background image

 

 

 

SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund   Germany - www.sebson.de

 

 

esclusivamente ricambi originali! 

 

Negli impianti commerciali, devono essere rispettate le norme antinfortunistiche delle 
associazioni professionali per i sistemi e le apparecchiature elettriche. 

 

 

Start up/ Inbetriebnahme/ La mise en service/ Puesta en marcha/

 

La messa in:

 

 
 
 

 

 

Open the battery compartment on the back. 

 

Insert 1 battery type: E 9V into the battery compartment. 

Note:

 Make sure that the polarity is correct 

when inserting the batteries! 

 

Close the battery compartment again after inserting the battery. Please make sure that the battery 
compartment is always closed! Do not use the device if the cover of the battery compartment is 
damaged or missing! 

 

 Please note the general information about using batteries (

see 

“General instructions for using 

batteries

). 

 

 

Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts. 

 

Setzen Sie 1 Batterie des Typs: E mit 9V in das Batteriefach ein. 

Hinweis:

 Achten Sie beim 

Einsetzen der Batterien auf die richtige Polung!  

 

Verschließen Sie das Batteriefach nach dem Einsetzen der Batterie wieder. Bitte achten Sie darauf, 
dass das Batteriefach stets verschlossen ist! Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Deckel des 
Batteriefachs beschädigt ist oder fehlt! 

 

Beachten Sie hierbei die allgemeinen Hinweise zur Verwendung von Batterien (

siehe 

 

Allgemeine 

Hinweise zur Verwendung von Batterien

“).

  

 

 

Ouvrir le compartiment des piles à l'arrière. 

 

Insérer 1  piles de type E 9V dans le compartiment des piles. 

Remarque:

 veiller à respecter la 

polarité lors de l'insertion des piles! 

 

Fermer le compartiment des piles après avoir inséré les piles. Veiller à ce que le compartiment des 
piles soit toujours fermé! Ne pas utiliser si le couvercle du compartiment des piles est endommagé 
ou manquant! 

 

Suivez ici les consignes générales sur l'utilisation des piles (

cf. «

 

Remarques générales sur 

l'utilisation des piles »

). 

 

 

Abra el compartimento de la batería en la parte posterior  

 

Inserte 1 pila E 9V en el compartimento de las pilas. 

Nota:

 ¡Al insertar las pilas, asegúrese de que la 

polaridad es la correcta! 

 

Cierre de nuevo el compartimento de las pilas después de insertarlas. Asegúrese de que el 
compartimento de las pilas esté siempre cerrado. No utilice  si la tapa del compartimento de la pila 
está dañada o falta! 

 

Observe las indicaciones generales sobre el uso de baterías (

ver "

 

Notas generales sobre el uso de 

baterías"

). 

Summary of Contents for BWM_ALARM_B

Page 1: ...ennt Bewegungen von Personen gro en Tieren und Fahrzeugen im voreingestellten Erfassungsbereich Der Bewegungsmelder dient alternativ auch als Duchrgangsmelder Le d tecteur de mouvements d tecte les mo...

Page 2: ...liche Sch den Bei sichtbaren u erlichen Besch digungen wird von der Inbetriebnahme dringend abgeraten Hinweis Der Alarmton ist sehr laut Ihr Geh r kann Sch den davon tragen wenn Sie sich ber einen l n...

Page 3: ...eligros que conlleva su manejo Mantenga el aparato de corriente fuera del alcance de ni os menores de 8 a os Antes de comenzar por favor aseg rese de que el producto est protegido frente a la suciedad...

Page 4: ...e wieder Bitte achten Sie darauf dass das Batteriefach stets verschlossen ist Verwenden Sie das Ger t nicht wenn der Deckel des Batteriefachs besch digt ist oder fehlt Beachten Sie hierbei die allgeme...

Page 5: ...in the detection area of the sensor is detected after 30 seconds the alarm sounds for about 15 seconds CHIME Wird eine Bewegung im Erfassungsbereich des Sensors wahrgenommen so ert nt 2x ein T rglocke...

Page 6: ...wie z B auf Fl chen die direkt von der Sonne beschienen werden oder in der N he von Heizk rpern installiert werden Au erdem darf der Sensor nicht in der N he von L ftern und Ventilatoren oder im Abst...

Page 7: ...sore non pu essere installato vicino a ventole e ventilatori o nella zona di irraggiamento delle luci Detection area Erfassungsreichweite Distance de d tection Espacio de detecci n Portata di rilevame...

Page 8: ...Especificaciones t cnicas Dati tecnici Operating voltage Betriebsspannung Alimentation Voltaje nominal Tensione di esercizio 9V DC Battery type Batterietyp Type de piles Tipo de pila Tipo di batteria...

Page 9: ...re that the battery acid does not come into contact with skin eyes and or mucous membranes Dispose old batteries as described Cleaning This product is not waterproof We recommend for cleaning a soft d...

Page 10: ...t benutzen Bitte achten Sie darauf dass bei eingesetzter Batterie das Batteriefach immer verschlossen ist Batterien die nicht wiederaufladbar sind d rfen in keinem Fall aufgeladen werden Neue Batterie...

Page 11: ...uement des piles de m me type Ne jamais court circuiter les bornes de raccordement N exposer jamais les piles des conditions extr mes telles qu la chaleur ou un fort rayonnement solaire Cela comporte...

Page 12: ...bater a pueden provocar graves intoxicaciones Deseche inmediatamente las bater as da adas Evite el contacto directo de la piel con una fuga de las pilas Despu s del eventual contacto l vese las manos...

Page 13: ...caricabili non possono mai essere ricaricate Le nuove batterie non devono mai essere usate insieme a batterie usate Utilizzare sempre batterie dello stesso tipo Non mandare mai in corto circuito i mor...

Reviews: