background image

6

Montage- und Betriebsanleitung für
2-Finger-Winkelgreifer Type GWB

Assembly and Operating Manual for
2-Finger Angular Gripper Type GWB

5.2

Anschluss des Greifers

Druckmittel: Druckluft
Anforderung an die Druckluftqualität nach ISO 8573-1: 6 4 4.

Schlauchanschluss:

Schließen Sie die Druckleitungen an

den montierten Drosselrückschlagventilen an.

Schlauchloser Direktanschluss:

Wahlweise an Boden-

oder Vorderseite.

Entfernen Sie die Gewindestifte M 3 (Pos.21) an den von
Ihnen gewählten Direktanschlüssen und verschließen Sie die
seitlichen Schlauchanschlüsse mit den beiliegenden Ver-
schlussschrauben M 5.

Verwenden Sie die mitgelieferten O-Ringe Ø 3 x 1.5 aus dem
Beipack.

Integrieren Sie die Drosselrückschlagventile an einer geeig-
neten Stelle in die Druckversorgung des Greifers. Beachten
Sie dazu das Schaltbild (Abluftdrosselung).

ACHTUNG!

Stellen Sie die Geschwindigkeit des Greifers mit Hilfe
der Drosselrückschlagventile so ein, dass sich der
Greifer ruhig und stoßfrei öffnet und schließt!

5.2

Connecting the gripper

Pressure medium: compressed air
Standard for quality of the compressed air according to ISO
8573-1: 6 4 4.

Hose connection:

Connect the pressure lines to the fitted

one-way flow control valves.

Direct connection without hose:

Either to the underside or

the front.

Remove the M 3 setscrews (item 21) from the ports you
have chosen for direc connection and seal up the hose
connections on the side with the supplied M 5 screw plugs.

Make use of the O-rings Ø 3 x 1.5 from the enclosed pack.

At a suitable location, incorporate the one-way flow control
valves in the gripper‘s pressure supply. When doing this,
please observe the connection diagram (exhaust-air flow
control).

CAUTION!

With the aid of the one-way flow control valves,
adjust the speed of the gripper in such a way that it
opens and closes smoothly without jerks.

5.3

Limiting the opening angle

Set the desired opening angle within the range of 10° to 90° with
the aid of the setting screw. Once the angle has been set, secure
the setting screw with the lock nut. To do so, remove the stop bar
and open the gripper to 90°.

CAUTION!

If the given adjustment range is not complied with
the function of the gripper may be impaired.

5.3

Öffnungswinkelbegrenzung

Stellen Sie mit Hilfe der Verstellschraube Ihren gewünschten
Öffnungswinkel ein. Verstellbereich 10° – 90°. Nach dem Ein-
stellen muss die Verstellschraube mit der Kontermutter gesichert
werden. Dazu Anschlagleiste entfernen und Greifer in geöffnete
90°-Stellung bringen.

ACHTUNG!

Bei Nichteinhaltung des Verstellbereichs besteht die
Gefahr der Funktionsbeeinträchtigung.

Drosselrückschlagventil /
One-way flow control valve

Greifer /
Gripper

Zu / Closed

Auf / Open

Verstellschraube und Kontermutter /

Setting screw and lock nut

90°

10°

Anschlagleiste /

Stop bar

Verstellbereich /

Range of adjustment

Auf
p = 4.5 bar
(zum Einstellen des Öffnungswinkels)

Open
p = 4.5 bar
(for setting opening angle)

1.2

O-Ring / O-ring
Ø 3 x 1.5

Greifer /
Gripper

Ø

3

Ø

6

(M

3

)

Adapter /
Adaptor

Summary of Contents for 307135

Page 1: ...1 905 712 2200 Fax 1 905 712 2210 info ca schunk com www ca schunk com CHINA SCHUNK Representative Office Tel 86 21 64433177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHU...

Page 2: ...livery 5 4 Technische Daten Technical data 5 5 Montage und Anschluss Assembly and connection 5 5 1 Befestigung und Zentrierung des Greifers Fastening and centring the gripper 5 5 2 Anschluss des Greif...

Page 3: ...power supply is connected 6 Never grasp into uncovered mechanisms and never grasp between the gripper fingers 1 Sicherheit 1 1 Symbolerkl rung Dieses Symbol ist berall dort zu finden wo besondere Gefa...

Page 4: ...lt dann als defekt wenn deren Grundfunktion Greifen oder Schwenken nicht mehr gegeben ist 7 Always disconnect the power supply lines during assembly conversion maintenance and setting work 8 Always ca...

Page 5: ...or technical data please refer to the current catalogue The gripper produces air borne noise at 70 dB A 5 Assembly and connection CAUTION Switch off the power supply before assembling the gripper Read...

Page 6: ...the hose connections on the side with the supplied M 5 screw plugs Make use of the O rings 3 x 1 5 from the enclosed pack At a suitable location incorporate the one way flow control valves in the grip...

Page 7: ...ch die Montagebohrungen im Abdeckgeh use Pos 2 Die Greif finger m ssen dazu in Stellung ZU stehen Environmental temperatures of more than 60 C 140 F can harden the used lubricants faster Therefore lub...

Page 8: ...sich nicht Luftversorgung berpr fen Mindestdruck unterschritten Luftleitungen vertauscht Drosselventile geschlossen nicht ben tigte Anschl sse nicht verschlossen N herungsschalter defekt oder falsch e...

Page 9: ...ing O ring DIN 3771 NBR 26 70 x 1 78 1 29 Abstreifring Wiper ring EL 0082 N 3767 8 x 14 2 x 5 1 36 O Ring O ring DIN 3771 NBR 3 00 x 1 5 2 Pos item Bezeichnung Designation Menge Quantity 24 Dichtschei...

Page 10: ...GWB 34 10 3 6 9 3 M 3 10 GWB 44 12 4 9 14 4 M 4 11 GWB 54 14 5 10 5 16 5 M 5 17 GWB 64 16 6 12 18 6 M 6 19 GWB 80 22 6 13 20 6 M 6 20 11 Aufsatzbacken Backenbefestigung Die Aufsatzbacken k nnen wahlwe...

Page 11: ...Greifer in Stellung ZU 2 Schieben Sie den N herungsschalter vorsichtig in die Halterung 10 bis er die Schaltnocke 11 ber hrt 3 Ziehen Sie den N herungsschalter ca 0 5 mm zur ck 4 Fixieren Sie den N he...

Page 12: ...e Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen 2006 42 EG entspricht Angewandte harmonisierte Normen insbesondere EN ISO 12100 1 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allg...

Page 13: ...he machine into which the incomplete machine is to be installed with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC is confirmed Applied harmonized standards especially EN ISO 12100 1 Safety of...

Reviews: