background image

Garantie D

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls 

verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere 

Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Über-

gabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge 

Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir 

nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen 

die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wand-

lungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the 

buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in 

case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a 

way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to 

faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not 

manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the up-

stream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The 

cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages 

shall be excluded. 

Garantie FR

Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchan-

dise, sans quoi líacheteur perd tout droit à des redevances pour de tels défauts. Nous garantis-

sons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée légale de 

garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de 

la machine devenue inutilisable durant cette période pour des raisons díerreur de matériau ou de 

fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous 

possédons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise 

en place des nouvelles pièces sont à la charge de líacheteur. Tous droits à rédhibition et toutes 

prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à líindemnité sont exclus. 

Garanzia I

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti 

i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíac-

quirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere 

dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro 

tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per 

componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo 

rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei 

componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di 

riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 

Garantía ES

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido 

la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. 

Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía 

legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de 

este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son 

fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía 

del suministrador anterior.

Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos 

derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y 

perjuicios. 

Garantia PT

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos 

de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente 

efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas scheppach. 

Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados 

pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica 

por inobservançia das normas relativas á electricidade.

Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido conserta-

dos por lerceiros. 

O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. 

Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo 

niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden ge-

leverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf 

het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de 

machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- 

of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of ver-

keerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel 

de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van 

nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of 

het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten. 

Garanti NO

Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden 

samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner ved riktig behandling under den 

rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver 

maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjons-

feil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav 

mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. 

Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede. 

Garanti SE

Uppenbara brister ska anmälas inom 8 dagar efter mottagandet, i annat fall förlorar köparen 

samtliga anspråk på grund av dessa brister. Vi lämnar garanti för våra maskiner vid riktig 

hantering för den lagenliga garantitiden från övertagandet på det sättet, att vi kostnadsfritt 

ersätter varje maskindel, som inom denna tid blir obrukbar bevisligen som följd av material eller 

tillverkningsfel. För delar, som vi inte själva tillverkar, lämnar vi endast garanti i så måtto, som vi 

själva får garanti av våra underleverantörer. Kostnaderna för monteringen av de nya delarna bär 

köparen. Förändrings och värdeminskningsanspråk och övriga skadeståndsanspråk är uteslutna.

Garanti DK

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruk-

tionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti 

täcker endast orginal scheppach-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, 

transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. 

Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Takuu FIN

Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. 

Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille 

koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme kor-

vauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi 

raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun 

vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset 

maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule 

kysymykseen. 

Záruka SK

Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí 

všetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne 

používané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť aparátu, 

ktorá sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či 

výrobnej vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom 

nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie 

novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na 

nahradenie škody sú vylúčené. 

Garancija SLO

Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru 

izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo 

garancijo ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer 

na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku 

izkazalo, da je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami 

ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za 

vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve 

za nadomestilo škode so izključene.

Záruka CZ

Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny 

nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně 

zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně vyměníme 

každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem 

materiálové či výrobní vady. Na díly, které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v 

rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na instalaci 

nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou 

vyloučené.

Garantii EST

Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul 

kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname 

oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame 

tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks 

materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, 

mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja 

amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.

Гарантия (RUS)

Об очевидных дефектах необходимо уведомить в течение 8 дней после получения 

товара. В ином случае все претензии покупателя по таким дефектам не принимаются. Мы 

предоставляем гарантию на наши машины при условии правильного обращения с ними. 

Гарантия действует с момента передачи машины в течение установленного законом 

гарантийного срока. В течение этого времени мы гарантируем бесплатную замену любой 

части машины, если они стали непригодны к использованию в результате доказуемых 

ошибок в применяемых материалах или при изготовлении. На части машины, которые мы 

не изготавливаем сами, мы предоставляем гарантии в той мере, насколько нас касаются 

рекламационные претензии к изготовителям. Расходы по замене деталей несет покупа

-

тель. Претензии на расторжение договора купли-продажи, штрафы и прочие требования 

о возмещении ущерба исключаются.

Gwarancja (POL)

Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w 

przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwa

-

rancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału 

z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że 

maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowa

-

nych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji 

nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz 

redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.

Garantija (LAT)

Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja 

tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem defektiem ir spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju sa

-

vām iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies bez maksas 

piegādāt jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas 

defektu dēļ šajā laika periodā. Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garan

-

tējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno detaļu uzstādīšanas 

izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī 

jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas. 

Garantija (LIT):

Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento. 

Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją dėl šių defektų yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes 

garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi 

gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, 

sugedusias dėl blogos medžiagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne 

mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo atsakomybė. Pirkimo 

nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių 

nebus patenkinamos.

Ábyrgð (IS)

Augljósar skemmdir verður að tilkynna innan 8 daga frá viðtöku vörunnar.  Annars er réttur kaupanda 

um bætur vegna slíka skemmda ógildur.  Við ábyrgjumst, í tilfelli réttrar meðhöndlunar yfir lögbundið 

ábyrgðartímabil frá afhendingu, að við skiptum um hvern vélarhlut án kostnaðar sem ónothæfur er 

vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils.  Af því er tekur til hluti sem 

ekki eru framleiddir af okkur, ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum 

gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum hlutum skal falla í skaut kaupanda.  

Ógilding sölu eða afsláttur á kaupverði sem og aðrar kröfur vegna skemmda eru undanskildar.

Händler:

Dealer:

Vendeur:

Rivenditore:

Handelaar: 

Återförsäljare: 

Myyjälle: 

Forhandler: 

Forhandler: 

Gerätetype:

Appliance type:

Type díappareil:

Tipo díapparecchio:

Type: 

Maskin typ: 

Kone:

Apparat type: 

Maskintype:

Gerätenummer:

Serial number:

Numéro de líappareil:

N. dellíapparecchio: 

Nummer: 

Maskin nr.:

Koneen numero: 

Apparat nummer: 

Maskinnummer: 

Summary of Contents for 490 1209 000

Page 1: ...Nr 490 1209 001 D Kapp und Zugs ge Original Anleitung GB Slide compund Mitre Saw Translation from the original instruction manual FR Scie onglets radiales Traduction du manuel d origine mss 8 db Art N...

Page 2: ...direktiv 2002 96 EF em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og g ldende national lovgivning skal brugt elv rktoj indsamles separat og bortskaffes p en m de der sk ner milj et mest mul...

Page 3: ...D Kapp und Zugs ge 4 35 GB Mitre Saw FR Scie onglets radiales mss 8 db...

Page 4: ...bestimmungs gem en Einsatzm glichkeiten zu nutzen Die Bedienungsanweisung enth lt wichtige Hinweise wie Sie mit der Maschine sicher fachgerecht und wirt schaft lich arbeiten und wie Sie Gefahren verm...

Page 5: ...ikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH G nzburger Stra e 69 D 89335 Ichenhausen Cher client Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succ s avec votre nouvelle machine scheppach Remarque Sel...

Page 6: ...ische Daten S geblatt Durchmesser 210 mm S geblatt Bohrung 30 0 mm Abmessungen L B H 780 x 460 x 485 mm Gewicht 15 0 kg Drehtisch Durchmesser 250 mm Gehrungswinkel Anschl ge links und rechts 0 15 22 5...

Page 7: ...prenez conna tre votre scie onglet radiale Fig 1 1 Chariot coulissant 2 Prot ge lame sup rieur 3 Levier de blocage du prot ge lame inf rieur 4 Interrupteur g chette 5 Poign e 6 Moteur 7 Prot ge lame i...

Page 8: ...ssen Sie die Werkzeuge nicht im Regen stehen Arbeiten Sie mit den Werkzeugen nicht an feuchten oder nassen Orten Sorgen Sie am Arbeitsplatz f r eine gute Beleuchtung Arbeiten Sie mit den Werkzeugen ni...

Page 9: ...nd balance at all time Instructions g n rales V rifier d s la livraison qu aucune pi ce n ait t d t rior e pendant le transport En cas de r clamation informer aussit t le livreur Nous ne pouvons tenir...

Page 10: ...nd berpr fen Sie die Verl ngerungska bel in regelm igen Zeitabst nden und tauschen Sie diese aus sofern diese beschadigt sind Achten Sie darauf dass Griffe trocken sauber und frei von l oder Schmiere...

Page 11: ...x Il faut toujours tre bien d aplomb et en position d quilibre Veiller au bon entretien des outils Les outils de coupe bien affut s et propres donnent de meilleurs r sultats et sont moins dangereux Su...

Page 12: ...erstellers verwendet und gewartet wer den Richten Sie den Strahl ausschlie lich auf das Werk st ck und niemals auf eine Person oder eine andere Sache Der Laserstrahl darf nicht absichtlich auf Persone...

Page 13: ...iliser que les lames de scie recommand es par le fabricant accordant au r glement EN847 1 Quand on utilise la scie la relier un collecteur de poussi re Choisir la lame de scie en fonction du mat riau...

Page 14: ...siken bestehen Restrisiken k nnen minimiert werden wenn die Si cherheitshinweise und die Bestimmungsgem e Ver wendung sowie die Bedienungsanweisung insge samt beachtet werden Belasten Sie die Maschine...

Page 15: ...aire liminer imm diatement toute panne susceptible de compromettr la s curit Tout autre genre d utilisation est consid r comme non conforme Le constructeur n assume pas de responsa bilit en cas de dom...

Page 16: ...n Heben Sie die S ge aus der Verpackung und setzen Sie sie auf Ihre Werkbank Installation des Staubbeutels Fig 2 Dr cken Sie die Metallringfl gel 2 des Staubbeutels zusammen und bringen Sie ihn an der...

Page 17: ...th the screw at 0 bouton poussoir de marche pendant que vous ins rez la fiche dans la prise de courant Utiliser les outils recommand s dans ce Manuel si vous voulez que votre tron onneuse vous assure...

Page 18: ...e ein Stellen Sie sicher dass der Tisch ei nen Gehrungswinkel von 0 hat Setzen Sie einen Universalwinkelmesser an der Anla gefl che und dem S geblatt an L sen Sie die Schrauben 7 wenn das S geblatt ni...

Page 19: ...alibrate them as and when required Installation de l angle de coupe 45 gauche Fig 4 1 Desserrez le levier de blocage d angle 1 2 D placez la t te de coupe vers la gauche jusqu ce qu elle repose contre...

Page 20: ...ntage Hinweis Wir empfehlen ausdr cklich diese Kapp und Gehrungs s ge sicher an einer Werkbank festzuschrauben damit Ihre Maschine so stabil wie m glich ist Suchen und markieren Sie die vier Bolzenl c...

Page 21: ...ccidental starting and then remove small materials Branchement de la scie S assurer que le courant et la prise utilis e correspondent ce dont la scie a besoin Voir les sp cifications qui figurent sur...

Page 22: ...ist eine Kombination aus Gehrungs und Schr gschnitt Beziehen Sie sich f r solche Schnitte auf o g Verfahren Sockelgesims Fu leisten k nnen senkrecht an der Anlagefl che oder flach auf dem Tisch gesch...

Page 23: ...r la coupe de refend faire glisser la t te de coupe vers l arri re aussi loin qu elle peut aller et bloquer le chariot 1 l aide de la manette de blocage 2 Coupe d onglet S assurer que le guide rallong...

Page 24: ...enutzt werden Da die meisten Zimmer nicht ber exakte 90 Winkel verf gen ist eine Feineinstellung notwendig Nehmen Sie immer einen Testschnitt vor um zu sichern dass der Winkel korrekt ist Schnitt mit...

Page 25: ...Les moulures de plafond ne peuvent tre coup es qu plat sur le plateau avec cette scie Cette scie a des but es d onglet sp ciales 30 gauche et droite et une but e de chanfrein 33 9 pour une moulure sp...

Page 26: ...elseite Auswechseln der S gebl tter Fig 7 1 7 2 WARNUNG Vor dem Austausch von S gebl ttern m ssen Sie den Schalter abstellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen damit Sie sich durch einen ung...

Page 27: ...usiner But e de profondeur 1 appuy e sur le bo tier La vis de but e 2 est en utilisation la vis de r glage 3 n a pas de fonction R glage de profondeur amovible Fig 6 2 Fonctionnement de la scie au des...

Page 28: ...nach der ersten Pr fung alle 10 Betriebsstunden Wenn der Kohlenstoff auf 6 mm L nge abgenutzt ist oder wenn die Feder oder der Nebenschlu draht verbrannt oder besch digt sind m ssen Sie beide B rsten...

Page 29: ...partiment de piles du laser C Enlever les 2 piles Remplacer les deux batteries par des batteries neuves identiques ou d un type quivalent Veiller ins rer les piles en respectant la polarit dans le m m...

Page 30: ...en VDE und DIN Bestimmungen entsprechen Ver wenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H 07 RN Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift Wechselstrommotor Die Ne...

Page 31: ...complete driving unit and switch Coupures dues un crasement du c ble Extractions violentes du c ble de la prise murale Fissures dues au vieillissement de l isolation Il est d conseill d utiliser des c...

Page 32: ...er nderung der Maschine verliert diese Erkl rung Ihre G ltigkeit Bezeichnung der Maschine Kapp und Zugs ge Maschinentyp mss 8 db 490 1209 000 Einschl gige EG Richtlinien EG Maschinenrichtlinie 2006 42...

Page 33: ...D claration CE de conformit Nous soussign s Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH G nzburger Strasse 69 D 89335 Ichenhausen Allemagne d clarons par la pr sente que la machine d sign...

Page 34: ...34 mss 8db 148 18 01 02 03 04 05 06 93 118 119 117 116 115 114 113 112 111 57 109 110 109 108 3 107 125 3 75 3 41 30 15 13 12 14 10 16 9 1 7 6 5 8 4 3 2 156 157 147...

Page 35: ...35...

Page 36: ...i s m tto som vi sj lva f r garanti av v ra underleverant rer Kostnaderna f r monteringen av de nya delarna b r k paren F r ndrings och v rdeminskningsanspr k och vriga skadest ndsanspr k r uteslutna...

Reviews: