Schmalz SBP 13 Series Operating Instructions Manual Download Page 3

SBP 

 

30.30.01.01062

/

00

 

www.schmalz.com 

Anforderung an den Nutzer 

Alle mit dem Produkt verbundenen Tätigkeiten erfordern grundlegende 
mechanische, elektrische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen 
Fachbegriffe. 
Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher 
nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen Person 
unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden. 
 

Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner 
Kenntnisse und Erfahrungen, sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen 
Bestimmungen, die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren 
erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft 
muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten. 

 
 
 

Requirement for the user 

All personnel working with the product must be familiar with basic 
mechanical and pneumatic principles as well as the appropriate technical 
terminology. 
To ensure safe operation, this work may only be performed by qualified 
personnel or trained persons working under the supervision of qualified 
personnel. 
 

A qualified employee is defined as an employee who has received technical 
training and has the knowledge and experience 

– including knowledge of 

corresponding regulations 

– necessary to enable him or her to recognize 

possible dangers and implement the appropriate safety measures while 
performing tasks. Qualified personnel must observe the pertinent industry-
specific rules and regulations. 

 
 

Installation und Betrieb 

 
 

 

GEFAHR

 

 

 

 

Ejektormodul wird aus der Bohrung 
geschleudert 

 

 

Schwerer Personenschaden 

►  Ejektormodul fixieren 

 

 

►  Schutzbrille tragen 

 

Befestigung Ejektormodul 

Die Haltekappe fixiert das Ejektormodul. 
Deshalb darf der Ejektor nicht ohne Haltekappe betrieben werden. 
 

 

VORSICHT 

 

 

 

Betrieb ohne Schalldämpfer 

 

Ejektor emmittiert Schall

 

►  Gehörschutz tragen 

 

 

 

 

VORSICHT 

 

 

 

Angesaugte Partikel mit hoher 
Geschwindigkeit 

 

 

Augenschäden 

►  Schutzbrille tragen 

 

 

VORSICHT 

 

 

 

Durch Druckluft / Vakuum können ge-
schlossene Geräte explodieren / implodieren 

 

 

Personen- und / oder Sachschäden 

►  Schutzbrille tragen 

 

 

►  Schalldämpfer darf nicht verschlossen sein 

 

 

 

 

 

 

 
 

Installation and Operation 

 
 

 

DANGER

 

 

 

 

Ejector module flies out of the

 

borehole 

 

Serious personal injury 

►  Attach the ejector module securely 
►  Wear protective glasses 

 

Mounting ejector module 

The retaining cap fixes the ejector module. 
Therefore the ejector may not be operated without retaining cap.  
 

 

CAUTION 

 

 

 

Operation without silencer 

 

Ejector emits sound 

►  Wear ear protection 

 

 

 

 

CAUTION 

 

 

 

Picked up particles move at high speeds 

 

 

Eye injuries 

►  Wear protection glasses 

 

 

CAUTION 

 

 

 

Pressure / Vacuum can cause closed 
devices to explode /

 

implode 

 

 

Personal injury and/or damage to property 

►  Wear protective glasses 

 

 

►  Silencer must not be closed 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

Befestigung 

Befestigen Sie den Ejektor über die Befestigungsbohrungen (2x).  
Alternativ kann ein Befestigungswinkel oder der Zubehörsatz verwendet 
werden, vgl. Zubehör. 
 

Anschluss 

  Verwenden sie die empfohlenen Schlauchdurchmesser. 

  Ein zu klein gewählter Innendurchmesser druckluftseitig bewirkt,  

dass dem Gerät nicht genügend Druckluft für die optimale Leistung 
zugeführt wird. 

  Ein zu klein gewählter Innendurchmesser vakuumseitig bewirkt einen 

zu hohen Strömungswiderstand entlang der Schlauchwandung, was 
sich negativ auf die Saugleistung und damit auf die Ansaugzeiten 
auswirkt. Allerdings sollten die Schlauchdurchmesser nicht beliebig 
groß gewählt werden um bedingt durch das vergrößerte Volumen, die 
Ansaugzeiten nicht zu verlängern. 

  Schlauchleitungen sollten möglichst kurz verlegt werden, um die 

Reaktionszeiten möglichst klein zu halten.  
Schlauchleitungen knick- und quetschfrei verlegen. 

 

Nach dem Herstellen aller pneumatischen Verbindungen kann das Gerät 
mit Druckluft beaufschlagt werden. 

Mounting 

Secure the ejector using the monting holes (2x).  
As an alternative a mounting bracket or a accessory kit can be used , see 
accessories. 
 

Connection 

  Use hoses of the recommended diameters. 

  A hose with insufficient internal diameter on the pressure side will 

prevent the unit from receiving the amount of compressed air necessary 
for optimum performance. 

  A hose with insufficient internal diameter on the vacuum side will cause 

excessive flow resistance along the wall of the hose, with negative 
effects on the suction capacity and thus on the evacuation times. On 
the other hand, a hose whose internal diameter is too large will have a 
large internal volume and will thus also result in longer evacuation 
times. 

  Hoses should be kept as short as possible in order to reduce the 

reaction times to a minimum.  
Take care that the hoses are not kinked or pinched. 
 

After all pneumatic connections have been made, the compressed-air 
supply can be turned on. 
 

 

Summary of Contents for SBP 13 Series

Page 1: ...e Zustimmung der Firma J Schmalz GmbH untersagt Kontakt J Schmalz GmbH Aacher Stra e 29 D 72293 Glatten Tel 49 0 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 schmalz schmalz de www schmalz com Kontaktinformatio...

Page 2: ...r in dieser Anleitung gegebenen Informationen insbesonderer der Sicherheitsinformationen und der Warnhinweise sowie aller mitgeltenden Unterlagen Safety This product was manufactured in accordance wit...

Page 3: ...e securely Wear protective glasses Mounting ejector module The retaining cap fixes the ejector module Therefore the ejector may not be operated without retaining cap CAUTION Operation without silencer...

Page 4: ...llgemeinen Verkaufs und Lieferbedingungen Das gleiche gilt f r Ersatzteile sofern es sich um von uns gelieferte Originalteile handelt F r Sch den die durch die Verwendung von anderen als Originalersat...

Page 5: ...artenaires commerciaux implant s dans le monde entier sur www schmalz com vertriebsnetz ES Las instrucciones de manejo fueron redactadas en alem n Gu rdense para uso futuro Reservado el derecho a real...

Page 6: ...loi en particulier des informations de s curit et des avertissements ainsi que de l ensemble des documents aff rents Seguridad Este producto se ha fabricado en conformidad a los reglamentos de la t cn...

Page 7: ...d accessoires peut tre utilis e cf accessoires Connexion Utilisez des flexibles de diam tre recommand Un diam tre int rieur trop faible diminuerait l alimentation de l appareil en air comprim et emp c...

Page 8: ...e Nous assurons la garantie de ce dispositif conform ment nos conditions g n rales de vente et de livraison Cela s applique galement aux pi ces de rechange d s lors qu il s agit de pi ces d origine li...

Page 9: ...o il mondo visitare il sito www schmalz com distribuzione NL Deze bedieningsinstructies zijn oorspronkelijk in het Duits opgesteld en vertaald naar het Nederlands Bewaar deze bedieningsinstructies op...

Page 10: ...ne di riferimento Veiligheid Het product werd overeenkomstig de algemeen erkende regels van de techniek geproduceerd Desondanks is het gevaar voor persoonlijk letsel en materi le schade aanwezig indie...

Page 11: ...ore utilizzando i fori di montaggio 2x In alternativa possibile utilizzare una staffa di fissaggio o un kit di accessori vedi gli accessori Attacco Utilizzare i tubi flessibili dei diametri indicati U...

Page 12: ...a Per il presente dispositivo concediamo una garanzia secondo quanto stabilito nelle condizioni generali di vendita e di fornitura Lo stesso vale per i pezzi di ricambio purch si tratti di ricambi ori...

Page 13: ...de vac o Conexi n de soplado Connettore Vacuostato Attacco di scarico 7 Befestigungsbohrung Mounting hole Trou de montage Orificio de montaje Foro di montaggio 8 Befestigungsgewinde f r Haltewinkel Mo...

Page 14: ...de temperatura Campo di temperatura C 0 60 Betriebsmedium Operating medium Moyen de fonctionnement Medio de servicio Mezzo di esercizio Gefilterte max 40 m und ge lte oder nicht ge lte Druckluft oder...

Page 15: ...SBP 30 30 01 01062 00 www schmalz com 15...

Reviews: