background image

21

Scheda di garanzia

La Franz Joseph Schütte GmbH di Wallenhorst fornisce una garanzia commerciale sul prodotto acquistato in conformità 

alle seguenti condizioni. La presente garanzia commerciale non limita i diritti di garanzia legale dell’acquirente derivanti 

dal contratto di vendita con il venditore né altri diritti legali.

La presente scheda di garanzia ha validità solo se accompagnata dalla ricevuta d’acquisto originale.

Garantiekaart

 Franz Joseph Schütte GmbH uit Wallenhorst geeft op het door u aangekochte product fabrieksgarantie conform 

onderstaande garantiebepalingen. Uw wettelijke garantieaanspraken voortvloeiende uit de koopovereenkomst met de 

verkoper worden, evenals uw wettelijke rechten, niet beperkt door deze garantie.

Deze garantiekaart is alleen geldig met de daarbij behorende originele aankoopnota.

Certificat de garanție

Franz Joseph Schütte GmbH din Wallenhorst oferă pentru produsul achiziționat de către dumneavoastră o garanție 

asigurată de producător conform următoarelor condiții de garanție. Drepturile dvs. legale de garanție care rezultă din 

contractul de vânzare-cumpărare cu vânzătorul, precum și drepturile legale nu sunt limitate de către această garanție.

Acest certificat de garanție este valabil doar cu documentul de plată original corespunzător.

Гарантийный талон

Компания «Франц Йозеф Шютте ГмбХ» с местонахождением в г. Валленхорст (Германия) предоставляет гарантию 

производителя на приобретенный вами продукт в соответствии с приведёнными ниже условиями гарантии. 

Настоящая гарантия никак не ограничивает вашe законное право на  гарантийное обслуживание, вытекающее из 

договора купли-продажи, а также законные права.

Настоящий гарантийный талон действителен только при наличии соответствующего оригинала товарного чека.

Garantikort

För den produkt du har köpt utfärdar Franz Joseph Schütte GmbH, Wallenhorst, en tillverkargaranti enligt nedanstående 

villkor. Dina lagstadgade garantianspråk enligt köpeavtalet med säljaren samt lagstadgade rättigheter begränsas inte av 

denna garanti.

Detta garantikort är giltigt endast i kombination med tillhörande originalköpehandling.

Garancijski list

Podjetje  Franz Joseph Schütte GmbH iz Wallenhorsta za izdelek, ki ste ga kupili, prevzema garancijo proizvajalca v 

skladu z naslednjimi garancijskimi pogoji. Ta garancija ne omejuje vaših zakonskih pravic ter zakonsko določenih pravic 

do uveljavljanja garancije iz nabavne pogodbe s prodajalcem.

Ta garancijski list je veljaven samo s pripadajočim originalnim blagajniškim računom.

Záručný list

Spoločnosť  Franz Joseph Schütte GmbH z Wallenhorstu prevezme za produkt, ktorý ste si zakúpili, záruku výrobcu 

podľa nasledujúcich záručných podmienok. Táto záruka neobmedzuje vaše zákonné nároky na ručenie z kúpnej zmluvy 

s predávajúcim ani zákonné práva. 

Tento záručný list je platný len s príslušným originálnym dokladom o kúpe. 

Garanti kartı

Wallenhorst merkezli Franz Joseph Schütte GmbH firması, satın almış olduğunuz ürün ile ilgili olarak aşağıda açıklanan 

garanti koşulları uyarınca üretici garanti teminatı verir. Satıcı ile yapmış olduğunuz satın alma sözleşmesinden ve yasal 

mevzuattan kaynaklanan garanti haklarınız işbu garanti teminatı ile kısıtlanmamıştır.

İşbu garanti kartı sadece orijinal satış fişi veya faturası ile birlikte geçerlidir.

  

web.fjschuette.de/garantie/garantiebedingungen.pdf

SK

SI

RO

RU

SE

TR

NL

IT

 Indirizzo di assistenza

NL

 Service-adres

RO

 Adresa de service

RU

  Адрес для гарантийного обслуживания

SE

 Serviceadress

SI

 Naslov servisa

SK

 Adresa servisu

TR

 Servis adresi

Franz Joseph Schütte GmbH

Hullerweg 1

49134 Wallenhorst I Germany

Tel.: +49 (0) 54 07 / 87 07-0

[email protected] I www.fjschuette.de

IT

Summary of Contents for Ocean

Page 1: ...uzioni di montaggio Certificato di garanzia Sostituzione della parte superiore della valvola Elemento termostatico NL Montagehandleiding Garantiekaart Uitwisseling van het ventielbovendeel Thermostaatelement RO Instrucţiuni de montaj Certificat de garanţie Schimbarea părţii superioare a bateriei elementul cu termostat RU Руководство По Монтажу Гарантийная карточка Замена верхней части вентиля элем...

Page 2: ...ülen Warm Kaltwasserzufuhr damit Verschmut zungen Späne und Hanfreste herausgespült werden Pru fen Sie alle Verbindungen nach der ersten Inbetrieb nahme sorgfältig auf Dichtigkeit Bei fehlerhafter Montage ist die Gewährleistung insbe sondere für Folgeschäden ausgeschlossen Pflegeanleitung Sanitärarmaturen bedürfen einer besonderen Pflege Beach ten Sie daher bitte folgende Hinweise Verchromte Oberf...

Page 3: ...en und Ver luste gleich welcher Art die durch das Produkt oder dessen Gebrauch verursacht wurden 3 Geltendmachung des Garantieanspruchs Der Garantieanspruch muss innerhalb der Garantiezeit gegenüber der Franz Joseph Schütte GmbH Hullerweg 1 49134 Wallenhorst unter Vorlage des Original Kaufbeleges geltend gemacht werden 4 Garantiezeit Als Garantiezeit gilt grundsätzlich diejenige Dauer die auf dem ...

Page 4: ...omácího odpadu ale informujte se u správy své obce o možnostech životnímu prostředí odpovídající likvidace Technická data Hydraulický tlak doporučení 1 5 až 6 barů v případě přiváděného tlaku o hodnotě vyšší než 6 barů doporučujeme instalaci tlakového redukčního ventilu Teplota vody max 80 C Pokyny pro montáž Po montáži baterie odšroubujte prosím směšovací trysku a potrubí i baterii dobře a dlouho...

Page 5: ... korrekt bortskaf felse Tekniske data Tryk anbefalet 1 5 til 6 bar ved mere end 6 bar tilslut ningstryk anbefaler vi installation af en trykreduktions ventil Vandtemperatur maks 80 C Monteringshenvisninger Efter montering af armaturet skal blandingsbatteriet skrues af og rørledningen og armaturet skylles igennem godt og længe så snavs og aflejringer skylles ud Alle forbindelser skal efter den førs...

Page 6: ...idades de una eliminación respetuosa con el medioambiente Datos técnicos Presión a la corriente máxima recomendada 1 5 a 6 bar a más de 6 bar de conexión de presión recomendamos la instalación de un reductor de presión Temperatura del agua máx 80 C Indicaciones de montaje Después del montaje de la grifería desatornille la tobera mezcladora enjuague bien durante bastante tiempo la tu bería y la gri...

Page 7: ...ise au rebut respectueuse de l environ nement Données techniques Pression débit 1 5 6 bar recommandé si la pression est supérieure à 6 bar l installation d un réducteur de pression est recommandée Température de l eau 80 C maximum Consignes de montage Après le montage de l armature veuillez dévisser la buse mélangeuse et bien rincer la canalisation et l armature afin que les saletés et les dépôts ...

Page 8: ...ons for care Sanitary taps require special care Therefore please observe the following instructions Chrome plated surfaces are sensitive to lime dissolving agents acidic cleaning agents and all kinds of abrasives Never clean coloured surfaces with abrasive corrosive or alcoholic agents Only clean your taps with clear water and a soft cloth or a shammy Maintenance Please observe that the upper part...

Page 9: ... such as bronzed or coloured surfaces for this purpose the warranty period totals 1 year here also the date on the receipt of purchase is decisive The warranty period for the product shall neither be extended nor renewed through warranty services Warranty services shall not limit the warranty period unless a warranty case occurs in accordance with the legal provisions in additi on to further legal...

Page 10: ...komunalne uprave raspitajte za mogućnost uklanjanja tako da se očuva okoliš Tehnički podaci Tlak tečenja preporučuje se 1 5 do 6 bar pri tlaku priključka većem od 6 bar preporučujemo instalaciju uređaja za rasterećenje tlaka Temperatura vode max 80 C Upute za montažu Nakon montaže armature odvrnite sapnicu za miješanje dobro i dugo isperite cijev i armaturu da bi izašla prljavšti na i zaostaci Pri...

Page 11: ...yezetbarát megsemmisítési lehetőségekről Műszaki adatok Áramlási nyomás 1 5 6 bar javasolt 6 bar nyomást meghaladó csatlakozási nyomás esetén nyomáscsökkentő használata javasolt Vízhőmérséklet max 80 C Szerelési útmutatások A szerelvény felszerelése után csavarja le az keverőfúvókát a csővezetéket és a szerelvényt jól és sokáig öblítse át hogy kimossa a szennyeződéseket és maradványokat Vizsgálja ...

Page 12: ...arla nei rifiuti domestici bensì richiedere presso l amministrazione comunale il modo in cui smaltirla nel pieno rispetto dell ambiente Dati tecnici Pressione di flusso consigliata 1 5 6 bar in presenza di una pressione di collegamento di oltre 6 bar si consiglia l installazione di un riduttore di pressione Temperatura dell acqua mass 80 C Indicazioni di montaggio Dopo aver montato la rubinetteria...

Page 13: ...eid over mogelijkheden voor een milieuvriendelijke afvalverwijdering Technische gegevens Stromingsdruk aanbevolen 1 5 tot 6 bar been een aanslu itdruik van meer dan 6 bar adviseren wij de installatie van een drukregelaar Watertemperatuur max 80 C Montage instructies Gelieve na de montage van de waterkraan de mengs proeier los te schroeven de pijpleiding en de waterkraan goed en lang door te spoele...

Page 14: ...ile unei eliminări ecologice Date tehnice Presiunea de curgere recomandată 1 5 până la 6 bari la peste 6 bari presiune de rcordare recomandăm instalarea unui reductor de presiune Temperatura apei max 80 C Instrucţiuni de montare După montarea armăturii vă rugăm să deşurubaţi duza mixtă să clătiţi bine şi mult timp conducta şi armatura astfel încât murdăria şi reziduurile şpanul şi resturile de cân...

Page 15: ...овой мусор ознакомьтесь в Вашем муници пальном управлении с возможностями экологически чистой утилизации Техническиеданные Давление потока рекомендуемое значение от 1 5 до 6 бар при давлении подключения свыше 6 бар рекомендуем установку редуктора давления Температура воды макс 80 C Указанияпомонтажу После монтажа смесителя пожалуйста винтите смеситель ное сопло хорошо и длительно пролейте трубы и ...

Page 16: ...de vanliga hushållssoporna när den ska kasseras Fråga din kommun vilka möjligheter som finns för att kassera den på ett miljövänligt sätt Tekniska data Tryck rekommenderat tryck 1 5 till 6 bar vid mer än 6 bar anslutningstryck rekommenderas installation av en tryckreducerare Vattentemperatur max 80 C Monteringsanvisning När armaturen monterats ska blandarmunstycket skruvas av och rörledning och ar...

Page 17: ...munalnem podjetju o možnostih odstranjevanje med odpadke na okolju prijazen način Tehnični podatki Tryck rekommenderat tryck 1 5 till 6 bar vid mer än 6 bar anslutningstryck rekommenderas installation av en tryckreducerare Temperatura vode maks 80 C Napotki za montažo Po montažo armature odvijte mešalno šobo cevovod in ar maturo dobro in dolgo izpirajte da bi odstranili umazanijo in ostanke montaž...

Page 18: ...ráve sa informujte o možnostiach ekologickej likvidácie odpadu Technické údaje Odporúčaný dynamický tlak od 1 5 do 6 bar ak je prípojný tlak vyšší ako 6 bar odporúčame inštalovať redukčný ventil Teplota vody max 80 C Pokyny k montáži Po montáži batérie odskrutkujte zmiešavaciu dýzu potru bie a batériu dobre a dlho prepláchnite aby sa vypláchli prípadné nečistoty a zvyšky kovové hobliny a zvyšky ko...

Page 19: ...kış basıncı tavsiye edilen basınç değeri 1 5 ile 6 bar arası şebeke basınç değeri 6 bar üzerinde olduğunda basınç düşürücü takmanızı tavsiye ederiz Su sıcaklığı maks 80 C Montaj bilgileri Armatürün montajı sonrasında kirlenmelerden ve artıklar dan çapaklar ve keten artıkları arındırmak için karıştırma düzesini boru hattını ve armatürü iyice ve uzun süre yıkayın İşletime alma sonrasında bağlantılar...

Page 20: ...stringen por esta garantía Esta tarjeta de garantía solo es válida con el correspondiente comprobante de compra original Bon de garantie La société Franz Joseph Schütte GmbH de Wallenhorst accorde une garantie fabricant sur le produit que vous avez acquis conformément aux conditions de la garantie mentionnées ci après La présente garantie n affecte pas vos droits légaux à garantie résultant du con...

Page 21: ...вующегооригиналатоварногочека Garantikort För den produkt du har köpt utfärdar Franz Joseph Schütte GmbH Wallenhorst en tillverkargaranti enligt nedanstående villkor Dina lagstadgade garantianspråk enligt köpeavtalet med säljaren samt lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti Detta garantikort är giltigt endast i kombination med tillhörande originalköpehandling Garancijski list Podje...

Page 22: ...22 1 1 1 1 1 2 3 1 2 ...

Page 23: ...23 1 1 2 26 31 mm 1 3 4 5 ...

Page 24: ...24 6 7 2 min 2 1 1 3 3 ...

Page 25: ...B Replacing the upper parts of the valves HR Zamena gornji ventil HU Helyettesítés a felső szelep IT Sostituzione della parte superiore della valvola NL Uitwisseling van het ventielbovendeel RO Schimbarea părţii superioare a bateriei RU Замена верхней части вентиля SE Byte av ventilöverdelen SI Zamenjava zgornji ventil SK Výmena vrchnej časti ventilu TR Valf üst parçasının değiştirilmesi 1 2 ...

Page 26: ...26 7 3 5 8 4 6 ...

Page 27: ...acing the thermostat element HR Zamena termostatski element HU Helyettesítés termosztát eleme IT Sostituzione della elemento termostatico NL Uitwisseling van het thermostaatelement RO Schimbarea părţii elementul cu termostat RU Замена элемент термостата SE Byte av termostatelement SI Zamenjava termostatski element SK Výmena vrchnej termostatový TR Valf termostatik elemanının değiştirilmesi 1 2 ...

Page 28: ...28 38 7 3 4 5 6 ...

Reviews: