background image

français 13

Usinage L

WA

 = 87,0 dB(A)

Niveau de pression acoustique au poste de travail indiqué 
en dB

Marche à vide L

pAeq

 = 69,0 dB(A)

Usinage L

pAeq 

= 77,0 dB(A)

Une  tolérance  d’incertitude  de  mesure  de  K=4  dB  est 
valable pour les valeurs d’émission indiquées.

Indications pour l’émission de poussières

Les valeurs d’émission de poussières mesurées par le Fa-
chausschuss Holz (Comité spécial du bois) sur la base des 
‘Principes  pour  le  contrôle  de  l’émission  de  poussières 
(paramètres  de  concentration)  des  machines  d’usinage 
de bois sont inférieures à 2 mg/m

. Ainsi, si la machine 

est raccordée à une aspiration correcte interne d’une vi-
tesse de l’air minimale de 20 m/s, il peut être assuré de 
manière fiable que la valeur limite d’exposition permise 
valable en Allemagne n’est pas atteinte.
Selon  les  matériaux  à  usiner  ou  bien  la  nature  du  ma-
tériau,  il  faut  tenir  compte  des  valeurs  de  sollicitation 
indiquées par le fabricant du matériau.

Dans les présentes instructions de service, les passages per-
tinents pour la sécurité sont signalés par ce symbole: 

m

m

 Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT : Si des outils électriques sont utilisés, il 
est  recommandé  de  respecter  les  mesures  fondamentales 
de sécurité indiquées ci-dessous afin de pouvoir réduire le 
risque d’incendie, d’électrocution et de blessures.
IL FAUT TOUJOURS LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT 
DE TRAVAILLER AVEC CET OUTIL.

• 

Les dispositifs protecteurs doivent être montés et en 
état de fonctionner.

• 

Retirer  d’éventuels  outils  de  réglage.  Avant  d’utiliser 
la machine, vérifier que d’éventuels clés ou outils de 
réglage ont été retirés de la machine.

• 

Maintenir la zone de travail à l’état propre. Des domai-
nes de travail et des tables porte-pièces incitent aux 
accidents.

• 

Ne jamais utiliser la pièce à usiner dans des environ-
nements dangereux. Ne jamais utiliser d’outils électri-
ques dans des environnement humides ou mouillés et 
ne jamais les laisser sous la pluie. Ne pas exploiter ces 
appareils dans des domaines contenant des liquides ou 
des vapeurs inflammables. Assurer un bon éclairage des 
domaines de travail.

• 

Maintenir  les  enfants  et  toutes  autres  personnes  à 
l’écart du domaine de travail.

• 

Concevoir les ateliers de manière à ne présenter aucun 
risque pour les enfants. Fermer les ateliers. Si la ma-
chine n’est pas utilisée, il faut la ranger à un endroit 
sec et hors de portée des enfants.

• 

Ne pas soumettre la machine à de trop grandes solli-
citations. La performance de la machine est optimisée 
si elle est utilisée dans les domaines de la contrainte 
prévue.

• 

Utiliser les outils adéquats. Ne jamais forcer la machi-
ne ni ses outils rapportés pour obtenir une performance 
non appropriée.

• 

Utiliser  des  rallonges  dimensionnées  correctement. 
S’assurer que la rallonge est en bon état. Si une ral-
longe est utilisée, il faut s’assurer qu’elle est adaptée 
pour l’intensité du courant. Une rallonge à dimension-
nement insuffisant engendre une panne du courant la-
quelle entraîne une réduction de la performance et une 
surchauffe.

• 

Porter  les  vêtements  adéquats.  Ne  pas  porter  de  vê-
tements lâches, de gants, de chaînes, de bagues, de 
bracelets ni d’autres bijoux risquant d’être saisis par 
des pièces rotatives. Il est recommandé de porter des 
chaussures à semelle antidérapante. Toujours attacher 
des cheveux longs. Relever les manches au-dessus des 
coudes.

• 

Porter des lunettes de protection. Des lunettes norma-
les n’offrent que très peu de protection, elle ne protè-
gent pas les yeux. Utiliser également des masques pro-
tecteurs ou des masques anti-poussières pour effectuer 
des travaux dans des environnements poussiéreux.

• 

Ne  pas  se  pencher  vers  l’avant.  Assurer  un  maintien 
stable sur le sol et garder l’équilibre.

• 

Toujours débrancher le connecteur pour remplacer des 
outils d’usinage tels que des meules rotatives ou des 
bandes abrasives.

• 

Ne jamais monter sur la machine. De graves blessures 
peuvent  être  occasionnées  si  la  machine  est  renver-
sée ou si l’utilisateur entre involontairement en contact 
avec l’outil de ponçage.

• 

Contrôler les pièces endommagées. Si une pièce de la 
machine manque ou si elle est endommagée ou bien 
encore si une unité électrique ne fonctionne pas par-
faitement,  il  faut  immédiatement  mettre  la  machine 
hors marche et débrancher le connecteur de la prise 
de courant. Avant de continuer à travailler avec la ma-
chine, réparer ou remplacer des pièces endommagées 
et/ou ne fonctionnant pas.

• 

Sens  de  travail :  toujours  conduire  la  pièce  à  usiner 
dans le sens contraire au sens de rotation de la meule 
ou de la bande abrasive.

• 

Ne jamais laisser la machine sans surveillance si elle 
est en marche. Attendre que la machine soit complè-
tement à l’arrêt avant de s’en éloigner.

• 

Utiliser correctement le câble de branchement au sec-
teur. Ne jamais débrancher le câble de branchement 
au secteur durant le fonctionnement. Ne jamais tirer 
sur le câble pour débrancher le connecteur de la prise 
de courant.

• 

Toujours rester attentif. Toujours faire attention aux ma-
niements  effectués  même  si  la  machine  est  utilisée 
régulièrement.  Ne  jamais  oublier  qu’une  fraction  de 
secondes suffit pour causer des blessures.

• 

Toujours penser à la sécurité. La sécurité est une com-
binaison entre concentration et attention à chaque fois 
que la machine est en marche.

Règles  de  sécurité  supplémentaires  pour  la  Ponceuse  de 
chants
AVERTISSEMENT : 

Ne  jamais  utiliser  la  machine  si  elle 

n’est pas entièrement montée ni installée conformément 
aux instructions.

• 

Si l’utilisateur n’est pas familiarisé avec le maniement 
de la Ponceuse de chants, il doit demander des ins-
tructions auprès de son chef, de son maître ou de toute 
autre personne qualifiée.

• 

ATTENTION : 

Cette machine est uniquement destinée à 

l’utilisation pour le ponçage de bois ou de matériaux 
semblables au bois. Si d’autres matériaux sont poncés, 
cela risque d’entraîner un incendie, des blessures ou 
des endommagements du produit.

• 

Toujours porter des lunettes de protection.

• 

Cette machine doit uniquement être utilisée pour des 
travaux à l’intérieur.

• 

Si la machine risque durant le fonctionnement, surtout 
lors du ponçage de pièces à usiner lourdes ou longues, 
de se renverser ou de bouger, il faut bien relier la ma-

Summary of Contents for 8107 0101

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ...t anerkannt Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be die nungs anweisung mit dem Gerät vertraut Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß und Er satzteilen nur Original Teile Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem scheppach Fachhändler Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an ksm 2500 Lieferumfang Kanten...

Page 6: ...s auf die Maschine Ernsthafte Ver letzungen könnten auftreten wenn die Maschine kippt oder wenn Sie das Schleifwerkzeug unbeabsichtigt be rühren Überprüfen Sie beschädigte Teile Sollte ein Teil der Maschine fehlen beschädigt sein oder eine elektrische Einheit nicht einwandfrei funktionieren schalten Sie bitte die Maschine sofort aus und ziehen Sie den Ste cker aus der Steckdose Reparieren oder ers...

Page 7: ...stung der Haussicherung wird dadurch verhindert Nach dem Ausschalten der Arbeitsmaschine Iäuft die Absauganlage noch 3 4 Sekunden nach und schaltet dann automatisch ab Der Reststaub wird dabei wie in der Gefahrstoffverord nung gefordert abgesaugt Dies spart Strom und redu ziert den Lärm Die Absauganlage Iäuft nur während die Arbeitsmaschine betrieben wird Für Arbeiten im gewerblichen Bereich muß z...

Page 8: ... Fachkraft ausge führt werden Wichtige Hinweise Der Elektromotor ist für Betriebsart S 1 ausgeführt Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbsttätig ab Nach einer Abkühlzeit zeitlich unterschiedlich lässt sich der Motor wieder einschalten m Wartung Ölen Sie den Arbeitstisch vor dem Arbeiten leicht ein dadurch erleichtern Sie sich das abschließende Reinigen des Arbeitstisches Warnung Verwende...

Page 9: ...estation Jeder Reparaturversuch kann zu Gefahren führen wenn er nicht von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt wird Maschine wird während der Arbeit langsamer Es wird zu großer Druck auf das Werkstück ausgeübt Üben Sie weniger Druck auf das Werkstück aus Schleifband läuft von den Antriebsscheiben ab Es läuft nicht in der Spur Stellen Sie die Spur nach Holz brennt während des Schleifens a Sch...

Page 10: ...y Complaints re ceived at a later date will not be acknowledged Check the delivery for completeness Read the operating instructions to make yourself famil iar with the device prior to using it Use only original parts for accessories as well as for wearing and spare parts Spare parts are available from your specialized scheppach dealer Specify our part numbers as well as the type and year of constr...

Page 11: ...n the machine Serious injury could occur if the machine is tipped or if the cutting tool is unin tentionally contacted Check for damaged parts Before further use of the tool a guard or other part that is damaged should be care fully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function Check for alignment or binding of moving parts breakage of parts mount ing and any...

Page 12: ...he Safety Notes and the Intended Use as well as the entire operating instructions Assembly The machine is completely pre assembled We recom mend attaching the machine to a base or the like 4 screws are enclosed for the attachment to the Schep pach base accessory m Initial Operation Vertical grinding Fig 1 Height adjustment of the table Unfasten the two clamping handles A on the right and left side...

Page 13: ... with the relevant provisions of the following EC Directives In case of a modification of the machine this declara tion ceases to be valid Machine description Edge grinding machine Machine type ksm 2500 Art Nr 8107 0101 8107 0102 Relevant EC directives EC machine directive 98 37 EG 28 12 2009 EC machine directive 2006 42 EG 29 12 2009 EC Low voltage directive 2006 95 EWG EC EMV directive 2004 108 ...

Page 14: ... régles techniques généralement reconnues pour la conduite des machines à travailler le bois Conseils généraux Vérifier dès la livraison qu aucune pièce n ait été dé tériorée pendant le transport En cas de réclamation informer aussitôt le livreur Nous ne pouvons tenir compte des réclamations ultéri eures Vérifier que la livraison soit bien complète Familiarisez vous avec I appareil avant la mise e...

Page 15: ... la performance et une surchauffe Porter les vêtements adéquats Ne pas porter de vê tements lâches de gants de chaînes de bagues de bracelets ni d autres bijoux risquant d être saisis par des pièces rotatives Il est recommandé de porter des chaussures à semelle antidérapante Toujours attacher des cheveux longs Relever les manches au dessus des coudes Porter des lunettes de protection Des lunettes ...

Page 16: ...e manier d entretenir ou de réparer la machine Des mo difications sur la machine effectuées sans autorisation entraînent une exclusion de la responsabilité du fabri cant pour tous dangers éventuels en résultant La machine ne doit être utilisée qu avec des accessoi res et des outils d origine du fabricant Toute utilisation autre que celle spécifiée est considé rée comme non conforme Le fabricant ne...

Page 17: ... maintenance sur l ins tallation électrique Importantes consignes Le moteur électrique est conçu pour le mode de fonc tionnement S 1 En cas de surcharge du moteur celui ci s éteint automa tiquement Le moteur peut à nouveau être mis en circuit après un temps de refroidissement à durée variable m Maintenance Avant de commencer à travailler huiler légèrement la table de travail ceci facilite le netto...

Page 18: ...e service après vente Tout essai de réparation présente des risques s il n est pas exécuté par une personne qualifiée Machine ralentit durant le fonctionnement La pression exercée sur la pièce à usiner est trop grande Exercer moins de pression sur la pièce à usiner Bande abrasive glisse de la poulie motrice Elle ne défile pas dans la voie Réajuster la voie Bois brûle durant le ponçage a La meule r...

Page 19: ... in acht worden ge nomen Algemene opmerkingen Na het uitpakken moet U controleren of alle onderdelen door het transport zonder schade zijn gebleven Bij op of aanmerkingen meteen de expediteur verwittigen Later gekomen reclamaties kunnen we niet meer aannemen Controleer of de leverantie volledig is Voor de ingebruikname moet u zich met behulp van de gebruiksaanwijzing vertrouwd maken met het appara...

Page 20: ...ond en houd uzelf altijd in evenwicht Trek de netstekker er uit wanneer u werkstukopzetstukken zoals schuurrollen of schuurbanden verwisselt Ga nooit op de machine staan Er kunnen ernstige verwondingen ontstaan wanneer de machine kantelt of wanneer u het schuurgereedschap onbedoeld aanraakt Controleer beschadigde onderdelen Wanneer een onderdeel van de machine niet werkt beschadigd is of een elekt...

Page 21: ...den door de ronddraaiende schuurschijf Bij ondoelmatig vastklemmen of geleiden kan door wegschietende werkstukken letsel ontstaan Bij gebruik van elektrische bekabeling die niet aan de voorschriften voldoet kunnen gevaren ontstaan ten gevolge van elektrische stroom Verder kunnen ondanks alle getroffen voorzorgsmaatregelen toch restrisico s bestaan die niet voor de hand liggen Restrisico s kunnen w...

Page 22: ...ing Gebruik uitsluitend originele vervangings onderdelen voor onderhoud service Trek de netstekker uit de wandcontactdoos voor elke in greep in de schuurmachine Algemene waarschuwingsaanwijzingen Na elke inzet moet de schuurmachine zorgvuldig gerei nigd worden Alle beweegbare onderdelen regelmatig oliën Wrijf de werktafel met een dunne laag autowas in daardoor vergemakkelijkt u het schoonmaken van...

Page 23: ...seerd servicestation Iedere poging tot repara tie kan tot gevaarlijke situaties leiden wanneer deze niet door een gekwalifi ceerde vakman wordt uitgevoerd Machine wordt tijdens het werk langzamer Er wordt te grote druk op het werkstuk uitgevoerd Oefen minder druk op het werkstuk uit Slijpband loopt van de aandrijfschijven af Hij loopt niet in het goede spoor Stel de sporing af Hout verbrandt tijde...

Page 24: ...conosciute per l impiego di mac chine per la lavorazione del legno Avvertenze generali Dopo il disimballaggio controllare tutti i singoli compo nen ti della macchina per rilevare eventuali danni causati durante il trasporto In caso di reclami occorre informare immediatamente l impresa di trasporto Reclami notifica ti in un momento successivo non verran no riconosciuti Verificare la completezza del...

Page 25: ... non sono occhiali protettivi Usare maschere per il viso o antipolvere se si lavora in un ambiente polveroso Non sporgersi in avanti Stare fermi e mantenere sem pre l equilibrio Staccare la spina dalla presa di corrente quando si cambiano componenti quali rulli o nastri abrasivi Non salire mai sulla macchina Potrebbero verificarsi ferite gravi se la macchina cade o se si toccano incau tamente le p...

Page 26: ...ella macchina l impianto di aspi razione si spegne automaticamente dopo 3 4 secondi Le polveri residue sono aspirate secondo quanto pre visto nell ordinanza sulle sostanze pericolose Ciò per mette un risparmio energetico e una riduzione del ru more L impianto di aspirazione funziona solo durante il funzionamento della macchina Per lavorare in ambienti diversi può essere necessario per l aspirazion...

Page 27: ...portanti Il motore elettrico è adatto al modo operativo S 1 Con il sovraccarico il motore si disattiva automaticamente Dopo un tempo di raffreddamento che varia si può riaccendere il motore m Manutenzione Oliate leggermente il tavolo da lavoro prima di iniziare il lavoro agevolate così la pulizia finale Attenzione utilizzate pezzi di ricambio originali per la manutenzione e l assistenza Togliete l...

Page 28: ...es Generelle anvisninger Kontroller alle enkelte dele med hensyn til transport skader Ved eventuelle reklamationer skai speditøren underrettes omgående Senere reklamationer kan ikke anerkendes Kontroller om forsendelsen er fuldstændig Gør Dem før brug fortrolig med maskinens funktion ved at læse håndbogen Brug som tilbehør og som slidog reservedele kun ori gi nale scheppach dele Tilbehørsdele købe...

Page 29: ...es eller udskiftes før man fortsætter med arbejdet Arbejdsretning Værkstykket må kun føres mod valsen eller slibebåndets omdrejningsretning Lad aldrig maskinen være uden opsyn når den er tændt Vent til maskinen står helt stille før du forla der maskinen Anvend nettilslutningsledningen korrekt Nettilslut ningsledningen må ikke stikke ud under drift Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med nettilslut...

Page 30: ...edninger Desuden kan der være restrisici der ikke er åbenbare på trods af alle de trufne foranstaltninger Restrisici kan minimeres når sikkerhedsanvisninger og formålsbestemt anvendelse samt brugsanvisningen alle overholdes Montering Maskinen er komplet monteret Det anbefales at fastgøre maskinen på et understel eller lignende Til fastgørelse på Scheppach understellet tilbehør er 4 skruer leveret ...

Page 31: ...kkerhets og helsekravene i de EU forskriftene sorn er nevnti det følgende Denne erklæringen mister sin gyldighet hvis det uten vårt samtykkeblir gjort endringer på maskinen Beskrivelse av maskinene Kantslibemaskine Maskintype ksm 2500 Art Nr 8107 0101 8107 0102 Gældende EF direktiver EF maskindirektiv 98 37 EF 28 12 2009 EF maskindirektiv 2006 42 EG 29 12 2009 EF lavspændingsdirektiv 2006 95 EØF E...

Page 32: ...trollera att leveransen är komplett Läs igenom heia bruksan isningen Det underiätter montering och senare arbete Använd endast original scheppach tillbehör och reserv delar Reservdelar erhåller Ni från Er scheppach åter försäliare Vär vänlig ange artikelnnummer typ och årsmodell vid beställningar ksm 2500 Levererat Kantslipmaskin Arbetsstyckeanslag Slipbandsskydd framtill Slipbandsskydd baktill Ut...

Page 33: ...skinen Använd nätanslutningskabeln rätt Dra inte ur nätan slutningskabeln under drift Dra aldrig ur stickkontak ten ur uttaget genom att dra i nätanslutningskabeln Var alltid varsam Var alltid uppmärksam på vad du gör även om du använder maskinen regelbundet Tänk alltid på att en bråkdels sekund räcker för att orsaka en olycka Tänk på säkerheten Säkerhet är en kombination av koncentration och uppm...

Page 34: ...rekommenderas att maskinen sätts fast i ett stativ eller liknande För infästning i Scheppachs stativ Tillbehör medföljer 4 skruvar m Inbetriebnahme Vertikal slipning Fig 1 Höjdinställning av bordet Lossa de två spännspakarna A på högra och vänstra sidan under bordet 1 Vrid ratten B medurs tills önskad höjd uppnåtts Dra åt de båda spännspakarna A igen Vinkelslipning Fig 2 Lösgör låsspaken C på höge...

Page 35: ...02 Relevanta EU direktiv EU maskinriktlinje 98 37 EG 28 12 2009 EU maskinriktlinje 2006 42 EG 29 12 2009 EU lågspänningsriktlinje 2006 95 EWG EG EMV riktlinje 2004 108 EWG Anvanda harmoniserade europeiska normer EN 12100 1 EN 12100 2 EN 13857 EN349 EN418 EN847 1 EN 13849 1 EN1088 EN50082 1 EN60204 1 EN55014 EN60555 2 EN60555 3 EN61029 1 EN61029 2 5 Anmälningsställe TÜV Rheinland Product Safety Gmb...

Page 36: ...slitt kables straks byttes ut Alment Ved utpakkingen kontroler at ingen deler er transport skadet Ved skade kontakt omgående transportøren Senere reklamasjoner vil ikke bli anerkjent Kontroller at alt utstyr er tilstede Studer bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk Benytt bare orriginale scheppach sliteog reservedeler Reservedeler får du hos din scheppach fagbutikk Ved bestilling oppgi arti...

Page 37: ...tig nettilkoblingsledning Ikke trekk ut net tilkoblingsledningen under drift Trekk aldri støpselet till nettilkoblingsledningen ut av stikkontakten Vær oppmerksom Pass alltid på hva De gjør også når maskinen brukes regelmessig Tenk alltid på at en brøk del et sekund er nok til at det kan skje en skade Tenk alltid sikkerhet Sikkerhet er en kombinasjon av konsentrasjon og oppmerksomhet alltid når ma...

Page 38: ...n skjer i følge bestemmelsene så vel som at hele bruksanvisningen blir respektert og tatt hensyn til Montering Maskinen er montert komplett Det blir anbefalt å feste maskinen på et understell eller liknende For festing på Scheppach understell tilbehør er det ved lagt 4 skruer m Igangsetting Vertikal sliping Fig 1 Høydeinnstilling av bord Løsne de to spenngrepene A på høyre og venstre side under bo...

Page 39: ...e opfylder de gældende bestemmelser i nedenstående EU direktiver Ændres maskinen uden forudgående aftale med os mister denne erklæring sin gyldighed Betegnelse af maskinen Kantslipmaskin Maskintype ksm 2500 Art Nr 8107 0101 8107 0102 Relevante EF direktiver Maskindirektivet 98 37EF 28 12 2009 Maskindirektivet 2006 42 EG 29 12 2009 Lavspenningsdirektivet 2006 95 EØF EMC direktivet 2004 108 EØF Anve...

Page 40: ...sta että toimituksessa on kaikki tarvittavat osat Lue käyttöohjeet tutustuaksesi laitteeseen ennen sen käyttöä Käytä vain alkuperäisiä osia lisävarusteina ja kuluvina ja varaosina Varaosia saat niihin erikoistuneelta scheppach jälleen myyjältä Anna tilauksessasi tarkat osanumeromme ja laitteesi tyyppi ja valmistusvuosi ksm 2500 Toimituksen tarkoitus Reunahiomakone Työkappaleen pidäke Hiomanauhan p...

Page 41: ...dollisesti vaurioituneet osat Ennen kuin työkalun käyttöä jatketaan suoja tai muu vaurioitunut osa on tarkastettava huolellisesti ja päätettävä toimii ko se oikein tehtävässään Tarkasta että liikkuvat osat ovat paikoillaan ja kiinni että osat ja kehys ovat ehjät ja että muut käyttöolosuhteet ovat kunnossa Suoja tai muu vaurioitunut osa on korjattava oikein tai korvatta va uudella Työjärjestys Työn...

Page 42: ...yötäpäivään toivotulle korkeudel le Vedä kumpikin kiristyskahva A uudestaan kiinni Kulmahionta kuva 2 Irrota kiristysvipu C oikealla puolella pöydän alla Käännä hiontalaite 2 haluamaasi asentoon 0 90 Kiristä kiristysvipu C uudestaan Pystysuora hionta kuva 3 Irrota kiristysvipu C oikealla puolella pöydän alla Käännä hiontalaite 2 ylimpään asentoonsa 0 Kiristä kiristysvipu C uudestaan Hiomanauhan va...

Page 43: ...006 95 EØF EG EMV direktivii 2004 108 EWG Sovellettavat yhdenmukaistetut eurooppalaiset standardit EN 12100 1 EN 12100 2 EN 13857 EN349 EN418 EN847 1 EN 13849 1 EN1088 EN50082 1 EN60204 1 EN55014 EN60555 2 EN60555 3 EN61029 1 EN61029 2 5 Tiedoksiannettava elin liitteen VII tarkoittamalla tavalla TÜV Rheinland Product Safety GmbH 51101 Köln Saksa Paikka aika Ichenhausen 22 07 2009 Allekirjoitus Wol...

Page 44: ...42 international ...

Reviews: