SEBSON AC_OUT_TIMER_D1 User Manual Download Page 5

 

 

 

SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund   Germany - www.sebson.de

 

 

 

 

Prima dell'uso, rimuovere tutti i materiali di confezionamento. 

 

Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di controllare che non vi siano danni esterni.  In caso di 
danni esterni visibili, si sconsiglia fortemente di mettere in funzione l'apparecchio! 

 

Inserire questo prodotto in una presa corrispondente alle indicazioni (230V AC 50Hz). 

Nota:

  Non  connettere  al  timer  apparecchi  che  presentino  una  potenza  superiore  ai  3.600W  e 

un'intensità di corrente superiore ai 16A! 

 

Prima di eseguire le impostazioni del timer è necessario caricare la batteria integrata, che serve a 
memorizzare le impostazioni stesse. Per farlo, si deve lasciare il timer collegato alla presa per circa 
14 ore. 

 

Dopo che la batteria sarà carica, premere il Tasto 

„MASTERCLEAR" con un oggetto appuntito. In 

questo modo si cancellano le impostazioni preconfigurate. 

 

Staccare il prodotto dalla presa nel caso in cui non venisse utilizzato per un lungo periodo di tempo. 

Attenzione:

 Non connettere mai più timer uno dopo l'altro. Rischio di surriscaldamento! 

 

 

Set the current time and the daylight saving time/ Einstellung der aktuellen Uhrzeit und der 
Sommerzeit/ Réglage de l’heure actuelle et de l’heure d’été/ Ajuste de la hora actual y del horario 
de verano/ Impostazione dell'orario attuale e dell'ora legale

 

 

 

Before setting the current time, the current weekday is set. To do this, hold down the "CLOCK" 
button and select the current weekday with the "WEEK" button. 

 

Press and hold the "CLOCK" button to set the current time using the "HOUR" (for hours) and "MIN" 
(for minutes) buttons. 

 

Release the "CLOCK" button. 

 

To set the 24 hour or 12 hour-view, press the two 

buttons “CLOCK” and “TIMER” simultaneously. 

 

To set the summer or winter time for the current time, press both buttons "CLOCK" and 
"ON/AUTO/OFF" simultaneously. 

 

The summer time is shown 

on the display with “S”. In this case the time is presented by an hour. 

 

 

Bevor Sie die aktuelle Uhrzeit einstellen, erfolgt zunächst die Einstellung des aktuellen 
Wochentags. Halten Sie hierzu die „CLOCK“-Taste gedrückt und wählen Sie mit der „WEEK“-Taste 
den aktuellen Wochentag aus. 

 

Halten Sie die „CLOCK“-Taste weiterhin gedrückt, um die aktuelle Uhrzeit mit den Tasten „HOUR“ 
(für Stunden) und „MIN“ (für Minuten) einzustellen. 

 

Lassen Sie die „CLOCK“-Taste anschließend los. 

 

D

urch gleichzeitiges Drücken der beiden Tasten „CLOCK“ und „TIMER“ können Sie wählen, ob Sie 

die Zeit in der 24 Stunden oder 12 Stunden-Ansicht anzeigen lassen wollen.  

 

Um die Sommer- bzw. Winterzeit für die aktuelle Uhrzeit einzustellen, halten Sie die beiden Tasten 
„CLOCK und „ON/AUTO/OFF“ gleichzeitig gedrückt. 

 

Die Sommerzeit wird mit dem Buchstaben 

„S“ auf dem Display angezeigt. In diesem Fall wird die 

Zeit um eine Stunde vorgestellt.  

 

 

Avant de régler l’heure actuelle, il faut d’abord procéder au réglage de l’actuel jour de la semaine. 
Maintenez à cet effet la touche « CLOCK 

» enfoncée et sélectionnez l’actuel jour de la semaine 

avec la touche « WEEK ». 

 

Maintenez toujours la touche « CLOCK 

» enfoncée pour régler l’heure actuelle avec les touches 

« HOUR » (pour les heures) et « MIN » (pour les minutes). 

 

Relâchez ensuite la touche « CLOCK ». 

 

Appuyez simultanément sur les boutons « CLOCK » et « TIMER 

» vous permet de choisir l’affichage 

de l’heure au format 24 heures ou au format 12 heures.  

 

Pour régler l’heure d’hiver ou d’été pour l’heure actuelle, maintenez simultanément les touches 
« CLOCK» et « ON/AUTO/OFF » enfoncées. 

 

L’heure d’été est symbolisée par la lettre « S » sur l’écran. Dans ce cas, l’heure est avancée d’une 
heure. 

 

 

Antes de ajustar la hora actual, se realiza previamente el ajuste del día de la semana actual. Para 
ello mantenga presionado el botón “CLOCK” y seleccione el día de la semana actual con el botón 
“WEEK”. 

 

Mantenga presionado el botón “CLOCK” para ajustar la hora actual con los botones “HOUR” (para 
horas) y “MIN” (para minutos). 

Summary of Contents for AC_OUT_TIMER_D1

Page 1: ...Sebastian Sonntag Gernotstr 17 44319 Dortmund Germany www sebson de User manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Instrucciones de manejo Istruzioni per l uso Model Modell Mod le Modelo Modello AC_OUT...

Page 2: ...mica delle combinazioni disponibili Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Mo We Fr Tu Th Sa Mo Tu We Th Fr Sa Mo We Fr Su Meaning of the abbreviations Bedeut...

Page 3: ...au Aper u des diff rentes combinaisons s lectionnables Remarque Les jours de la semaine sont chacun repr sent s par leur abr viation anglaise Dans la tableau Signification des abr viations anglaises l...

Page 4: ...as Produkt ber einen l ngeren Zeitraum nicht verwenden Schlie en Sie nicht mehrere Zeitschaltuhren hintereinander Achtung Hier besteht berhitzungsgefahr Veuillez jeter l ensemble des emballages avant...

Page 5: ...ON AUTO OFF simultaneously The summer time is shown on the display with S In this case the time is presented by an hour Bevor Sie die aktuelle Uhrzeit einstellen erfolgt zun chst die Einstellung des...

Page 6: ...ein Wichtig Bitte achten Sie darauf dass Sie bei Eingabe der beiden Zeiten immer auch einen Wochentag ausw hlen Um weitere Zeitr ume zu programmieren dr cken Sie kurz die TIMER Taste und wiederholen d...

Page 7: ...e en los ltimos dos pasos Importante Por favor preste atenci n a seleccionar tambi n siempre un d a de la semana cuando inserte ambas horas Para programar otros intervalos de tiempo presione brevement...

Page 8: ...iously set switching state will not change until one of the stored programs is activated Mit der ON AUTO OFF Taste l sst sich das an der Zeitschaltuhr angeschlossene Ger t direkt ein ON und ausschalte...

Page 9: ...o desactivar la funci n aleatoria pulse la tecla RANDOM Al activarse el modo aleatorio se muestra una R en la pantalla del temporizador Utilizzando la funzione casualit si possono ritardare i processi...

Page 10: ...Belastung Puissance maximale Carga m xima Carico massimo 3 600W 16 2 A Consumption in standby Verbrauch im Standby Betrieb Consommation en veille El consumo en modo de espera Consumo in stand by 0 5W...

Page 11: ...pert and only by using original spare parts Please make sure that no flammable objects materials are kept near the product This product must never be used in rooms where flammable gases vapors or dust...

Page 12: ...enden Sie das Produkt nicht in der N he von Sp l oder Waschbecken Bitte stecken Sie keine spitzen metallische Gegenst nde in die Steckdose Achtung Hier besteht Stromschlaggefahr Lassen Sie das Ger t n...

Page 13: ...er le produit Toute utilisation non conforme peut s av rer dangereuse pour le personnel et endommager l appareil Tenir ce produit hors de port e des enfants Attention Le produit contient des petites p...

Page 14: ...e el producto de la red el ctrica desenchuf ndolo de la caja de enchufes Este producto no es resistente al agua Para la limpieza utilice un pa o de limpieza seco y sin pelusa Para la limpieza no use p...

Page 15: ...a protetto da sporcizia umidit ed eccessivo riscaldamento Evitare di far cadere l apparecchio in quanto potrebbe danneggiarsi Non consentito modificare questo prodotto Qualsiasi uso diverso da quello...

Reviews: