background image

8

Montage- und Betriebsanleitung für
2-Finger-Winkelgreifer Type GWB

Assembly and Operating Manual for
2-Finger Angular Gripper Type GWB

7.

Markieren Sie die Einbaulage der Greiffinger, der Kulissen-
steine (Pos. 7) und der Kolbenstange (Pos. 5).

8.

Drücken Sie die Achsen (Pos. 13) aus dem Abdeckgehäuse
(Pos. 2).

9.

Nehmen Sie das gesamte Hebelgetriebe (Greiffinger und
Kolbenstange mit Kulissensteine) aus dem Abdeckgehäuse.

10. Reinigen Sie alle Teile gründlich.

11. Kontrollieren Sie alle Teile auf Defekt und Verschleiß.

12. Erneuern Sie alle Dichtungen gemäß Dichtsatzliste (siehe

Kapitel 10).

Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

Beachten Sie dabei Kapitel 6.

Die Abflachung an der Achse (Pos. 13) muss in Richtung
Gewindestift (Pos. 20) zeigen.

Anzugsmomente für Schraube Pos. 18:

7.

Mark the installation location of the gripper fingers, sliding
blocks (item 7) and piston rod (item 5).

8.

Press the axles (item 13) out of the protective housing
(item 2).

9.

Remove the entire lever mechanism (gripper fingers and
piston rod with sliding blocks) from the protective housing.

10. Clean all parts thoroughly.

11. Check all parts for faults and wear.

12. Replace all seals with parts from the seal-kit list (see

chapter 10).

Carry out assembly in the reverse order from the above.

During assembly, please note chapter 6.

The flattened part of the axle (item 13) must face the
threaded pin (item 20).

Tightening torques for bolt item 18:

8.

Problemanalyse

Greifer bewegt sich nicht:

Luftversorgung überprüfen

Mindestdruck unterschritten

Luftleitungen vertauscht

Drosselventile geschlossen

nicht benötigte Anschlüsse nicht verschlossen

Näherungsschalter defekt oder falsch eingestellt

Hebelgetriebe defekt

Schraubenbruch am Zylinderkolben

Öffnungswinkel auf 0° begrenzt

Öffnungswinkel nicht korrekt:

Schmutz im Hebelgetriebe

Mindestdruck unterschritten

Öffnungswinkelbegrenzung überprüfen

Der Greifer öffnet oder schließt mit zu hoher Geschwin-
digkeit oder stoßartig:

Drosselrückschlagventile fehlen oder sind falsch eingestellt
(siehe Kapitel 6.2)

Belastung zu groß (vgl. max. Fingerlänge Seite 5)

Der Greifer öffnet oder schließt zu langsam:

Drosselrückschlagventile falsch eingestellt (siehe Kapitel 6.2)

Die Greifkraft lässt nach:

Dichtungen überprüfen

Greifer reinigen und neu schmieren

8.

Trouble shooting

Gripper does not move:

Check the air supply

Pressure has dropped below minimum level

Air lines incorrectly connected

Flow control valves closed

Unneeded connections not sealed

Proximity switches faulty or incorrectly set

Faulty lever mechanism

Broken bolt on cylinder piston

Opening angle limited to 0°

Incorrect opening angle:

Dirt in lever mechanism

Pressure has dropped below minimum level

Check setting of opening angle

Gripper opens or closes too fast or jerkily:

One-way flow control valves missing or incorrectly set (see
chapter 6.2)

Excessive load (see max. finger length on page 5)

Gripper opens or closes too slowly:

One-way flow control valves incorrectly set (see chapter 6.2)

Reduced gripping force:

Check seals

Clean and re-lubricate gripper

GWB 34

GWB 44

GWB 54

GWB 64

GWB 80

2.7

5.8

5.8

12

21

Summary of Contents for 307135

Page 1: ...1 905 712 2200 Fax 1 905 712 2210 info ca schunk com www ca schunk com CHINA SCHUNK Representative Office Tel 86 21 64433177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHU...

Page 2: ...livery 5 4 Technische Daten Technical data 5 5 Montage und Anschluss Assembly and connection 5 5 1 Befestigung und Zentrierung des Greifers Fastening and centring the gripper 5 5 2 Anschluss des Greif...

Page 3: ...power supply is connected 6 Never grasp into uncovered mechanisms and never grasp between the gripper fingers 1 Sicherheit 1 1 Symbolerkl rung Dieses Symbol ist berall dort zu finden wo besondere Gefa...

Page 4: ...lt dann als defekt wenn deren Grundfunktion Greifen oder Schwenken nicht mehr gegeben ist 7 Always disconnect the power supply lines during assembly conversion maintenance and setting work 8 Always ca...

Page 5: ...or technical data please refer to the current catalogue The gripper produces air borne noise at 70 dB A 5 Assembly and connection CAUTION Switch off the power supply before assembling the gripper Read...

Page 6: ...the hose connections on the side with the supplied M 5 screw plugs Make use of the O rings 3 x 1 5 from the enclosed pack At a suitable location incorporate the one way flow control valves in the grip...

Page 7: ...ch die Montagebohrungen im Abdeckgeh use Pos 2 Die Greif finger m ssen dazu in Stellung ZU stehen Environmental temperatures of more than 60 C 140 F can harden the used lubricants faster Therefore lub...

Page 8: ...sich nicht Luftversorgung berpr fen Mindestdruck unterschritten Luftleitungen vertauscht Drosselventile geschlossen nicht ben tigte Anschl sse nicht verschlossen N herungsschalter defekt oder falsch e...

Page 9: ...ing O ring DIN 3771 NBR 26 70 x 1 78 1 29 Abstreifring Wiper ring EL 0082 N 3767 8 x 14 2 x 5 1 36 O Ring O ring DIN 3771 NBR 3 00 x 1 5 2 Pos item Bezeichnung Designation Menge Quantity 24 Dichtschei...

Page 10: ...GWB 34 10 3 6 9 3 M 3 10 GWB 44 12 4 9 14 4 M 4 11 GWB 54 14 5 10 5 16 5 M 5 17 GWB 64 16 6 12 18 6 M 6 19 GWB 80 22 6 13 20 6 M 6 20 11 Aufsatzbacken Backenbefestigung Die Aufsatzbacken k nnen wahlwe...

Page 11: ...Greifer in Stellung ZU 2 Schieben Sie den N herungsschalter vorsichtig in die Halterung 10 bis er die Schaltnocke 11 ber hrt 3 Ziehen Sie den N herungsschalter ca 0 5 mm zur ck 4 Fixieren Sie den N he...

Page 12: ...e Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen 2006 42 EG entspricht Angewandte harmonisierte Normen insbesondere EN ISO 12100 1 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allg...

Page 13: ...he machine into which the incomplete machine is to be installed with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC is confirmed Applied harmonized standards especially EN ISO 12100 1 Safety of...

Reviews: