background image

20

 www.scheppach.com   

 [email protected]   

 +(49)-08223-4002-99   

 +(49)-08223-4002-58

Garantie DE

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, an-

dernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie 

für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleis-

tungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit 

nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos 

ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Ge-

währleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der 

neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadens-

ersatzansprüche sind ausgeschlossen. Das Sägeblatt ist ein Verschleißteil und von jeglichen 

Garantieansprüchen grundsätzlich ebenfalls ausgeschlossen.

Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the 

buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in 

case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a 

way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due 

to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not 

manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the 

upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. 

The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for dam-

ages shall be excluded. The saw blade is a consumable item and explicitly excluded from any 

warranty.

Garantie FR

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la mar-

chandise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos 

machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale 

de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce 

de la machine devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou d’usinage durant cette 

période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si 

nous avons la possibilité d’un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais 

de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. 

Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dom-

mages et intérêts sont exclus. La lame est une pièce d’usure et est exclue de la garantie.

Garantía ES

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la 

mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garan-

tizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía le-

gal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de 

este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son 

fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garan-

tía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el 

comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de 

indemnización por daños y perjuicios. 

Záruka  SK

Zjavné nedostatky treba oznámiť v priebehu 8 dní od príjmu tovaru, v opačnom prípade 

stráca kupujúci všetky nároky kvôli takýmto nedostatkom. Záruku na naše stroje pri správnom 

zaobchádzaní poskytujeme na dobu zákonnej záručnej lehoty od odovzdania tým spôsobom, 

že každú časť stroja, ktorá by sa v priebehu tohto času stala dokázateľne nepoužiteľnou 

následkom chýb materiálu alebo výrobných chýb, bezplatne vymeníme. Na diely, ktoré sami 

nevyrábame, poskytujeme záruku iba do takej miery, do akej nám prináležia nároky na záručné 

plnenie voči subdodávateľom. Náklady za vloženie nových dielov nesie kupujúci. Nároky na 

výmenu tovaru a nároky na zníženie ceny a ostatné nároky na odškodnenie sú vylúčené. Pílový 

kotúč je spotrebný diel a zásadne je taktiež vylúčený z akýchkoľvek záručných nárokov.

 Garancija  SI

Očitne pomanjkljivosti morate naznaniti v roku 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem kupec 

izgubi vse pravice v primeru takih pomanjkljivosti. Garancijo za naše stroje jamčimo pri pravil

-

nem ravnanju v trajanju zakonskega roka veljavnosti garancije ob predaji na tak način, da vsak 

del stroja, ki postane v tem času dokazljivo neuporabben zaradi napak v materialu ali izdelavi, 

zamenjamo brezplačno. Za dele, ki jih ne izdelujemo sami, jamčimo samo v tolikšni meri, kolikor 

nam dopušča naša pravica do dobaviteljev. Stroške vstavljanja novih delov nosi kupec. Zahtev

-

ki za zamenjavo in znižanje cene niso sprejemljivi. List žage je obrabni del in tako tudi v celoti 

izključen iz vsakega garacijskega zahtevka.

Német garancia  HU

A nyilvánvaló hiányokat az áru átvétele után 8 napon belül be kell jelenteni. Egyéb esetekben 

a vevő az ilyen hiányokkal kapcsolatos összes igényét elveszíti. Helyes használat esetén 

gépeinkre az átadástól a törvényileg szabályozott jótállás időtartama alatt garanciát biztosítunk 

oly módon, hogy díjmentesen kicserélünk minden olyan alkatrészt, amely ezen idő alatt bizo

-

nyíthatóan anyaghiba vagy gyártási hiba miatt vált használhatatlanná. A nem saját gyártású 

alkatrészekért csak abban az esetben vállalunk garanciát, ha beszállítónk felé jótállási igényt 

támaszthatunk. Az új alkatrészek alkalmazásának költségei a vevőt terhelik. Az átalakítási és 

árleszállítási igények, valamint egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. A fűrészlap kopó 

alkatrésznek számít, ezért alapvetően minden garanciaigény alól ki van zárva.

Garanti DK

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och 

konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. 

Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, 

transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beak-

tats. Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Garanţie  RO

Deficienţele evidente trebuie reclamate în interval de 8 zile după primirea mărfii, în caz contrar 

cumpărătorul nu mai poate formula nicio pretenţie în legătură cu aceste deficienţe. Dacă 

maşinile noastre sunt exploatate corect, asigurăm garanţie pe durata termenului de garanţie 

legal din momentul predării, în sensul că înlocuim gratuit orice componentă a maşinii devenită 

inutilizabilă în acest interval de timp ca urmare a defectelor de material sau de execuţie. Pentru 

componentele pe care nu le executăm noi, asigurăm o garanţie doar în măsura în care avem 

noi dreptul la pretenţii de garanţie legală faţă de furnizorii preliminari. Costurile pentru montarea 

componentelor noi vor fi suportate de cumpărător. Pretenţiile de conversie şi de reducere şi 

alte pretenţii de despăgubire pentru prejudicii sunt excluse. Pânza de ferăstrău este o piesă 

de uzură şi este de asemenea exclusă în toate cazurile de la orice drepturi de garanţie pentru 

produs.

 Гаранция   BG

За очевидни дефекти трябва да се уведомява в рамките на 8 дни след получаване на 

стоката, в противен случай купувачът губи правото на всякакви претенции относно 

такива дефекти. Даваме гаранция за нашите машини, при правилно боравене с 

тях, за законово установения гаранционен срок от предаването, като заменяме 

безплатно всяка машинна част, която доказуемо стане неизползваема вследствие на 

дефекти в материалите или изработката в рамките на това време. За части, които не 

произвеждаме сами, даваме гаранция само дотолкова, доколкото ние имаме право 

на гаранционни претенции спрямо нашите доставчици. Разходите за монтажа на 

новите части се поемат от купувача. Претенции за анулиране на покупко-продажбата, 

претенции за отстъпки от цената и други претенции за компенсации са изключени. 

Режещият диск е износваща се част и по правило също е изключена от всякакви 

гаранционни претенции.

 Garantie  FI

Havaittavista puutteista on ilmoitettava 8 päivän kuluessa tuotteen vastaanottamisesta, muuten 

ostaja menettää kaikki oikeutensa näiden vikojen korjaamiseen. Tarjoamme asianmukaisesti 

hoidetulle koneelle takuun luovutuspäivästä alkaen niin, että vaihdamme veloituksetta takuun 

aikana havaittavat materiaali- tai valmistusvirheistä aiheutuvat viat joiden takia kone olisi käytt-

ökelvoton. Osille, joita emme itse valmista, tarjoamme vastaavan takuun jonka niiden toimittaja 

tarjoaa. Uusista osista syntyvistä kustannuksista vastaa ostaja. Vaihtamista ja lievittämistä 

koskevat väittämät ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät sisälly. Terä on kertakäyttöinen ja 

on suljettu takuun ulkopuolelle.

Garanzia IT

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti 

i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacq-

uirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere 

dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro 

tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per 

componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo 

rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei 

componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di 

riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 

Záruka CZ

Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny 

nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně 

zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně vyměníme 

každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem 

materiálové či výrobní vady. Na díly, které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v 

rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na instalaci 

nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou 

vyloučené.

Summary of Contents for 88001955

Page 1: ...r Translation from the original instruction manual FR Rapporteur Traduction des instructions d origine HU Digitális szögmérő Az eredeti használati útmutató fordítása CZ Digitálního úhloměru Překlad originálního návodu k obsluze SK Digitálny uhlomer Preklad originálu návodu na obsluhu GM09 Dieses innovative Werkzeug findet jeden Winkel genau und schnell This innovative tool determines every angle p...

Page 2: ...ffald I henhold til det europæiske direktiv 2012 19 EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde der skåner miljøet mest muligt SK Len pre krajiny EÚ Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu Podía európskej smernice 2012 19 EU o nakladani s použitými elektrický mi a elektron...

Page 3: ......

Page 4: ... Maße 50x50x33 mm 6 Schutzart IP 54 7 Batterie 3VCR 2032 Lithium 8 Batterie Lebensdauer über 2000 Stunden Hersteller scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar beiten mit Ihrem neuen scheppach Gerät HINWEIS Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten den Produkthaftungs...

Page 5: ...ten Sie elektrische Maschinen immer ab bevor Sie den digitalen Winkelmesser benutzen Fig 1 1 Setzen Sie den Winkelmesser flach auf eine Refe renzebene zum Beispiel eine Tischkreissäge Geh rungssäge oder Hobeltisch Auf einer Bandsäge bil det das Blatt eine Referenzfläche 2 Schalten Sie ein und drücken Sie NULL um den Winkelmesser auf 0 0 zu setzen was die Referenz fläche kalibriert Fig 2 3 Halten S...

Page 6: ... customer We wish you a lot of enjoyment and success when working with your new scheppach device NOTE According to the Product Liability Act the manufactur er will not be held liable for damages occurring on the device and damages occurring by the device when they occur on Improper handling Non observance of the operating manual Repairs by third parties non authorised personnel Installation and re...

Page 7: ...he digital goniometer Fig 1 1 Put the goniometer flat on a reference surface e g a circular saw bench a mitre box saw or a planing table On a band saw the blade is the reference area 2 Turn on the goniometer and press ZERO in order to set it to 0 0 calibrating the reference surface Fig 2 3 Arrest the device on the blade or on the planning arrester by using the integrated magnets see fig 2 The goni...

Page 8: ... pour le travail avec votre nouvel appareil scheppach REMARQUE Conformément à la loi relative à la sécurité des pro duits en vigueur le fabricant de cette machine n est pas responsable de dommages causés à la machine ou par la machine dans le cas suivants Maniement inapproprié Non observation des instructions d utilisation Réparations effectuées par des tiers des profes sionnels non habilités Mont...

Page 9: ...iser le rapporteur numérique Fig 1 1 Poser le rapporteur à plat sur un plan de réfé rence par exemple une scie circulaire une scie à onglets ou une table de rabotage Sur une scie à ruban la lame forme une surface de référence 2 Mettez la en marche et appuyez sur ZÉRO pour régler le rapporteur sur 0 0 ce qui permet de calibrer la surface de référence Fig 2 3 Appuyez l appareil contre la lame de sci...

Page 10: ...2032 lítium 8 Elem élettartama 2000 óra felett Gyártó scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Tisztelt vásárló Sok örömet és sikert kívánunk Önnek amikor az új készülékét használja KEDVES VÁSÁRLÓ A hatályban lévő termékfelelősségi törvény értelmé ben a berendezés gyártója nem vonható felelősségre a berendezésen vagy vele kapcsolatban keletk...

Page 11: ...lem A digitális szögmérő használata előtt min dig kapcsolja ki az elektromos gépet ábra 1 1 1 Fektesse egy referenciasíkra például asztali körfűrészre gérvágó fűrészre vagy gyaluasztalra a szögmérőt Szalagfűrésznél a fűrészlap képezi a referenciasíkot 2 A 0 0 ra történő beállításhoz kapcsolja be a szög mérőt és nyomja meg a NULLA gombot Ezzel meg történik a referenciafelület kalibrálása ábra 2 3 A...

Page 12: ...eitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Vážený zákazníku přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Va ším novým přístrojem POZNÁMKA V souladu s platnými zákony které se týkají odpo vědnosti za výrobek výrobce zařízení nepřebírá odpovědnost za poškození výrobku nebo za škody způsobené výrobkem ke kterým z následujících dů vodů Nesprávná manipulace Nedodržení pokynů pro ...

Page 13: ... pásek Pracovní pokyny Pozor Před použitím digitálního úhloměru vypněte elektrické stroje Obr 1 1 Přiložte úhloměr naplocho na referenční plochu například na stolní kotoučovou pilu pokosovou pilu nebo stůl hoblovky Na pásové pile tvoří referenční plochu pilový list 2 Zapněte jej a stiskněte NULL abyste úhloměr na stavili na 0 0 kalibraci provede referenční plocha Obr 2 3 Přiložte přístroj na pilov...

Page 14: ...0 hodín Výrobca scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Vážený zákazník Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Va ším novým prístrojom POZNÁMKA V súlade s platnými zákonmi ktoré sa týkajú zodpo vednosti za výrobok výrobca zariadenia nepreberá zodpovednosť za poškodenia výrobku alebo za škody spôsobené výrobkom ku ktorým došlo z nasle...

Page 15: ...ačnete používať digitálny uhlomer vždy vypnite elektrické stroje Obr 1 1 Uhlomer priložte naplocho na referenčnú rovinu napríklad na stolovú kotúčovú pílu úkosovú pílu ale bo hobľovací stôl V prípade pásovej píly predstavuje referenčnú plochu pílový pás 2 Zapnite uhlomer a stlačením tlačidla NULOVANIA ho nastavte na hodnotu 0 0 vykoná sa kalibrácia referenčnej plochy Obr 2 3 Prístroj uchyťte na pí...

Page 16: ......

Page 17: ......

Page 18: ... rakstu NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtlijnen en normen RUS заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам ЕС PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo ES declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo DK erklærer hermed at følgen...

Page 19: ......

Page 20: ... áru átvétele után 8 napon belül be kell jelenteni Egyéb esetekben a vevő az ilyen hiányokkal kapcsolatos összes igényét elveszíti Helyes használat esetén gépeinkre az átadástól a törvényileg szabályozott jótállás időtartama alatt garanciát biztosítunk oly módon hogy díjmentesen kicserélünk minden olyan alkatrészt amely ezen idő alatt bizo nyíthatóan anyaghiba vagy gyártási hiba miatt vált használ...

Reviews: