SCHUNK HSK 40 Operating Manual Download Page 11

11

Montage- und Betriebsanleitung
für Schwenkeinheit Type HSK 40

Operating manual
for swivel unit Type HSK 40

 

Pos. 

Bezeichnung / Description 

Menge / Quantity

 

40 

Turcon-Glyd-Ring / Turcon-Glyd-ring    PTO 100 400-T 46 

2

 

42 

Kolbenführungsband / Piston guiding band    FM 2009 - W5038 F D = 40 

4

 

45 

O-Ring / O-ring    DIN 3771 NBR  43,00 x 1,5 

4

 

46 

O-Ring / O-ring    DIN 3771 NBR  4,00 x 1,0 

4

 

47 

Quad-Ring / Quad-ring 4023-366 Y 26,7 x 1,78 

9

 

48 

O-Ring / O-ring    DIN 3771 NBR  10,00 x 2,0 

4

 

49 

O-Ring / O-ring    DIN 3771 NBR  37,82 x 1,78 

2

HSK 40    Ident-Nr. 370 721

11.  Dichtsatz und Ersatzteilstückliste

11.  Lists of seal kits and spare parts

  Type 

Schaltfunktion / Output  Ident-Nr. / Id.-No.

 INW 80/S 

Schließer / Closer 

301 508

Schaltabstand / Sensing distance:  1.5 mm

Schaltfunktion: in unbedämpftem Zustand gezeichnet
Output: drawn in non-actuated condition

12.  Zubehör  

(auf besondere Bestellung)

12.1  Näherungsschalter

Technische Daten:

Spannung: 

10 – 30 V DC

Restwelligkeit: 

 15%

Schaltstrom max.: 

200 mA, kurzschlußfest

Schalthysterese: 

 15% vom Nennschaltabstand

Temperaturbereich: 

– 25°C  bis + 70°C

Schaltfrequenz max.: 

1000 Hz

Spannungsabfall ca.: 

1,5 V

Schutzart nach DIN EN 60529: IP 67*

* für die Rundsteckverbindung nur im verschraubten Zustand

12.  Accessoires  

(upon separate order)

12.1  Proximity switch

Technical data:

Supply voltage: 

10 – 30 V DC

Operation voltage: 

 15%

Max load current: 

200 mA, short circuit proof

Hysterisis: 

 15% of nom. sensing dist.

Range of operat. temp.: 

– 25°C  ... + 70°C

Max operat. frequency: 

1000 Hz

Output transistor voltage approx.: 1.5 V
Protect. class DIN EN 60529: 

IP 67*

* for concentric plug and socket only in screwed-in position

HINWEIS:

Die  Näherungsschalter  sind  Zubehör  und  müssen  gesondert 
bestellt werden.
Achten  Sie  auf  einen  sachgemäßen  Umgang  mit  den 
Näherungsschaltern:
–   Ziehen Sie nicht am Kabel und lassen Sie den Sensor nicht 

am Kabel baumeln.

–   Ziehen  Sie  die  Befestigungsschraube  oder  -klemmen  nicht 

übermäßig fest an.

–  Zulässiger Biegeradius des Kabels = 15 x Kabel durchmesser.
–   Vermeiden  Sie  Kontakt  der  Näherungsschalter  zu  har-

ten  Ge genständen,  sowie  zu  Chemikalien,  insbe sondere 
Salpeter-, Chrom- und Schwefelsäure.

Die  eingesetzten  induktiven  Näherungsschalter  sind 
verpolungsgeschützt und kurzschlußfest.

ACHTUNG!

Die  Näherungsschalter  sind  elektronische  Bau teile, 

welche  empfindlich  auf  hochfre quente  Störungen 

oder  elektromagnetische  Felder  reagieren  können. 

Prüfen  Sie  die  Anbringung  und  Installation  des 

Kabels. Der Abstand zu hochfrequenten Störquellen 

und deren Zuleitung muß ausreichend sein.

Das Parallelschalten mehrerer Sensorausgänge der 

gleichen  Bauart  (npn,  pnp)  ist  zwar  erlaubt,  erhöht 

aber  nicht  den  zulässigen  Laststrom.  Beachten  Sie 

weiterhin,  daß  sich  der  Leckstrom  der  einzelnen 

Sensoren (ca. 2 mA) addiert.

NOTE:

Proximity  switches  are  accessories  and  have  to  be  ordered 
separately.
Make sure that the proximity switches will be properly handled:
–   Do  not  pull  the  wire  of  the  proximity  switch  and  don’t  swing 

it on its cable.

–   Do  not  tighten  the  fastening  screw  or  the  anchoring  clip 

too strong.

–  Admissible bending radius of the cable = 15 x cable diameter.
–   Do  not  allow  the  sensor  to  make  contact  with  a  detectable 

object  of  a  hard  substance  or  to  chemicals,  especially  nitric 
acid, chromic acid and sulfure acid.

The  proximity  switches  used  are  short  circuit  proof  and  have 
reverse battery protection.

CAUTION!

Proximity  switches  are  electronical  components 

which can react sensitively to high frequency inter-

ference or electromagnetic fields. Check the attach-

ment  and  installation  of  the  cable.  The  distance  to 

high  frequency  sources  to  interference  and  their 

feed lines has to be sufficiently long.

Connecting several sensor outputs of the same type 

(npn, pnp) in parallel is allowed, however it does not 

increase the permissible load current. Furthermore, 

please  consider  that  the  leakage  current  of  the 

individual  sensors  (appr.  2  mA)  has  to  be  added 

up.

2 Stück / 2 pieces

Summary of Contents for HSK 40

Page 1: ...9 572 2705 Fax 1 919 572 2818 info us schunk com www us schunk com HUNGARY SCHUNK Intec Kft Tel 36 46 50900 7 Fax 36 46 50900 6 info hu schunk com www hu schunk com INDIA SCHUNK India Branch Office Tel 91 80 40538999 Fax 91 80 41277363 info in schunk com www in schunk com ITALY SCHUNK Intec S r l Tel 39 031 4951311 Fax 39 031 4951301 info it schunk com www it schunk com JAPAN SCHUNK Intec K K Tel ...

Page 2: ...ts which are not offered as an accessory of SCHUNK will need a written approval of SCHUNK 1 Sicherheit 1 1 Symbolerklärung Dieses Symbol ist überall dort zu finden wo Gefahren für Personen oder Beschädigungen der Einheit möglich sind 1 2 Sicherheitshinweise 1 Die Einheit ist nach dem heutigen Stand der Technik gebaut und betriebssicher Gefahren können von der Einheit nur ausgehen wenn z B die Einh...

Page 3: ...t we can t give guarantee for this application The airborne noise emitted is 70 dB A 12 Die Wartungs und Pflegeintervalle sind einzuhalten Die Intervalle beziehen sich auf eine normale Umgebung Anhaltswerte sind die zulässigen MAK 1 TRK Werte2 und die technischen Daten der Schwenkeinheit Soll die Einheit in einer Umgebung mit abrasiven Stäuben oder ätzenden bzw aggressiven Dämpfen bzw Flüssigkeite...

Page 4: ...tage ACHTUNG Bei der Montage des Schwenkkopfes muss die Energieversorgung abgeschaltet sein Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise 7 8 9 10 und 11 auf den Seiten 2 und 3 Der Schwenkkopf wird an den 4 Innengewinden M 10 12 tief befestigt Zur Zentrierung können wahlweise die Kreuznut 12H7 oder die 2 Bohrungen Ø 10H7 verwendet werden Montage der Adapterplatten an den Schwenkkörper Die Adapterplatt...

Page 5: ...osition Repeat same procedure for 2nd end position 6 Anschlussplan der 2 fach Verteiler Zum Übertragen von elektrischen Signalen ist der Schwenkkopf mit zwei 2 fach Verteiler mit integriertem Kabel ausgestattet Die Verteiler sind rechts und links am Schwenkkörper montiert Die Kabel werden durch das Ritzel aus dem Schwenkkopf herausgeführt Hinweis Lassen Sie den Kabeln soviel Spielraum wie möglich ...

Page 6: ...chwenkkopf bewegt sich nicht Energieversorgung überprüfen Anschlüsse vertauscht Steuerimpuls fehlt Belastung zu groß Näherungsschalter defekt Schwenkkopf bleibt ohne äußere Einwirkung in einer Zwischenstellung stehen Der Schwenkkopf muß zur Überprüfung ins Werk zurück Leistungsverlust Druckverlust Dichtungen überprüfen Leitungsdruck überprüfen Dämpfung funktioniert nicht In beiden Einstellungen Be...

Page 7: ...en dient nun als Fixierbolzen 3 Bauen Sie den 2 Kolben ein 4 Drehen Sie den 1 Kolben um 180 und entfernen Sie den Bolzen indem Sie zuerst die 6 mm Zwischenlage entfernen und danach die 2 Halbschalen 9 3 Mounting of pistons 1 Install the first piston as shown in the picture on the right 2 Turn first piston 180 around it is longitudinal axis then remove retaining pin Now the first piston is used as ...

Page 8: ...unting devices Kalibrierhülse Werkstoff Aluminium poliert sizing sleeve material aluminium polished 9 4 Montagevorrichtungen Spreizhülse Werkstoff Kunststoff expanding sleeve material plastic 40 20 R4 0 8 Ø 43 5 5ϒ Ø 40 05 0 1 Ø 48 Montagekegel Werkstoff Aluminium poliert mounting taper material aluminium polished ...

Page 9: ...6 Mn Cr 5 Fixierbolzen Werkstoff 16 Mn Cr 5 Fixing pin Material 16 Mn Cr 5 Rändel Knurled RGE 1 DIN 82 Rändel Knurled RGE 1 DIN 82 Kante R 0 5 verrunden Chamfered edge R 0 5 Rmax 0 3 Ø 40 0 04 0 05 Ø 37 0 3 0 4 Ø 27 0 05 0 1 42 90 40 5 46 0 3 0 1 22 0 3 0 1 Ø 45 1 Ø 49 0 03 Ø 29 0 03 Ø 29 0 03 Ø 40 0 03 6 Ø 35 1 x 45 Ø 40 0 026 1 x 45 2 x 30 110 140 ...

Page 10: ...anleitung für Schwenkeinheit Type HSK 40 Operating manual for Swivel Unit Type HSK 40 10 Schnittdarstellungen 10 Sectional drawings 6 14 24 20 37 93 94 3 47 4 2 40 5 71 47 C X A B D Schnitt C D Cut C D 36 21 15 46 42 42 45 49 ...

Page 11: ...efestigungsschraube oder klemmen nicht übermäßig fest an Zulässiger Biegeradius des Kabels 15 x Kabel durchmesser Vermeiden Sie Kontakt der Näherungsschalter zu har ten Ge genständen sowie zu Chemikalien insbe sondere Salpeter Chrom und Schwefelsäure Die eingesetzten induktiven Näherungsschalter sind verpolungsgeschützt und kurzschlußfest ACHTUNG Die Näherungsschalter sind elektronische Bau teile ...

Reviews: