background image

Operator for roll-up doors

 

6

 

 

 

Italiano

 

 

 

 

 

SPECIFICHE DI INSTALLAZIONE

 

Il motoriduttore deve essere installato in un spazio provvisto di protezione in modo che siano necessari 
strumen  speciali per il montaggio. Questa protezione impedisce la manipolazione nella zona di piegamento 
della serranda su se stessa. La protezione non sarebbe necessaria se l'installazione si realizzasse ad una altezza 
superiore a 2.7 metri. In caso di azionamento con opzione uomo presente, il comando di manovra deve essere 
installato vicino alla serranda, in posizione tale da permettere la diretta e completa visualizzazione della stessa.

 

In caso di serrande con elemen  vuo , si deve veri

care l'assenza di strutture

 fi

sse vicino alla porta, che possano 

creare zone di schiacciamento. Si installeranno fotocellule o sensori quando richiesto dalla norma vigente. L'uso 
delle fotocellule o sensori é obbligatorio quando si installa più di una serranda con azionamento centralizzato 
oppure nel caso di serrande con azionamento posizionato in modo che la zona di movimento non è sotto 
controllo.

 

NORME PER EVI TARE INCIDENTI DURANTE LA MANUTENZIONE

 

Gli interven  di manutenzione devono essere esegu  solo dopo che il motoriduttore sia stato predisposto in 
modalità di sicurezza. Ciò si realizza at vando l'interruttore onnipolare di messa in movimento sul 
radiocomando, assicurandosi che non si disat vi durante l'operazione di manutenzione (chiusura a chiave, 
segnalazione, ecc).

 

NOTA PER L'UTENTE Le operazioni di manutenzione o veri

ca del motoriduttore sono proibite a personale non 

quali

cato.

 

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO  

Contenuto dell'imballaggio (

g. 1). Utensili necessari (

g. 2)

 

CONDIZIONI D'USO PREVISTE

 

I motoriduttori della gamma 

  240 sono des a  all'installazione di sistemi di avvolgimento di serrande da 

parte di personale specializzato. I motoriduttori della gamma 

  240 sono disegna  e costru  per il montaggio 

su serrande avvolgibili provviste di sistema di compensazione (per mezzo di molle) secondo i lim  di peso 
relaziona  nella tabella delle speci

che tecniche. È proibito l'uso del motoriduttore in applicazioni diverse da 

quelle indicate sopra.

 

 

DATI TECNICI

 

 

DATI TECNICI

 

 

Potenza Motore

 

1200

 

W

 

Forza sollevamento

 

380 Kg.

 

360 Kg.

 

Alimentazione

 

II 230 V. 50/60 Hz  +-7%

 

Intensità

 

5.2 A.

 

Coppia nominale

 

470 Nm.

 

450 Nm.

 

Velocità puleggia

 

8 r.p.m.

 

Temperatura di esercizio

 

-20° C +50° C

 

Corsa massima della porta

 

6 m.

 

Tempo di funzionamento

 

4. min

 

Peso attuatore

 

14 Kg.

 

15 Kg.

 

 

 

 

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

 

Eseguire 2 fori nel tubo portante secondo la

 fi

gura 4, uno di 10 mm per l'inserimento della vite an rotazione e 

l'altro di 12 mm per il passaggio del cavo elettrico, posizionando il motoriduttore, previamente disposto in 
posizione centrale con la scatola del gruppo

 fi

ne corsa posta in posizione comoda per effettuare e calibrare la 

manovra. Se l'attuatore è dotato di elettrofreno, eseguire un ulteriore foro da 10 mm per permettere il 
passaggio del cavo sblocco manuale.

 

Separare in 2 la puleggia svitando con chiave esagonale da 8 mm le v  M10x25. Togliere il cuscinetto a rullini 
evitando di piegarlo nel senso contrario al diametro del tubo e posarlo in un luogo pulito. Separare il corpo 
motore estraendo le 4 v  mediante la chiave esagonale da 8 mm(

g.5A). Riaccoppiare il corpo motore sul tubo 

della porta avvitando le 4 v (

g.5B). Se il tubo è da diam 101 mm, rimuovere il manicotto supplementare da 76 

mm (

gura 7). Avvitare completamente la vite M10X130 (

gura 6 A) perchè si possa introdurre nel foro da 10 

mm effettuato precedentemente. Inserire il cuscinetto a rullini nell'apposito spazio. Inserire la puleggia 
accoppiando nuovamente le due par  e avvitando bene le vi Avvitare la vite M10x50 (

gura 6 B), bimotore 

(

gura 9 B

) fi

no a che faccia pressione sul tubo e stringere il dado per bloccarlo.

 

SONG 240 /101-76

SONG 240 /101-76 BRAKE

SONG

SONG

Summary of Contents for SONG 240/101-76

Page 1: ...e Montage et de Reglage Instrucciones de Instalación y Reglaje Instruções de Instalação e A nação Motoriduttore centrale per serrande avvolgibili Operator for roll up doors Actionneur central pour portes enroulables Accionador central de puertas enrollables Automatismo central para portas de enrolar SONG 240 101 76 www seateam com ...

Page 2: ...Operator for roll up doors fig 1 fig 2 8 10 12 8 fig 3 SONG Brake 240 101 76 SONG 240 101 76 329 mm 22 5 mm ø 76 ø 101 ø 280 ø 243 1 379 mm ...

Page 3: ...Operator for roll up doors Type X Y 371 90 370 90 SONG 240 101 76B fig 4 X Y 10 12 12 fig 5A fig 5B fig 6 B A fig 7 fig 8 fig 9 ø 76 ø 101 B 2 ...

Page 4: ...Operator for roll up doors fig 10 12 fig 11 N AB fig 12 D1 C1 3 3 ...

Page 5: ...Operator for roll up doors fig 13 M12x60 din 7991 Ø280 M12x30 din 7991 Ø240 M12x30 din 7991 fig 14 4 ...

Page 6: ...nenti che fanno parte dell automatismo 13 L installatore deve provvedere tutte le informazioni relative al funzionamento del sistema in caso di emergenza e consegnare all utente il Manuale di utilizzo che si allega al prodotto 14 I materiali dell imballaggio plastica polistirolo ecc non devono essere alla portata dei bambini in quanto costituiscono fonti potenziali di pericolo 15 Non permettere ch...

Page 7: ...pecializzato I motoriduttori della gamma 240sonodisegna e costru per il montaggio su serrande avvolgibili provviste di sistema di compensazione per mezzo di molle secondo i lim di peso relaziona nella tabella delle specifiche tecniche È proibito l uso del motoriduttore in applicazioni diverse da quelle indicate sopra DATI TECNICI DATI TECNICI Potenza Motore 1200 W Forza sollevamento 380 Kg 360 Kg A...

Page 8: ...taglio e la vite a testa svasata M10x25 fornite con il motore fig 13 Ruotare manualmente il registro della salita D1 fino a regolare la posizione di porta aperta figura 12 Comprovare il percorso e regolare nuovamente se necessario SOSTITUZIONE DEL CAVO ELETTRICO Per la sostituzione del cavo elettrico operare nel seguente modo 1 Disattivare il collegamento elettrico 2 Togliere il coperchio del fine...

Page 9: ...t are part of the automatism 13 The installer must provide all information relating to the operation of the system in case of emergency and provide the user the User Manual which is attached to the product 14 Packing materials plastic polystyrene etc should not be within the reach of children as they are potential sources of danger 15 Do not allow children or persons standing in the vicinity of th...

Page 10: ...or the installation of roller shutters provided with a compensation system by springs according to the weight limits indicated in the table related to the technical specifications It is prohibited the use of the motor in applications other than those mentioned above TECHNICALDATAS TECHNICAL DATAS Absorbed power 1200 W Lifting 380 Kg 360 Kg Power supply II 230 V 50 60 Hz 7 Current 5 2 A Nominal torq...

Page 11: ...ig 13 Fix the door to the pulley with the supplied pulley fixing ring fan type lock washer and M12 countersunk bolt fig 13 Move manually the opening stop collar D1 up to the regulation of the opening of the door Fig 12 Checkthetravelandadjustitifnecessary REPLACEMENTOFTHEELECTRICWIRE Foracorrectreplacementoftheelectricwirerespectthe followingindications Cutouttheelectricconnection Takeoutthelidtha...

Page 12: ...ifiche che essa ri ene convenien per migliorare tecnicamente costrut vamente e commercialmente il prodotto senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione Thank you for buying this product Read carefully the Warnings leaflet and the Instruc on booklet as they provide important informa on about safety installa on opera on and maintenance This product complies with the recognised technical st...

Page 13: ......

Reviews: