background image

11

Suomi

Norwegian

Svenska

Käyttöohjeet

Användning av Verktyget

Français

Bruksanvisning

Utilisation de l’Outil

l

  

(1) Faire coulisser l’élément 

ajusteur de façon à obtenir la 
longueur voulue de clous. Rac-
corder l’air comprimé à l’outil. 

(2) Tirer le loquet du magasin et 

tirer le rail.

l

  

(1) Aseta säädin oikean kiin-

nitinpituuden kohdalle. Yhdistä 

työkalu paineilmalähteeseen.  (2) 

Paina makasiinin salpaa ja vedä 
kisko esiin.

l

  

(1) La justeringen gli til riktig 

stiftstørrelse.  Connect tool to 

air supply. (2) Push magazine 

release latch and slide rail open.

l

  

(1) Sätt djupjusterings knappen 

till rätt klammerlängd. Koppla in 

verktygewt till luftledningen. (2) 

Tryck in magasin-låsspärren och 
drag ut matningsmekasismen.

l

 Insérer la bande de finettes dans 

le magasin avec les pointes dans 
la direction indiquée qui, pour les 

finettes sans tête (AZ), apparait 

sur le côté de la bande. Utilisez 

uniquement des finettes d’origine 

SENCO. Vielles à ne pas ap-
puyer sur la détente quand vous 
chargez.

Plasser stiftene inn i magasinet 

med spissene ned slik tegningen 
viser. Den spisse enden på AZ 
hodeløse stifter er avmerket 
på siden av stiftene. Bruk bare 
originale SENCO-stifter. Ikke lad 
med avtrekker trykket inn.

Placera spikstaven i magasinet 

med spetsarna i den riktning 

som visas på figuren. Spik 

utan huvud AZ har spetsänden 
markerad genom märkning på 
sidan av staven. Använd endast 
SENCO original spik. Ladda 
inte verktyget med avtryckaren 
intryckt.

Aseta naulakampa makasiiniin 

siten että kärjet osoittavat nuolen 
osoittamaan suuntaan. Päättö-
mien AZ naulojen kärkien suunta 
on merkitty kamman sivuun. 
Käytä ainoastaan alkuperäisiä 
SENCO nauloja (katso Tekniset 
Tiedot). Älä täytä makasiinia lii-
pasimen ollessa alas painettuna.

l

 Pousser le rail jusqu’a encliqu-

etage.

Työnnä makasiini kiinni kunnes 

se lukkiutuu.

Skyv lokket på plass til det låser 

seg.

Skjut in matningsmekanismen 

tills den låser.

Pour charger : 

Aseta naulakampa maka-
siiniin siten, että naulakärjet 
ovat naulaohjainta vasten. 
Käytä ainoastaan alkuperäisiä 
SENCO-nauloja (katso Tekniset 
Tiedot). Älä täytä makasiinia 
liipasimen ollessa painettuna 
laukaisuasentoon.

Täyttö: 

Aseta naulakampa makasii-
niin siten, että naulakärjet ovat 
naulaohjainta vasten. Käytä 
ainoastaan alkuperäisiä SENCO-
nauloja (katso Tekniset Tiedot). 
Älä täytä makasiinia liipasimen 
ollessa painettuna laukaisuasen-
toon.

For å fylle magasinet: 

Sett stiftene inn i magasi-
net med spissene nederst i 
magasinet. Bruk bare orginale 
SENCO stifter. Ikke lad med 
avtrekkeren trykket inn. 

Laddning av magasinet: 

   

 

l Insätt spikstav i magasinet 

så att spikspetsarna vila på 
ledskenan. Använd endast 
original SENCO spik (se 
“Tekniska Data”). Ladda inte 
verktyget med avtryckaren i 
avfyringsläge. 

Pousser le rail jusqu’a encliqu-

etage.

Työnnä makasiini kiinni kunnes 

se lukkiutuu.

Skyv lokket på plass til det låser 

seg.

Skjut in matningsmekanismen 

tills den låser.

l

 Cet outil est muni d’une seconde 

détente. Placer l’outil sur la surface, tirer 

sur la seconde détente avec le doigt du 

milieu pour la séparer de la première. 

Puis tirer sur la détente principale avec 

le premier doigt pour actionner l’outil.

REMARQUE: Cet outil n’a pas à 

toucher la surface de travail. FAIRE 

ATTENTION car l’outil lance une 

agrafe lorsque la détente principale 

est tirée.

l

 Työkalu on varustettu 

kaksoisliipaisimella. Aseta työkalu 

työpintaan ja purista keskisormella 

toisioliipaisin irti ensiöliipaisimesta.

Ammu naula puristamalla etusormella 

ensiöliipaisinta.

HUOMAUTUS: Työkalu ampuu 

nauloja riippumatta siitä, onko se 

painettuna työpintaa vasten.

OLE VAROVAINEN. Työkalu 

ampuu naulan ensiöliipaisinta 

painettaessa.

l

 Dette verktøyet er utstyrt med en 

sekundær avtrekker. Plassere verktøyet 

mot en arbeidsoverflate, bruk den 

midterste fingeren, dra den sekundære 

avtrekkeren bort fra hovedavtrekkeren. 

Så bruk den første fingeren til å trykke 

på hovedavtrekkeren for å utløse 

verktøyet.

NB: Dette verktøyet trenger ikke å ha 

kontakt med en arbeidsoverflate. 

VÆR FORSIKTIG verktøyet vil skyte 

ut en stift når hovedavtrekkeren 

trykkes inn.

l

 Detta verktyg är utrustat med en 

sekundäravtryckare. Ställ verktyget mot 

arbetsytan med hjälp av långfingret, dra 

i sekundäravtryckaren så att den går 

fri från primäravtryckaren. Dra sedan in 

primäravtryckaren med indexfingret för 

att aktivera verktyget.

NOTERING: Detta verktyg behöver 

inte vara i kontakt med arbetsstycket.

VAR FÖRSIKTIG: Verktyget kommer 

att driva ett fästdon när man drar i 

primäravtryckaren.

Summary of Contents for FINISHPRO 10

Page 1: ...JZING MODE D EMPLOI TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES KÄYTTÖOHJEET ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS BRUKSVISNING OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE BRUKSVISNING ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA BRUGSANVISNING OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER INSTRUZIONO PER L USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUCCIONES DE EMPLEO LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES O...

Page 2: ...äyttää tätä konetta on lukenut ja ymmärtänyt nämä käyttöohjeet Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten ARBEIDSGIVERS ANSVAR Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne bruksanvisningen blir lest og forstått av alle som kan komme til å arbeide med dette verktøyet Behold derfor denne bruksanvisningen for framtidig bruk Arbetsgivarnas ansvarsområden Det är arbetsgivarensskydighet att...

Page 3: ...utstyr 25 Erklæring om Samsvar 28 INNEHÅLLSFÖRTECK NING Användning 5 Underhåll 17 Felsökning 21 Tekniska data 23 Tillbehör 25 Försäkran om Överensstämmelse 28 SISÄLLYSLUETTELO Käyttöohjeet 5 Huolto 17 Vian etsintä 20 Tekniset tiedot 22 Lisätarvikkeet 25 Yhdenmukaisu usvakuu tus 28 Français Suomi Norwegian Svenska English Deutsch Nederlands Dansk Italian Español TABLA DE MATERIAS Uso de la Herramie...

Page 4: ...n sluit dan de luchttoevoer aan Het apparaat moet gebruikt worden met laagst mogelijke luchtdruk Dit vermindert geluidshinder slijtage en energie verbruik Halten Sie das Gerät so daß es nicht auf Sie selbst oder an dere zeigt und schließen Sie den Druckluftschlauch an Die Geräte sollten nur mit dem für den jewelligen Anwendungsfall erford erlichen geringsten Luftdruck be trieben werden Dadurch wer...

Page 5: ...redusere støynivå slitasje på deler og energiforbruk Rikta verktyget från dig själv och andra då ni kopplar på tryckluften Verktyget skall drivas med lägsta lufttryck som behövs för arbetet Detta sänker ljudnivå slitage och energi förbrukning Maintenez l outil pointé à l écart de vous même et des autres personnes et raccordez l outil à l air comprimé Les outils doivent être utilisés à la pression ...

Page 6: ... dei componenti ed il consumo di energia Las herramientas deberán ser operadas a la menor presión que se necesite para su apli cación Esto reducirá el nivel de ruido el desgaste de las partes y el uso de energía Lad værktøjet pege bort fra Dem selv og andre og tilslut luft til værktøjet Værktøjet skal betjenes ved det lavest nød vendige tryk Dette vil reducere støjniveauet slid på dele og energifo...

Page 7: ...il l The latch lever must be squeezed to remove the height adjustment rail from the top position There are positions for each dif ferent fastener length l Using pliers set the adjust ment rail position for the proper fastener 15 25 20 AZ13 AZ11 AZ08 A 15 25 20 AY13 AY11 AY10 A 25 38 30 AX17 AX15 AX13 A LS1 LS5 LS2 OLD STYLE LS 7 l Beginnen Sie mit der Einstellung der Magazinhöhe indem Sie die Führ...

Page 8: ... et pivotez l arrêt de rail pour enlever complètement le rail l Le levier de verrouillage doit être pressé pour enlever le rail de réglage de hauteur de sa position supérieure Il y a des positions correspon dant aux différentes longueurs d agrafes l En utilisant des pinces réglez la position de rail pour les at taches à utiliser Français Utilisation de l Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Suomi Nor...

Page 9: ...tällas för den spiklängd som skall användas Detta görs genom flyttning av djupjusterings knappen A till önskat läge l Före laddning av magasinet skall verktyget inställas för den spiklängd som skall användas Detta görs genom flyttning av djupjusterings knappen A till önskat läge l Före laddning av magasinet skall verktyget inställas för den spiklängd som skall användas Detta görs genom flyttning a...

Page 10: ...n Sie das Gerät nicht wenn der Auslöser oder die Auslösesi cherung betätigt ist l Plaats de strip spijkers in het magazijn met de punten in de richting als op de afbeelding De richting voor de punten van AZ koploze spijkers is aangegeven op de zijkant van de strip Gebruik uitsluitend originele SENCO spijkers zie Technische Specificaties Laadt nooit met de trekker ingedrukt l Druk het magazijn naar...

Page 11: ... l Täyttö Aseta naulakampa makasii niin siten että naulakärjet ovat naulaohjainta vasten Käytä ainoastaan alkuperäisiä SENCO nauloja katso Tekniset Tiedot Älä täytä makasiinia liipasimen ollessa painettuna laukaisuasen toon l For å fylle magasinet Sett stiftene inn i magasi net med spissene nederst i magasinet Bruk bare orginale SENCO stifter Ikke lad med avtrekkeren trykket inn l Laddning av maga...

Page 12: ... chiodi nel caricatore con le punte appog giate sulla guida porta chiodi Adoperate solamente chiodi originali SENCO Non caricate con grilletto premuto l For at lade Placer en stang stifter i magasi net med spidserne hvilende på skinnen Anvend kun originale SENCO stifter Lad ikke med aftrækkeren presset ind l Empuje el carril hacia adelante hasta cerrario l Spingete in avanti la guida fino a farla ...

Page 13: ...gdiepte van de spijker ontkoppeld u eerst de luchttoevoer Door ver draaien van het stelwiel veestelt u de veiligheid waardoor de inslagdiepte wijzigt l Einstellen der Senktiefe Das Gerät von der Luftzufuhr trennen Mit Daumen oder Zeigefinger die Rändelmutter verdrehen und die Auslösesi cherung auf die gewünschte Senktiefe einstellen l Should a fastener jam occur disconnect air supply l Wenn ein Be...

Page 14: ...ex faire tourner la molette pour ajuster la position du palpeur de sécurité l Naulaussyvyyden säätö Irroita ensin kone paineilmasta Halutun naulaussyvyyden saavutat varmstimen pituutta säätämällä l For å justere hvor dypt en stift skytes inn må lufttilførselen først kobles fra Bruk tommel og pekefinger til å vri på hjulet for å justere sikringen til en oppnår ønsket dybde l Au cas ou un coinçage d...

Page 15: ...t blokeres af en stift frakobles lufttilførslen l Empuje el cerrojo y deslice el carril abriéndolo Saque los clavitos l Spingete la leva di chiusura e fate scorrere la guida indietro Rimuovete i chiodi l Tryk på låsen og træk maga sinskinnen ud Fjern stifterne l Togliete i chiodi inceppati l Retire el clavito atascado l Fjern stiften der er i klemme l Mantenga la herramienta apuntada en la direcci...

Page 16: ...rift en voordat u met het onderhoud begint l Alle Schrauben und Muttern müssen fest angezogen sein Lose Schrauben und Muttern stellen ein Sicherheitsrisiko dar und bewirken Teilebruch l Alle bouten moeten stevig beves tigd zijn en blijven Losse bouten veroorzaken onveilig werken en beschadiging van onderdelen l Prüfen Sie täglich an dem von der Druckluft getrennten Gerät ob sich der Auslöser und d...

Page 17: ... en daglig inspeksjon mens redskapet er koblet fra luft og se til at sikringen og avtrek keren har fri bevegelse Bruk ikke redskapet hvis sikringen eller avtrekkeren sitter fast eller henger seg opp l Koppla trån luftledningen och töm magasinet Läs Säkerhets Föreskrifterna l Häll 1 till 10 droppar SENCO olja för luftverktyg in i verktygets luftintag två gånger per dag Antalet gånger per dag för de...

Page 18: ...operate l attrezzo se la sicura o il grilletto sono incollati o legati l Med værktøjet frakoblet foretages dagligt eftersyn for at sikre fri bevægelse af sikringen og aftrækkeren Brug ikke værktøjet hvis sikringen eller aftrækkeren sidder fast eller binder l Use soluciones de limpieza inflamablés solamente si es necesario NO LA REMOJE Precaución Tales soluciones pueden dañar los empaques y otras p...

Page 19: ...A SYMPTOOM Luchtverlies aan de onderkant van het apparaat Slagpen kent niet terug OPLOSSING Bouten aandraaien of installeer onderdelen uit reparatieset A Het apparaat reinigen of installeer onderdelen uit reparatieset A SYMPTOOM Andere problemen OPLOSSING Neem kontakt op met Uw SENCO vertegenwoordiger SYMPTOM Air leak near top of tool Sluggish operation SOLUTION Verify air supply tighten screws or...

Page 20: ...d air près du sommet de l outil fonctionnement lent SOLUTION Serrez les vis à fond vérifiez l alimentation en air ou remplacez les pièces portant la lettre A SYMPTÔME Fuite d air près de la base de l outil retour inadéquat SOLUTION Serrez les vis à fond nettoyez l outil ou remplacez les pièces portant la lettre A SYMPTÔME Autres problèmes SOLUTION Prenez contact avec SENCO SYMPTOM Luftlekkasje ved...

Page 21: ... af værktøjets øverste del Fungerer trægt LØSNING Spænd skruer eller installer reserve delssæt A Installer reserve delssæt A SYMPTOM Luft siver ud i nærheden af værktøjets nederste del Dårlig returnering LØSNING Spænd skruer eller installer reserve delssæt A Gør værktøjet rent eller installer reservedelssæt A SYMPTOM Andre problemer LØSNING Kontakt SENCO SINTOMO Perdita d aria nella parte superior...

Page 22: ...5 psi 0 84 scfm 1 4 in NPT 3 2 7 lbs 110 7 3 4 in 9 3 4 in 2 3 16 in 0 to 120 F LS FinishPro 10 FinishPro 15 FinishPro 18 FinishPro 2N1 4 8 6 5 bar 21 6 liter 1 4 in NPT 3 1 1 kg 100 168 mm 229 mm 44 mm 18 to 49 C 4 8 6 5 bar 21 6 liter 1 4 in NPT 3 1 2 kg 110 197 mm 248 mm 52 mm 18 to 49 C 4 8 6 5 bar 21 6 liter 1 4 in NPT 3 1 2 kg 110 197 mm 248 mm 52 mm 18 to 49 C 4 8 6 5 bar 21 6 liter 1 4 in ...

Page 23: ...NPT 3 1 6 kg 110 238 mm 248 mm 52 mm 18 to 49 C 5 5 7 5 bar 23 1 liter 1 4 in NPT 5 1 2 kg 100 197 mm 211 mm 50 mm 18 to 49 C LS FinishPro 10 FinishPro 15 FinishPro 18 FinishPro 2N1 4 8 6 5 bar 21 6 liter 1 4 in NPT 3 1 1 kg 100 168 mm 229 mm 44 mm 18 to 49 C 4 8 6 5 bar 21 6 liter 1 4 in NPT 3 1 2 kg 110 197 mm 248 mm 52 mm 18 to 49 C 4 8 6 5 bar 21 6 liter 1 4 in NPT 3 1 2 kg 110 197 mm 248 mm 5...

Page 24: ...N LS1 Code AZ08 AZ11 AZ13 mm 13 19 25 A FinishPro 18 only Inches 5 8 3 4 1 MODEL 202001N LS2 A 050 in 1 27 mm Code AY10 AY11 AY13 mm 16 19 25 A FinishPro 15 18 FinishPro 10 Inches 1 2 5 8 3 4 7 8 1 MODEL 2D2001N Code L08 A800509 L10 A800629 L11 A800759 L12 A800879 L13 A801009 A Inches 1 2 5 8 3 4 1 MODEL 2C2001N Code CZ08 A100509 CZ10 A100629 CZ11 A100759 CZ13 A101009 mm 12 15 18 25 A 050 1 3 mm 0...

Page 25: ...ti gli accessori SENCO rich iedete al vostro rappresentante SENCO il numero MK336 SENCO ofrece una línea completa de Accesorios para sus herramien tas SENCO incluyendo l Compresores de Aire l Manguera l Conectores Rapidos l Conectores l Anteojos De Seguridad l Manometros l Lubricantes l Reguladores l Filtros Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios ...

Page 26: ... Les caractéristiques acoustiques sont conformes à la norme EN 792 13 2000 Ces valeurs sont caractéristiques de l outil et ne représentent pas le niveau de bruit au poste de travail L environnement du travail peut servir à réduire le niveau de bruit par exemple par l utilisation de sup ports amortissant le bruit Information sur les vibrations Les caractéristiques vibratoires sont conformes à la no...

Page 27: ...presentan ruidos desarrollados en el lugar de utilización El diseño del lugar de trabajo puede también servir para reducir los niveles de ruido por ejemplo la colocación de la pieza en que se está trabajando sobre soportes amortiguadores de sonido Información sobre la Vibración Estos valores están de acuardo con EN 292 Partes 1 y 2 Noviembre 1991 FinishPro 10 15 18 2N1 LS Valor característico de l...

Page 28: ... U S A déclarons sous notre seule responsabilité s applique cette déclaration est en conformité avec les standards ou les réglements suivants EN 292 Sections 1 2 Novembre 1991 et EN 792 13 2000 Suivant les dispositions des directives 2006 42 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir SENCO BRANDS INC 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati OH 45245 U S A erklären in alleiniger Verantwortung daß das Produkt auf das sich...

Reviews: