background image

Customer Service      Servicio al cliente     Service à la clientèle

1-877-671-7011

www.allegion.com/us

Lock Installation                                    Instalar la Cerradura                                   Installation de la Serrure

Disassemble inside trim                   Desmontar la guarnición interior                   Démontez la garniture intérieure 

1a  Insert catch push pin into hole in inside lever. Push to depress catch and remove lever. Also remove driver.

Insertar la espiga en el agujero del interior de la manija. Presionar para oprimir el pestillo y retirar la manija. Retirar 

también el mecanismo de impulsión.

Insérez le crochet de loquet dans le trou du levier intérieur. Poussez afin de baisser le loquet et enlevez le levier. 

Enlevez le mandrin.

1b  Unscrew and remove castlenut bushing. (Use metal tool.)

Des tornillar y retirar el buje de la tuerca entallada. (Utilizar la herramienta de metal que se suministra.)
Dévissez et enlevez la bague d’écrou crénelé. (Utilisez un outil métallique fourni.)

1c  Remove spring cage.

Retirar el resorte.
Enlevez la cage du ressort.

A.

B.

C.

Install outside lock unit                    Instalar el mecanismo exterior                    Installez l’unité de serrure extérieure

2a 

Place outside lock unit into position. Make sure that latch prongs engage chassis housing, and latch retracter 

engages latch bar.

Colocar el mecanismo exterior en posición. Comprobar que los dientes del picaporte encajen en el chasís, y que el 

retractor del picaporte encaje en la barra del picaporte.

Placez l’unité de serrure extérieure en bonne position. Assurez-vous que les tiges du bec-de-cane s’enclenchent 

sur le logement du châssis, et que le rétracteur du bec-de-cane s’enclenche sur la barre du bec-de-cane.

Engage prongs.
Encajar los dientes.
Enclenchez les tiges.

Install inside assembly                       Instalar el mecanismo interior                        Installez l’unité intérieure

3a  Hold outside unit in place.

Colocar el mecanismo exterior en posición.
Maintenez l’unité extérieure en place.

3b  Put spring cage into position on chassis.

Colocar el resorte en posición sobre el chasís.
Placez la cage du ressort en bonne position sur le châssis.

3c  Place castlenut bushing on threads of chassis. Hold outside unit in position while threading castlenut. You will hear 

a ratcheting sound. Continue tightening castlenut with tool until lock is fastened firmly.
Colocar el buje de la tuerca entallada sobre la rosca del chasís. Sostener la unidad exterior en posición mientras 

se encaja la tuerca entallada. Se escuchará el sonido de un gatillo. Continuar ajustando la tuerca entallada con la 

herramienta hasta ajustar la cerradura firmemente.
Placez la bague d’écrou crénelé sur les filets du châssis. Gardez l’unité extérieure en place tout en vissant l’écrou 

crénelé. Un déclic se fait entendre. Continuez à serrer l’écrou crénelé au moyen de l’outil jusqu’à ce que la serrure 

soit bien fixée.

A.

B.

C.

Install inside rose                    Instalar la roseta interior                     Installez la pomme extérieure

Align dimples on rose with grooves in spring cage. Place rose against door and rotate clockwise until dimples snap 

into slots next to the grooves.

Alinear las concavidades de la roseta con las ranuras del resorte. Colocar la roseta contra la puerta y hacerla rotar 

en sentido de las agujas del reloj hasta que las concavidades encajen en las ranuras.
Alignez les fossettes de la pomme sur les rainures de la cage du ressort. Placez la pomme contre la porte et 

tournez-la dans le  sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les fossettes s’enclenchent dans les fentes près 

des rainures.

Install lever, insert, and driver
Instalar la manija, el separador y el mecanismo de impulsión          Installez le levier, l’entre-rondelle et le mandrin

5a  Remove driver from lever and install it onto spindle.

Retire el engranaje de la manija e instálelo en el vástago.
Enlevez le mécanisme d’entraînement du levier et posez-le sur la tige.

5b 

Assemble plastic insert into lever. (CAUTION: Insert must be used for lock to function properly.) For old style driver, 

engage slot in driver with plastic insert. For new style driver, fit driver post into mating plastic insert cavity.

Ensamblar la pieza de inserción plástica en la palanca. (PRECAUCIÓN: La pieza de inserción deber ser utilizada 

para que el seguro funcione correcta- mente). Para un elemento motriz antiguo, enganche la ranura en el elemento 

motriz con la pieza de inserción plástica. Para un elemento motriz nuevo, encaje el montante del elemento motriz 

en la cavidad complementaria de la pieza de inserción plástica.
Montez la pièce intercalaire en plastique dans le levier. (ATTENTION: La pièce intercalaire est essentielle au bon 

fonctionnement de la serrure.) Dans le cas d’un mécanisme d’entraînement à l’ancienne, engagez la fente dans le 

mécanisme d’entraînement sur lequel se trouve la pièce intercalaire. Dans le cas d’un mécanisme d’entraînement 

récent, insérez le montant du mécanisme d’entraînement dans la cavité correspondante de la pièce intercalaire en 

plastique.

5c  Slide lever and driver onto spindle. Push lever completely into place. (Pull on lever to make sure that catch is fully 

engaged.)

Deslice la manija y el accionador en el vástago. Empuje la manija hasta que quede firme en su sitio. (Tire de la 

manija para comprobar que la traba esté completamente encajada.)

Glissez le levier et le mécanisme d’entraînement sur la tige. Poussez le levier à fond. (Tirez sur le levier pour vous 

assurer que le loquet est bien enclenché.)

Old style • Modelo antiguo • Ancien modèle

Driver

Mecanismo

de impulsión

Mandrin

Insert

Separador

Entre-rondelle

Lever
Manija
Levier

New style • Modelo nuevo • Nouveau modèle

Driver

Mecanismo

de impulsión

Mandrin

Insert

Separador

Entre-rondelle

Lever
Manija
Levier

Driver

Mecanismo de

impulsión

Mandrin

A.

B.

C.

Test operation of lock to make sure you have followed instructions correctly.

Verificar el funcionamiento de la cerradura para asegurarse de haber seguido las instrucciones en forma correcta.
Testez le fonctionnement de la serrure afin de déterminer si vous avez suivi correctement les instructions données.

Reviews: