool or fuel cell ...

Page 7: ...et gereeds chap of de brandstofcel kan een ontploffing veroorzaken brand of de ontsnapping van brandbaar gas UITERST BRANDBAAR De brandstofcel bevat vloeibaar gas onder druk Houd ze uit de buurt van alle ontstekingsbronnen zo als vlammen vonken waakvlam men statische ontladingen en hete oppervlakken Verstuif de inhoud niet doorboor de brand stofcel niet verpletter ze niet en probeer ze niet te ope...

Page 8: ...ig gas Använd och förvara verktyget och bränslecellerna endast i välventilerade lokaler Andas inte in gas avgaser eller rökgaser Exponering till avgaser som innehåller kolmonoxid kan ge upphov till illamående yrhet medvetslöshet eller annan personskada Fortsätt att vara alert se upp med vad du gör och använd sunt förnuft när du sköter ett motordrivet verktyg Använd inte verktyget medan du är trött...

Page 9: ...λέσει ναυτία ζάλη απώλεια αισθήσεων ή άλλο προσωπικό τραυματισμό Να είστε σε ετοιμότητα να προσέχετε την εργασία που εκτελείτε και να χρησιμοποιείτε σύνεση όταν χειρίζεστε το ηλεκτρικό εργαλείο Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν είστε κουρασμένοι ή βρίσκεστε υπό την επίρροια ναρκωτικών ουσιών αλκοόλ ή φαρμάκων Εάν δεν προσέξετε έστω και για μια στιγμή όταν χειρίζεστε ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να έ...

Page 10: ...Sie lange Haare Halten Sie Ihr Haar Ihre Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern Lose Kleidung Schmuck oder lange Haare können sich in sich bewegenden Teilen verfangen Führen Sie keine sogenannten Notfallreparaturen ohne richtiges Werkzeug und die erforderlichen Einrichtungen durch Vor der Durchführung von Än derungen an dem Werkzeug muss das schriftliche Ein verständnis des Herste...

Page 11: ...tää kiinnikkeitä Älä osoita työkalulla itseäsi tai muita Älä pelleile työkalun kanssa Kunnioita työkalua ammattivälineenä Ammu kiinnikkeitä vain asianmukaisiin työpintoihin Älä koskaan ammu kiinnikkeitä materiaaleihin jotka ovat liian kovia lävistettäviksi Jos materiaali on liian pehmeää on mahdollista että ammut kiinnikkeen materiaalin läpi Älä aktivoi työkalua ellei se ole tukevasti työstöpintaa...

Page 12: ...lædning Løse beklædningsdele og smykker må ikke bæres Langt hår bør sættes op Hold hår tøj og handsker væk fra bevægende dele Løse beklædningsdele smykker eller langt hår kan blive fanget i de bevægende dele Der må ikke foretages nogen nødreparationer uden passende værktøj og udstyr Før der foretages nogen ændringer på værktøjet skal man have producen tens skriftlige godkendelse Gå altid ud fra at...

Page 13: ...αι Τα καρφιά μπορεί να διαπεράσουν τα πολύ μαλακά υλικά και να εξέλθουν από την αντίθετη πλευρά τους Μην ενεργοποιείτε το εργαλείο εάν δεν είναι τοποθετημένο σταθερά επάνω στο τεμάχιο εργασίας Γενικές προειδοποιήσεις για την ασφάλεια Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια του εργαλείου Нельзя тянуться к рабочей точке при работе с инструментом Необходимо чтобы все время под ногами была надежная опора и в...

Page 14: ...ver use any part of the tool i e the cap or main body as a hammer The tool may activate or become damaged and result in an unsafe condition Keep hands and other body parts away from the safety area of tool to avoid pos sible injury during opera tion When using tool care should be taken due to possibility of tool recoil after a fastener is driven If safety is unintentionally allowed to re contact w...

Page 15: ...ampumisen jälkeen jotta tämä tilanne voidaan välttää Älä paina varmistinta työpin taa vasten ennen kuin haluat ampua toisen kiinnikkeen Onthoud tijdens het ge bruik dat het gereedschap kan terugslaan wanneer een bevestigingsmiddel wordt geschoten Als de veiligheid na een terug slag per ongeluk opnieuw tegen het werkvlak wordt gedrukt kan een ongew enst bevestigingsmiddel worden geschoten Laat het ...

Page 16: ...cura dell utensile per evitare eventuali lesioni durante l uso Når værktøjet betjenes skal der udvises forsigtighed på grund af muligheden for til bagestød af værktøjet efter et fastgørelseselement er ført ind Hvis sikringen utilsigtet tillader en kontakt med arbejdsfladen efter et tilbagestød kan der føres et uønsket fastgørelse selement ind Værktøjet bør derfor have mulighed for at tilbagestøde ...

Page 17: ...рхности гвоздь может отскочить рикошетом и травмировать кого нибудь Μην ασκείτε πίεση στο εργαλείο Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει ελεύθερα Να χρησιμοποιείτε το σωστό εργαλείο για την εφαρμογή σας Με το σωστό εργαλείο θα ολοκληρώσετε την εργασία με το βέλτιστο και ασφαλέστερο τρόπο στο ρυθμό για τον οποίο προορίζεται Не следует перегружать инструмент Пусть инструмент делает свою работу Следует ...

Page 18: ...accessories recom mended or sold by SENCO Do not modify tool without authorization from SENCO Use clamps or other practical ways to secure and support the workpiece to a stable platform Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control and personal injury Do not use power tool without Warning Label on power tool If label is missing damaged or unreadable cont...

Page 19: ... bricoler ou enlever un élément de protection la détente ou les ressorts S assurer que toutes les vis et capuchons sont bien ser rés à tout moment Effectuer des inspections quotidiennes de la liberté de mouvement de la détente et de la sécu rité Ne jamais utiliser l outil si des pièces manquent ou sont abîmées N utiliser que des pièces clous et accessoires recom mandés ou vendus par SENCO Ne pas m...

Page 20: ...e delle morse o altro metodo pratico per fissare e supportare il pezzo su una piattaforma stabile Tenere il pezzo in mano o contro il proprio corpo non è sicuro e può provocare la perdita del controllo con il rischio di infortuni Brug spændbøjler eller andet praktisk tilbehør til fastgørelse og understøttelse af arbejdsfladen til et stabilt underlag Hvis arbejdsfladen fastholdes med hånden eller i...

Page 21: ...είο μπορεί να εξάγει ένα καρφί όταν είναι τοποθετημένη η μπαταρία και τα κελιά καυσίμου Επομένως βγάλετε όλα τα καρφιά από το εργαλείο πριν τοποθετήσετε την μπαταρία και το κελί καυσίμου Запрещается работать с инструментом если предохранитель курок или пружины отсутствуют или неисправны Запрещается извлекать или модифицировать предохранитель курок или пружины Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το εργαλείο εάν...

Page 22: ...ed areas only Do not inhale gas exhaust or fumes Exposure to the exhaust which contains carbon monoxide may cause nausea dizziness unconciousness or other personal injury Do not puncture or attempt to open the fuel cell Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool Fuel cell contains flammable gas even if it appears empty Do not incinerate recl...

Page 23: ...oorboor de brandstofcel niet verpletter ze niet en probeer ze niet te openen U mag de brandstofcel niet verbranden recycleren recupereren of hergebruiken Consignes de Sécurité Veiligheidswaarschuwin gen brandstofcel ENSIAPU Jos silmät ovat altistuneet Pese runsaalla vedellä Jos iho on altistunut Pese saippualla ja vedellä Hengitys Siirrä potilas rait tiiseen ilmaan ja anna tekohengitystä Hakeudu l...

Page 24: ...icolosi se usati su un altro utensile La cella a combustibile contiene gas infiammabile anche se sembra vuota FØRSTEHJÆLP ved udsæt telse for brændstof Øje skyl med rigeligt vand Hud vask med vand og sæbe Indånding bring patienten ud i frisk luft giv kunstigt åndedræt Søg lægehjælp hvis symptomerne er alvorlige eller vedvarende Der henvises til materialesikkerhedsdata for yderligere information PR...

Page 25: ...περβαίνουν τους 50 C 120 F Μην φυλάσσετε σε άμεση ηλιοβολή Εάν υπερθερμανθεί το εργαλείο ή το κελί καυσίμου μπορεί να προκληθεί έκρηξη πυρκαγιά ή έκλυση εύφλεκτου αερίου Запрещается держать этот инструмент или топливный элемент при температуре выше 120 F 50 C Нельзя хранить под воздействием прямого солнечного света Перегрев инструмента или топливного элемента может привести к взрыву пожару или выд...

Page 26: ...jects to come in contact with battery terminals Batterie Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot bezpieczeństwa Należy używać wyłącznie akumulatorów zalecanych przez producenta dla danego modelu Wyposażenie dodatkowe odpowiednie dla jednego narzędzia może powodować ryzyko obrażeń ciała jeżeli zostanie użyte w innym narzędziu Nie wrzucać akumulatora do ognia Należy go usunąć zgodnie z przepisami prawa...

Page 27: ... des batteries recommandées par le con structeur pour votre modèle Des accessoires convenant à un outil peuvent créer un risque de blessures s ils sont utilisés sur un autre outil Ne pas incinérer des batter ies Les mettre au rebut ou les recycler en conformité avec les réglementations locales et nationales Ne pas percer ou essayer d ouvrir le bac de batterie Ne pas immerger une batterie dans l ea...

Page 28: ...a batteria Lad ikke metalgenstande komme i kontakt med batteriklemmerne Batterisäkerhetsvarningar Batterisik kerhedsadvarsler Norme di sicurezza per le batterie Använd endast batterier som rekommenderas av din modells tillverkare Tillbehör som kan vara passande för ett verk tyg kan eventuellt skapa en skaderisk när de används på ett annat verktyg Låt inte metallföremål komma i kontakt med batterit...

Page 29: ...κλώστε την μπαταρία σύμφωνα με τους τοπικούς πολιτειακούς και ομοσπονδιακούς νόμους Запрещается прокалывать или пытаться открыть корпус аккумуляторной батареи Μην διατρυπάτε και μην προσπαθείτε να ανοίξετε τη θήκη της μπαταρίας Нельзя опускать батарею в воду Нельзя подвергать батарею воздействию воды дождя или снега Μη βυθίζετε την μπαταρία σε νερό Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό βροχή ή χιόνι З...

Page 30: ...se battery charger in water Do not expose battery charger to water rain or snow Do not operate charger with damaged cord or plug If dam aged have replaced immediately by a qualified serviceman Do not operate charger if it has received a sharp blow been dropped or otherwise damaged in any way take it to a qualified serviceman Ostrzeżenia dot bezpieczeństwa ZAGROŻENIE WYBUCHEM Zabrania się używania ...

Page 31: ...ndere manieren beschadigd is Laat hem nakijken door een bevoegde servicemon teur Älä käytä akkulaturia jos se on saanut voimakkaan iskun pudonnut tai vaurioitunut muuten Vie akkulaturi tässä tapauksessa valtuutetulle huoltomiehelle Veiligheidswaarschuwin gen lader DANGER D EXPLOSION Ne jamais utiliser le chargeur de bat terie en atmosphère explosive ou en présence de matériaux com bustibles tels q...

Page 32: ...uttes må ikke anvendes Non usare il caricabatterie se ha ricevuto un colpo secco se è caduto o se altrimenti dan neggiato farlo verificare da un tecnico qualificato Opladeren må ikke betjenes hvis den har været udsat for et hårdt slag er blevet tabt eller på anden måde beskadiget Den bør bringes til en kvalificeret servicetekniker Använd inte laddaren om den har tagit emot ett hårt slag tappats el...

Page 33: ...ное устройство в воду Нельзя подвергать зарядное устройство воздействию воды дождя или снега Μη βυθίζετε το φορτιστή μπαταρίας σε νερό Μην εκθέτετε το φορτιστή μπαταρίας σε νερό βροχή ή χιόνι Запрещается работать с зарядным устройством у которого поврежден шнур или сетевой штепсель В случае их повреждения необходимо чтобы квалифицированный ремонтно обслуживающий персонал незамедлительно произвел з...

Page 34: ...14 Długość kabla m 7 5 15 30 45 Średnica przewodu mm 16 16 16 14 When operating a power tool outdoors use an extension cord suitable for outdoor use Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock When operating a power tool outside use an outdoor extension cord marked W A or W These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock When using an exten...

Page 35: ... elektrisch gereedschap in de open lucht gebruikt moet u een verlengsnoer met de markering W EEN of W gebruiken Deze snoeren zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis en verminderen het risico op elektrische schok Wanneer u een verlengsnoer gebruikt moet u controleren of het snoer voldoende zwaar is voor de stroom die uw gereedschap zal opnemen Een te licht snoer zal tot een spanningsdaling leiden...

Page 36: ...e elettrico in esterno impiegare una prolunga per esterni contrassegnata dalle lettere W A o W Queste prolunghe sono tarate per l uso in esterni e riducono il rischio di scosse elettriche Quando si usa una prolunga verificare che la sezione sia in grado di portare la corrente generata dal prodotto in uso Una prolunga di sezione insufficiente causa una caduta della tensione di linea con conseguente...

Page 37: ...ур Μην καλύπτετε τον φορτιστή με κάποιο αντικείμενο Запрещается чем либо накрывать зарядное устройство Μην προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε βηματικό μετασχηματιστή γεννήτρια κινητήρα ή βύσμα για συνεχές ρεύμα Запрещается подключать зарядное устройство к трансформатору двигатель генератору или к розетке постоянного тока Όταν χειρίζεστε ηλεκτρικά εργαλεία σε εξωτερικό χώρο να χρησιμοποιείτε καλώδιο πρ...

Page 38: ...wadzić akumulator do narzędzia stykami do wewnątrz Popchnąć akumulator całkowicie do przodu do położenia zablokowanego Należy używać tylko akumulatorów SENCO Po umieszczeniu całkowicie naładowanego akumulatora SENCO w narzędziu lampka kontrolna nie świeci Jeżeli lampka świeci kolorem czerwonym to akumulator wymaga naładowania Nacisnąć przednią stronę zaworu stronę trzonu aż do osadzenia Nacisnąć t...

Page 39: ...les à combustible SENCO Appuyer sur le côté arrière de la valve jusqu à la mise en place Quand une batterie SENCO complètement chargée est insérée dans l outil le voyant indicateur ne s éclaire pas Si le voyant passe au rouge la batterie a besoin d être chargée Appuyer sur le côté avant de la valve côté tige jusqu à la mise en place Lire la section intitulée Aver tissements de sécurité avant d uti...

Page 40: ...ENCO bränsleceller Lägg batteriet med kontakterna först i verktyget Tryck batteriet helt fram tills det kommer i låst läge Använd endast SENCO batterier När det är fullt laddat sätts SENCO batteriet i verktyget indikatorlampan tänds inte Om lampan lyser rött behöver bat teriet laddas Tryck ner på ventilens framsida aktersida tills den sitter Tryck ner på ventilens baksida tills den sitter Laddning...

Page 41: ...ит красным цветом то батарея нуждается в подзарядке Όταν τοποθετείτε στο εργαλείο μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία SENCO δεν ανάβει η ενδεικτική λυχνία Εάν η λυχνία είναι κόκκινη πρέπει να φορτίσετε την μπαταρία Надавить вниз на переднюю сторону клапана сторона со штырьком пока она не встанет на место Πιέστε προς τα κάτω το μπροστινό τμήμα της βαλβίδας πλευρά στελέχους έως ότου καθίσει Надавить вниз...

Page 42: ... is now seated on the fuel cell and can be inserted into the tool Użytkowanie narzędzia Zawór został osadzony na ogniwie paliwowym i może zostać wprowadzony do narzędzia Kierując trzon zaworu odmierzającego do przodu narzędzia wprowadzić do niego zespół ogniwa paliwowego i zaworu Zamknąć pokrywę ogniwa paliwowego Otworzyć pokrywę komory ogniwa paliwowego w górnej części narzędzia Podczas wprowadza...

Page 43: ... et le faire glisser vers l avant Avec la tige de valve de commande de débit dirigée vers l avant de l outil insérer l ensemble pile à combustible valve Refermer le couvercle de pile à combustible En insérant la pile à combustible SENCO s assurer que la tige de valve est bien alignée avec le petit orifice Ouvrir la porte de pile à combus tible sur le dessus de l outil La valve est maintenant en pl...

Page 44: ...ciate la slitta porta graffe e fatela scorrere in avanti Ventilen sitter nu i bränslecellen och kan införas i verktyget Med doseringsventilröret riktat mot verktygets främre del för in bränslecell ventilenheten Stäng bränslecellocket Öppna bränslecelldörren längst upp på verktyget När du för in SENCO bränslecel len se till att ventilröret är rätt in riktat med den smala öppningen Lösgör matningsme...

Page 45: ...υ Закрыть крышку топливного отсека Открыть крышку топливного отсека на верхней стороне инструмента Ανοίξτε τη θύρα του κελιού καυσίμου στο επάνω μέρος του εργαλείου При установке топливного элемента SENCO необходимо чтобы штырек на клапане был расположен на одной оси с центром маленькой дырочки Όταν τοποθετείτε το κελί καυσίμου SENCO να βεβαιώνεστε ότι το στέλεχος της βαλβίδας είναι σωστά ευθυγραμ...

Page 46: ...ce squeeze trigger A spark ignites fuel air mixture The combustion powers the piston assembly and drives fastener Lift tool release trigger and the combustion chamber will open Fan exhausts the hot gas and cools the internal parts Fan will run for approximately 3 seconds after the drive This is normal Użytkowanie narzędzia Palcem wskazującym lekko nacisnąć spust Zostanie uruchomiony wentylator Zdj...

Page 47: ...drijft de zuiger aan die het bevestigingsmiddel in het werkvlak schiet Pidä varmistinta työpintaa vasten ja purista liipaisinta Kipinä sytyt tää polttoaineen ilman seoksen Palotapahtuma lataa männän ja ampuu kiinnikkeen Avec l index actionner légère ment la détente le ventilateur va démarrer Enlever le doigt de la détente Appuyer la sécurité contre la surface de travail du combustible est injecté ...

Page 48: ...ie di lavoro premere il grilletto Una scintilla innesca la miscela carburante aria La combustione azione il gruppo pistone inserendo l elemento di fissaggio Tryk på udløseren med sikringen mod arbejdsfladen En gnist antænder brændstof luftblandingen Forbrændingen driver stempelsamlingen og sømmet Dra avtryckaren lätt med avtryckarfingret fläkten startar Ta bor fingret från avtryckaren Tryck säkerh...

Page 49: ...άνω στην επιφάνεια εργασίας Εγχέεται καύσιμο στο θάλαμο καύσης και αναμιγνύεται με αέρα Σηκώστε το εργαλείο και αφήστε τη σκανδάλη για να ανοίξει ο θάλαμος καύσης Ο ανεμιστήρας εκλύει το θερμό αέριο και ψύχει τα εσωτερικά μέρη Ο ανεμιστήρας θα συνεχίσει να λειτουργεί περίπου 3 δευτερόλεπτα μετά τη μετάδοση κίνησης Πρόκειται για κάτι φυσιολογικό Поднять инструмент от рабочей поверхности отпустить к...

Page 50: ...r Remove jammed fas tener Close door and latch Reload fuel cell and battery Kraftstoffzelle und Batterie wieder einlegen Użytkowanie narzędzia Przed podjęciem próby usunięcia zaciętego elementu mocującego należy wyjąć ogniwo paliwowe i akumulator Zwolnij zamek płyty czołowej i otwórz klapę Usuń zakleszczony łącznik Zamknij klapę i zamek Zainstalować ogniwo paliwowe oraz akumulator Klappe entriegel...

Page 51: ...ançais Suomi Nederlands Utilisation de l outil Työkalun käyttö Avant d essayer de retirer un clou coincé penser à enlever pile à combustible et batterie Tirez en arrière le sabot du chargeur dans la position de ver rouillage et enlevez les projectiles Remettre en place pile à combus tible et batterie Gebruik van het gereedschap Relâchez le loquet E Z et ouvrez le volet de front Enlevez le pro ject...

Page 52: ...fæstigelsen Ricaricare il nastro di chiodi Sæt sømbåndet i igen Innan du försöker att ta bort ett fastkilat fästdon ta bort bränsl ecellen och batteriet Drag matnings mekanismen bakåt till sitt låsta läge och tag ut klam mren ur magasinet Ladda om bränslecellen och batteriet Lossa E Z Clear spännet och öppna luckan Tag ut det fast klämda klamret Stang luckan och återställ spännet E Z låsen frigøre...

Page 53: ...σετε ένα μπλοκαρισμένο καρφί βγάλτε το κελί καυσίμου και την μπαταρία Верните башмак податчика в положение заблокировано и удалите скобы Τραβήξτε το παπούτσι τροφοδοσίας πίσω στη θέση κλειδωμένο και αφαιρέστε τους συνδετήρες Установить обратно топливный элемент и батарею Φορτώστε ξανά τη σειρά καρφιών Suelte el pestillo de alivio fácil E Z y abra la puerta Retire la grapa atascado Cierre la puerta...

Page 54: ... w regularnych odstępach czasu zgodnie z instrukcjami producenta Wszelkie wkręty i nakrętki winny być zawsze dokręcone Poluzowane wkręty powodują zagrożenie oraz uszkodzenia części Przy odłączonym zasilaniu narzędzia należy codziennie kontrolować swobodę ruchów bezpiecznika oraz spustu Zabrania się używania narzędzia jeżeli bezpiecznik lub spust zacina bądź zakleszcza się Po zakończeniu dnia pracy...

Page 55: ...e test près d une flamme nue d étincelles ou en fumant ou si du combustible peut toucher vos yeux Pour déterminer si la pile à combustible en contient encore tenez l outil droit et placez un objet solide contre la tige de dosage Poussez douce ment trois à quatre fois une petite quantité de carburant doit s échapper à chaque fois Si ce n est pas le cas la pile à com bustible est à mettre au rebut d...

Page 56: ...ll intero tre quattro volte ogni volta deve fuoriuscire una piccola quantità di carburante In caso contrario smaltire la cella a combustibile adeguatamente Indossare occhiali di sicurezza quando si esegue questa prova DENNE TEST MÅ ALDRIG FORETAGES I NÆRHEDEN AF ÅBEN ILD GNISTER ELLER NÅR DER RYGES ELLER HVIS DER KAN KOMME BRÆND STOF I ØJNENE For at fastlæg ge om brændselscellen har noget brændsto...

Page 57: ...αλείο στη θήκη του Να φυλάσσετε και να μεταφέρετε το εργαλείο στη γνήσια θήκη SENCO του ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОВОДИТЬ ЭТУ ПРОВЕРКУ ВОЗЛЕ ОТКРЫТОГО ОГНЯ ИСКР ИЛИ ВО ВРЕМЯ КУРЕНИЯ ИЛИ В МЕСТАХ ГДЕ ТОПЛИВО МОЖЕТ ПОПАСТЬ В ГЛАЗА Чтобы определить осталось ли топливо в топливном элементе нужно держа его вертикально и положив что нибудь твердое на штырек дозатора мягко на него нажать три или четыре раза При этом...

Page 58: ...h und raucht während des Ladens LÖSUNG Beenden Sie sofort den Betrieb und ziehen Sie den Netzstecker Entsor gen und ersetzen Sie den Lader SYMPTOM Lüfter läuft nicht Werkzeug Kontroll leuchte leuchtet rot LÖSUNG Batterie laden Batterieanschlüsse mit einem feinen Schmirgelpapier reinigen SYMPTOM Lüfter läuft nicht oder langsamer als normal Werkzeug Kontrollleuchte leuchtet rot LÖSUNG Batterie laden...

Page 59: ...ue la sécurité de l outil est complètement engagée Assurez vous que le magasin contient au moins 7 clous pour assurer que le dispositif de verrouillage n empêche pas l activation OIRE Akku ei lataudu RATKAISU Varmista että akkua on ladattu riittävän pitkään Vaihda akku Vaihda laturi Lämmin akku sisätiloissa OIRE Laturi kuumenee meluaa tai savuaa lataamisen aikana RATKAISU Lopeta heti käyttö ja irr...

Page 60: ...ed laddningstid Byt ut batteriet Byt ut laddaren Varm batteriet inomhus SYMTOM Laddaren blir varm ger ifrån sig högt ljud eller ryker under laddningen LÖSNING Avbryt genast användning och koppla loss strömkällan Kassera laddaren och ersätt SYMTOM Fläkten går inte verktygsindikatorlam pan visar rött LÖSNING Ladda batteri Rengör batteripoler med fin smärgelduk SYMTOM Fläkten går inte eller går långs...

Page 61: ...α δεν δέχεται τη φόρτιση ΛΥΣΗ Παρακολουθήστε το χρόνο φόρτισης για να εξασφαλίσετε ότι υπάρχει επαρκής χρόνος για την επαναφόρτιση της μπαταρίας Αλλάξτε μπαταρία Αλλάξτε φορτιστή Θερμό εσωτερικό της μπαταρίας ΣΥΜΠΤΩΜΑ Ο φορτιστής ζεσταίνεται παράγει δυνατό θόρυβο ή βγάζει καπνούς κατά τη φόρτιση ΛΥΣΗ Διακόψτε αμέσως τη χρήση και βγάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο από την κεντρική ηλεκτρική παροχή Απορρίψ...

Page 62: ...to be losing power SOLUTION Check fuel cell Check spark plug wire Remove filter element and replace Check recommended cleaning schedule and service if required Be sure safety element is com pletely engaged SYMPTOM Tool operated and drove fasteners but driver blade did not return to up position SOLUTION Take care that safety element is completely engaged when driv ing fasteners Clean driver blade a...

Page 63: ...ous que la sécurité de l outil est complètement enga gée SYMPTÔME L outil a fonctionné et en foncé des clous mais la lame d entraînement ne revient pas en position haute SOLUTION Assurez vous que la sécurité de l outil est complètement engagée pour enfoncer les clous Nettoyez la lame d entraînement et l intérieur du nez avec un nettoy ant dégraissant Renvoyez l outil à un revendeur SENCO agréé pou...

Page 64: ...nter og anbefalet størrelse Placer fødeanordningen bag sømbåndet Fjern blokeringen af søm SYMPTOM Værktøjet fungerer uforudsigeligt og forekommer at tabe effekt LØSNING Kontroller brændselscellen Kontroller tændrørskablet Fjern filterelementet og udskift det Kontroller den anbefalede rengøringsplan og udfør service ved behov Sørg for at sikringselementet er helt tilkoblet SYMPTOM Værktøjet fungere...

Page 65: ... εμπλοκή ΣΥΜΠΤΩΜΑ Το εργαλείο λειτουργεί λανθασμένα ή φαίνεται ότι χάνει ισχύ ΛΥΣΗ Ελέγξτε το κελί καυσίμου Ελέγξτε το καλώδιο του σπινθηριστή Βγάλτε το στοιχείο φίλτρου και αντικαταστήστε το Ελέγξτε το συνιστώμενο πρόγραμμα καθαρισμού και συντήρησης εάν απαιτείται Βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια του εργαλείου είναι πλήρως ενεργοποιημένη ΣΥΜΠΤΩΜΑ Το εργαλείο λειτουργεί και καρφώνει τα καρφιά αλλά η λεπ...

Page 66: ...66 GT40i M M staple 22mm 40mm TECHNICAL SPECIFICATIONS 18 ga M 9 5 22 40 ...

Page 67: ...Aanbevolen max schoten uur 500 Svenska TEKNISKA SPECIFIKATIONER Verktygsnamn GT40i M Verktygsstorlek vikt 2 17 KG Verktygsstorlek längd 337mm Verktygsstorlek höjd 294mm Verktygsstorlek bredd Huvudkropp 86mm Magasinskapacitet 175 Medelantal neddrivningar per batteriladdning 8000 Medelantal neddrivningar per bränslecell 1200 Aktiveringsläge Sekventiell Buller 1 LpA 1s 87 8 LwA 1s 1m 100 8 LpC 130dB ...

Page 68: ...o braccio durante l utilizzo dello stesso 1 Información sobre ruido Los valores de ruido son valores característicos relacionados con la herramienta y no representan el ruido desarrollado en el punto de utilización El diseño del lugar de trabajo puede servir también para reducir los niveles de ruido por ejemplo colocando la pieza de trabajo sobre soportes amortigua dores del sonido 2 Información s...

Page 69: ...tarvikevalikoiman kuten Kuvaus Osanro Laturisovitinsarja Pistokesovitin VB0151EU VB0152UK Laturialusta VB0150EU Akku VB0170EU Suojalaippa Voiteluaine PC1236 Suojalasit PC1166 Polttokenno PC1310 SENCO heeft een volledige lijn van onderdelen voor uw SENCO appara aten zoals Omschrijving Artikel nummer Charger Adapter Set Wall Adapter VB0151EU VB0152UK Charger Base VB0150EU Battery VB0170EU No Mar Pad...

Page 70: ...NZs Conformity IEC62133 UN38 3 60335 2 29 2017 60335 1 2011 A1 4 EN55014 1 EN55014 2 AS NZS CISPR 14 1 DECLARATION OF CONFORMITY We of in accordance with the f declare under our sole responsibility that Model s GT40i M and safety requirements of the following docu ments Signed by Fred van Gerven Technical Manager Place of DOC On Date July 24 2019 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir von erklären in alleinige...

Page 71: ... Lelystad The Netherlands KYOCERA SENCO Netherlands B V Pascallaan 88 8218 NJ Lelystad The Netherlands FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi med adress f Modell er GT40i M angivna i följande document Undertecknat av Fred van Gerven Teknisk chef Originalet utställt 24 Juli 2019 OVERENSSTEMMELSE DEKLARATIONEN Vi på erkærer under eget ansvar at Model ler GT40i M er i overensstemmelse med de gældende obli ...

Page 72: ...evolved from explosions fires and natural disasters like hurricanes floods and earthquakes Any imperfection that is a result of or has evolved from not following operating instructions specifications and or maintenance schedules Read the Operator Manual for use specifications and maintenance instructions Any imperfection that is caused by repairs modifications to the product or attempts to do so b...

Reviews: