SCHUNK PSK 45 Assembly And Operating Manual Download Page 8

8

Montage- und Betriebsanleitung für Schwenkkopf
Type PSK 45, PSK 57-N/1, PSK 57-N/2

Assembly and Operating Manual for Swivel Head
Type PSK 45, PSK 57-N/1, PSK 57-N/2

10.1 Zerlegen der Schwenkeinheit

(Pos.-Nr. siehe Kapitel 12. Explosionszeichnung)

HINWEIS:

Beim Schwenkkopf PSK 57-N müssen die Kolbendichtungen
(Pos. 40 und 41) mit Hilfe einer Vorrichtung montiert werden.
Zusätzlich ist beim PSK 57-N/2 eine Vorrichtung zum Montieren
der Kolben notwendig. Zeichnungen zum Bau der Vorrichtungen
sowie zur Montage sind ab Seite 10 abgebildet.

1. Entfernen Sie die Druckleitungen.

2. Demontieren Sie die Näherungsschalter.

3. Klemmen Sie die Elektrokabel ab.

4. Entfernen Sie die PG Verschraubung (Pos. 39).

5. Entfernen Sie die Schrauben (Pos. 69) mit Unterlegscheiben

(Pos. 71 - je 2 Stück) und nehmen Sie den Anschraubwinkel
(Pos. 19) ab.

6. Schrauben Sie die Verteilerkästen (Pos. 27) durch Lösen der

Schrauben (Pos. 83) ab.

7. Ziehen Sie die Deckel (Pos. 25) aus den Verteilerkästen, ver-

wenden Sie hierfür die Abzugsgewinde M 4, nachdem Sie
die Verschlussgewindestifte (Pos. 89) entfernt haben.

8. Klemmen Sie die Kabel ab, und ziehen Sie sie zunächst aus

den Verteilerkästen und anschließend in Richtung Verteiler-
flansch (Pos. 17) aus dem Schwenkkopf.

HINWEIS:

Der Schwenkkörper (Pos. 21) braucht nur dann vom Ritzel 
(Pos. 15) getrennt werden falls eines der beiden Teile defekt ist,
oder wenn Sie die O-Ringe (Pos. 52) zwischen Ritzel und
Schwenkkörper prüfen oder ersetzen wollen. Anderenfalls weiter
bei Punkt 11.

9. Entfernen Sie den Deckel (Pos. 18) durch demontieren der

Schrauben (Pos. 66).

10. Lösen Sie die Schrauben (Pos. 70) sowie die Paßschrauben

(Pos. 76 - je 2 Stück) und schrauben Sie damit den
Schwenkkopf (Pos. 21) ab.

11. Markieren Sie die Einbaulage des Verteilerflansches 

(Pos. 17) und demontieren Sie diesen durch Entfernen der
Schrauben (Pos. 68).

12. Schrauben Sie die Deckel (Pos. 3 bzw. 37) sowie (Pos. 4)

durch Entfernen der Schrauben (Pos. 59, 61, 62, 67) ab.

13. Markieren Sie die Einbaulage der Kolben (Pos. 2) und des

Ritzels (Pos. 14), um den Zusammenbau zu erleichtern.

14. Entfernen Sie den Sicherungsring (Pos. 85).

15. Drücken Sie das Ritzel (Pos. 15) aus dem Gehäuse, (gege-

benenfalls zusammen mit dem Schwenkkörper Pos. 21).

16. Schieben Sie die Kolben (Pos. 2) aus dem Gehäuse.

17. Demontieren Sie die Stoßdämpfer (siehe Aus- und Einbau

eines Stoßdämpfers, Kapitel 10.2).

18. Entfernen Sie alle Dichtungen gemäß Dichtsatzliste.

19. Reinigen Sie alle Teile und kontrollieren Sie alle Teile auf

Defekt und Verschleiß.

20. Alle Dichtungen laut Dichtsatzliste erneuern (Kapitel 13.1).

Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Beachten Sie dabei die Hinweise am Anfang dieses Kapitels und
die Kapitel 10.2 und 10.3.

ACHTUNG!

Beschädigen Sie beim Zusammenbau keine Kabel
und Dichtungen!
Für die Montage der Kolben und Dichtungen sind
beim Schwenkkopf PSK 57- N Montagevorrichtungen
erforderlich (siehe Kapitel 10.3 und 11).

10.1 Disassembly of the swivel head

(For Pos.-No. see chapter 12. Drawings)

NOTE:

For PSK 57-N the piston seals (Pos. 40 and 41) have to be moun-
ted by means of a mounting device.
For PSK 57-N/2 an addional mounting device for mounting the
pistons is necessary. For drawings of how to build such a device,
as well as a mounting instruction, see page 10 and following.

1. Remove all pressure lines.

2. Detach the proximity switches.

3. Remove the electric cables.

4. Remove the PG screwed connection (Pos. 39).

5. Remove the screws (Pos. 69) and the washers (Pos. 71 - two

each pieces) and take off the angular backplate (Pos. 19).

6. Unscrew the distributing box (Pos. 27) by loosening the

screws (Pos. 83).

7. Draw out the covers (Pos. 25) from the distributing boxes.

Herefore, please use the provided thread M 4, after having
removed the sealing set screws (Pos. 89).

8. Remove the cable and draw them out of the distributing box

and then out of the swivel head in direction of the distributing
flange (Pos. 17).

NOTE:

The swivelling body (Pos. 21) must only be separated from the
pinion (Pos. 15), if one of the two components are defective, or if
you want to inspect or replace the O-rings (Pos. 52) between the
pinion and the swivelling body. Otherwise, please continue with
point 11.

9. Remove the cover (Pos. 18) by removing the screws (Pos.

66).

10. Loosen the screws (Pos. 70) as well as the fitting screws

(Pos. 76 - 2 each pieces) and unscrew the swivel head (Pos.
68).

11. Mark the installation position of the distributing flange (Pos.

17) and disassemble it by removing the screws (Pos. 68).

12. Unscrew the covers (Pos. 3 or 37) as well as (Pos. 4) by

removing the screws (Pos. 59, 61, 62, 67).

13. Mark the installation position of the piston (Pos. 2) and of the

pinion (Pos. 14) – this will make the assembly easier.

14. Remove the safety ring (Pos. 85).

15. Push the pinion (Pos. 15) out of the housing, (if necessary,

together with the swivelling body Pos. 21).

16. Push the pistons (Pos. 2) out of the housing.

17. Disassemble the shock absorber (see assembly and dis-

assembly of shock absorbers, chapter 10.2).

18. Remove all seals as per seal kit list.

19. Thoroughly clean all components and control all components

on damage and wear out.

20. All exchange all seals as per seal kit list (chapter 13.1).

Assembly is done in reverse order.
Please consider the notes at the beginning of this chapter and the
chapters 10.2 and 10.3.

CAUTION!

Make sure that you that you won’t dammage a cable
or a seal during assembly!
For mounting of the pistons and seal at the swivel
head PSK 57-N assembly devices are necessary (see
chapter 10.3 and 11).

Summary of Contents for PSK 45

Page 1: ...SCHUNK Intec N V S A Tel 32 53 853504 Fax 32 53 836022 info be schunk com www be schunk com CANADA SCHUNK Intec Corp Tel 1 905 712 2200 Fax 1 905 712 2210 info ca schunk com www ca schunk com CHINA SC...

Page 2: ...necting diagram for 4 fold distributors 6 8 Schwenkwinkeleinstellung Adjusting the swivel angle 7 9 Problemanalyse Trouble shooting 7 10 Wartung und Pflege Maintenance and care 7 10 1 Zerlegen der Sch...

Page 3: ...modules protective covers must be used according to EC Machine Directive Point 1 4 1 Sicherheit 1 1 Symbolerkl rung Dieses Symbol ist berall dort zu finden wo besondere Gefahren f r Personen oder Bes...

Page 4: ...fahren durch herabfallende und herausgeschleuderte Gegenst nde Es m ssen Vorkehrungen getroffen werden um das Herabfallen oder das Herausschleudern von eventuell gef hrlichen Gegenst nden bearbeitete...

Page 5: ...18H7 und die Zentrierh lsen Pos 28 aus dem Beipack vor gesehen Verwenden Sie beim PSK 57 N zus tzlich die Unterlegscheiben Pos 53 3 Scope of delivery Swivel Head PSK 45 PSK 57 N 1 oder PSK 57 N 2 with...

Page 6: ...connection CAUTION During connection the power supply must be swit ched off Please observe the safety instructions on pages 3 and 4 The air connections for the swivel movement are equipped with one w...

Page 7: ...omplette Dichtsatz ist bei Schunk erh ltlich 4 Soweit nicht anderst vorgeschrieben sind alle Schrauben und Muttern mit einem Anzugsmoment gem DIN anzuziehen und mit Loctide Nr 243 oder Gleichwertigem...

Page 8: ...Anfang dieses Kapitels und die Kapitel 10 2 und 10 3 ACHTUNG Besch digen Sie beim Zusammenbau keine Kabel und Dichtungen F r die Montage der Kolben und Dichtungen sind beim Schwenkkopf PSK 57 N Montag...

Page 9: ...nd 93 4 Assembly is done in reverse order Assembly and Disassembly for PSK 57 N For Pos No see chapter 12 Drawings and illustration below 1 Remove the cover Pos 3 or 37 2 Remove the safety ring Pos 86...

Page 10: ...pin the 2nd piston may be used without seal Spreizh lse Expansion sleeve Dichtung Pos 40 Seal Pos 40 Montagekegel Assembly taper 2 O Ringe Pos 41 in Nut einlegenl Insert 2 O rings Pos 41 into the gro...

Page 11: ...1x45 Montagekegel Werkstoff Aluminium poliert Mounting taper Material polished aluminum Spreizh lse Werkstoff Delrin oder Nylon Expansion sleeve Material Delrin or Nylon Kalibrierh lse Werkstoff Alum...

Page 12: ...n 12 Drawings N herungsschalter Proximity switch auf besondere Bestellung upon separate order 66 10 49 1 36 85 45 46 88 37 3 23 30 46 42 80 97 81 4 5 72 56 81 59 62 11 88 17 68 68 54 20 28 65 20 22 71...

Page 13: ...er 66 10 49 1 36 85 45 46 81 37 3 23 30 40 72 62 62 81 4 5 40 42 59 59 59 80 97 81 41 56 11 88 68 53 68 17 54 20 65 28 20 22 71 39 75 19 69 84 71 69 87 51 88 49 86 66 81 61 61 67 35 50 15 83 27 52 88...

Page 14: ...11 032 O Ring O ring DIN 3771 NBR 82 27 x 1 78 1 46 9611 058 O Ring O ring DIN 3771 NBR 60 00 x 2 0 4 49 9611 081 O Ring O ring DIN 3771 NBR 6 00 x 1 5 4 50 9611 016 O Ring O ring DIN 3771 NBR 25 12 x...

Page 15: ...2 45 9611 032 O Ring O ring DIN 3771 NBR 82 27 x 1 78 1 46 9611 025 O Ring O ring DIN 3771 NBR 47 35 x 1 78 4 49 9611 063 O Ring O ring DIN 3771 NBR 6 00 x 1 0 4 50 9611 016 O Ring O ring DIN 3771 NB...

Page 16: ...Ring O ring DIN 3771 NBR 4 00 x 1 5 8 54 9611 519 O Ring O ring DIN 3771 NBR 11 00 x 2 0 8 56 9612 636 Dichtung Seal GM 2000 M 12 2 58 9938 995 O Ring O ring DIN 3771 NBR 122 00 x 2 0 1 59 9660 073 S...

Page 17: ...ng DIN 3771 NBR 25 12 x 1 78 9 52 9611 112 O Ring O ring DIN 3771 NBR 4 00 x 1 5 8 54 9611 519 O Ring O ring DIN 3771 NBR 11 00 x 2 0 8 56 9612 636 Dichtung Seal GM 2000 M 12 2 59 9660 073 Schrauben S...

Page 18: ...cable diameter Do not allow the sensor to make contact with a detectable object of a hard substance or to chemicals especially nitric acid chromic acid and sulfure acid The proximity switches used ar...

Page 19: ...Verstellung m ssen die Gewindestifte Pos 10 erneut mit einem geeigneten Klebstoff gesichert werden Mounting of proximity switches For Pos No see chapter 12 Assembly CAUTION For every assembly work the...

Reviews: