background image

Der Kombiofen ist mit einem Wassermangel-Meldesystem ausgestattet, das zum Nachfüllen von 
Wasser auffordert, bevor der Wassertank trocken läuft.
Das Wassermangel-Meldesystem zeigt auf der externen Steuereinheit FILL an, wenn sich nur noch 
ca. 1 Liter Wasser im Tank befindet. Außerdem ertönt ein akustischer Warnton (ein Summer). Der 
Tank sollte daraufhin mit Wasser nachgefüllt werden.
Wird trotz der Meldung FILL und des Ertönens des Warnsummers kein Wasser nachgefüllt, läuft 
der Verdampfer trocken, was die Lebensdauer des Heizblechs beeinträchtigt.

Zum Füllen des Tanks gießen Sie das Wasser durch die Öffnungen, die für die Duftbecken vorgesehen 
sind.
Der Füllstand lässt sich über die Wasserstandsanzeige verfolgen.
Der Wasserpegel sollte nicht über der 5-Liter-Marke an der Wasserstandsanzeige liegen, anderenfalls 
könnte heißes Wasser auf den Boden spritzen.
Wird auf der externen Steuereinheit die Meldung FILL angezeigt, muss der Wassertank nachgefüllt 
werden. Vorsicht ist geboten, wenn die Duftbecken während des Badens entfernt werden, weil sie 
sehr heiß sind. Versuchen Sie nicht, die Verdampferabdeckung abzunehmen, weil sie extrem heiß ist.
Vor dem Einschalten des Verdampfers sicherstellen, dass sich ausreichend Wasser im Tank befindet.

Der Kombiofen ist mit einem automatischen Wassernachfüllsystem ausgestattet, das die 
Dampferzeugung möglich macht, ohne dass Wasser manuell nachgefüllt werden muss.
Der Verdampferbehälter wird nach dem Einschalten der Steuereinheit und wenn der Wasserpegel 
nahe der Marke für niedrigen Füllstand ist, automatisch mit Wasser befüllt.
Wird der Wassertank aus irgendeinem Grund nicht automatisch nachgefüllt, schaltet das 
Wassermangel-Meldesystem den Verdampfer zur Sicherheit automatisch aus. Außerdem erscheint 
auf der externen Steuereinheit die Meldung FILL und es ertönt ein akustischer Warnton (ein 
Summer), siehe Teil 5 „Fehlersuche und -behebung“.

3.5. Verwendung des Verdampfers mit dem integrierten automatischen Nachfüllsystem

3.4.1.  Füllen des Wasserbehälters

3.4.2.Niedriger Wasserstand

HINWEIS:

 Es ist sicherzustellen, dass ausreichend Versorgungswasser zur Verfügung steht. Für 

den optimalen Betrieb des automatischen Nachfüllsystems muss der Wasserdruck zwischen 1 und 
2 bar betragen. Prüfen Sie, dass der Wasseranschluss ordnungsgemäß mit dem Wasserzulauf des 
Verdampfers verbunden ist, bevor der Verdampfer eingeschaltet wird (siehe Abb. 1).

Der Wassertank sollte nach jedem Gebrauch geleert und gereinigt werden, damit stets frischer 
und sauberer Dampf erzeugt wird.
Vor dem Ablassen des Wassers warten, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Zum Ablassen des Wassers drehen Sie den Kugelhahngriff am Boden des Verdampfertanks im 
Gegenuhrzeigersinn, bis das Wasser aus dem Tank abfließt. Stellen sie einen Behälter bereit, um 
das Wasser aufzufangen.
Am Super Savonia Combi müssen beide Tanks entleert werden.
Trennen Sie den Verbindungsschlauch der beiden Tanks alle 500 Betriebstunden oder alle 6 
Monate – je nachdem was zuerst eintrifft – und spülen Sie diesen mit Wasser aus, um alle 
Rückstände im Schlauch zu entfernen, damit keine Verstopfungen entstehen.
Vergessen Sie nicht, den Schlauch der beiden Tanks nach der Reinigung wieder anzuschließen 
(siehe Abb. 9).
Wenn der Tank vollkommen leer ist, nehmen Sie die Verdampferabdeckung ab, entfernen Sie die 
Ablagerungen im Tank mit einer Haushaltsbürste und spülen Sie mit Wasser nach. 

3.6. Entleeren und Reinigen des Wasserbehälters

14

Summary of Contents for SAVONIA COMBI Series

Page 1: ...AVC 120N SAVC 150N SAVC 180N SAVC 105N SAVC 90N Check the manual of the external control unit for further instructions Please read the manual carefully before using the heater BEDIENUNGSANLEITUNG Heiz...

Page 2: ...Verdampfers mit manueller Nachf llung 3 4 1 F llen des Wasserbeh lters 3 4 2 Niedriger Wasserstand 3 5 Verwendung des Verdampfers mit dem integrierten automatischen Nachf llsystem 3 6 Entleeren und R...

Page 3: ...nd of Water to Use 3 4 Using the Steamer with Manual Refill 3 4 1 Filling the Water Compartment 3 4 2 Low Water Level 3 5 Using the Steamer with Built in Automatic Refill System 3 6 Draining and Clean...

Page 4: ...iten des Ofens wodurch mehr Dampf in der Saunakabine erzeugt wird Er ist in den Ausf hrungen 15 0 kW und 18 0 kW erh ltlich jeweils mit manueller Nachf llung oder mit integriertem automatischen Nachf...

Page 5: ...ted casing makes it safer and cool to touch Savonia Combi as available in 9 0kW 10 5kW and 12 0kW Manual Refill or with Built in Automatic Refill System The Super Savonia Combi has two tanks located o...

Page 6: ...mehr als einen Saunaofen pro Saunakabine installieren es sei denn es wird ein Zwillingsmodell installiert In den meisten L ndern ist es gesetzlich vorgeschrieben Sauna fen am Boden zu verschrauben si...

Page 7: ...ety and convenience follow the minimum safety distances as provided in Figure 5 and follow the cubic volumes given in Figure 11 Technical Data Do not install the heater on a niche in the wall Do not i...

Page 8: ...ing Element L Temperature Limiter Hs Evaporator Heating Element R1 1 R2 1 R22 Temperature Regulator L1 L2 Temperature Limiter H Sauna Heating Element Hs1 Hs2 Evaporator Heating Element Rly2 Relay 2 10...

Page 9: ...9 0 kw N Wm L SV R3 R4 R2 2 0 kw Hs N U1 Wm U V W N U1 Wm N N R3 R4 R2 U1 N Wm Terminal 1 Terminal 2 6 0 kw 4 5 kw 10 5 kw 2 0 kw H5 1 5 kw H4 2 0 kw H3 1 5 kw H2 1 5 kw H6 2 0 kw H1 L SV 2 0 kw Hs G...

Page 10: ...dienung Die Steine werden so in den Kombiofen geladen dass ausreichend Energie gespeichert wird damit das Aufgusswasser richtig verdampfen kann und um die richtige Luftfeuchtigkeit in der Saunakabine...

Page 11: ...gh energy will be stored to efficiently vaporize the water thrown on them and maintain the correct humidity inside the Sauna Room These stones must be replaced at least once a year or every 500 hours...

Page 12: ...e Badetemperatur in der Sauna sollte zwischen 65 und 80 C liegen w hrend der Verdampfer ausgeschaltet ist Gie t man Wasser auf die Steine so wird die Luftfeuchtigkeit in der Sauna und die Temperatur d...

Page 13: ...ure should preferably be within the range of 65 to 80 degrees Celsius while the Steamer is switched off Throwing water on the stones increases the moisture level inside the Sauna Room and the heater i...

Page 14: ...m Grund nicht automatisch nachgef llt schaltet das Wassermangel Meldesystem den Verdampfer zur Sicherheit automatisch aus Au erdem erscheint auf der externen Steuereinheit die Meldung FILL und es ert...

Page 15: ...ear the low water detection mark As a security feature if the Water Tank is not refilled automatically for any possible reason the Low Water Detection System will automatically turn off the Steamer An...

Page 16: ...assertanks mit einem feuchten Tuch berzeugen Sie sich zuvor davon dass der Kombiofen ausgeschaltet ist C A B Fig 10 Separation Plate Abb 10 Trennblech Fig 9 Connecting Hose Abb 9 Verbindungsschlauch V...

Page 17: ...es These agents should be applied as instructed by their manufacturer Clean the outside of the Water Tank with a damp cloth While doing this make sure that the Combi Heater is turned off 3 7 Using Sce...

Page 18: ...icherungskasten des Haushalts Wurde nach einer berhitzung des Ofens die berhitzungssicherung zur ckgestellt Kann der Fehler nicht behoben werden wenden Sie sich bitte an einen Kundendiensttechniker El...

Page 19: ...lified technician electrician if troubleshooting was not successful The table in Figure 11 gives guidance on various technical matters related to the Combi Heater installation Fig 11 Technical Data 6...

Page 20: ...ement 10 Namensschild gro 11 Nivellierschraube 12 Klemmenleiste gro 13 Kabelsatz 14 Verdampfer Baugruppe Savonia Combi a Tank mit Heizblech b Temperaturbegrenzer c Temperaturregler d Ablassventil e Ma...

Page 21: ...m Basic Modell 17 Verbindungsschlauch SUPER SAVONIA COMBI 1 Back Frame 2 Front Frame 3 Heating Element Holder with O Rings 4 Scent Basins 5 Cable Holder 6 Frame Super Savonia Combi 7 Steamer Cover a S...

Page 22: ...erfrischendes Getr nk oder zumindest eine Pause Top your sauna with a refreshing drink or by simply taking a rest 8 1 Temperatur und Luftfeuchte in der Saunakabine lassen sich mit einem Saunathermomet...

Page 23: ...ly cool off before putting on clean clothes Top your sauna with a refreshing drink or by simply taking a rest 8 1 Temperature of the Sauna Room The temperature and humidity inside the Sauna Room can b...

Page 24: ...massive Wandfl chen wie zum Beispiel Ziegel oder Glasbausteine gut isoliert sein Eine effizient isolierte Saunakabine sollte 12 bis 15 mm dicke W nde und Deckentafeln haben Zum Schutz der Saunakabine...

Page 25: ...gap between the moisture protection and panel boards to serve as ventilation gap An insulating wool 50 to 100mm should be used within the panels NOTE Heat protection material such as a mineral board...

Page 26: ...n F rdert die schnellere Rekonvaleszenz Sorgt f r einen tieferen und erholsameren Schlaf Macht die Haut straffer und weicher und Ihr Teint strahlt wieder gesunde Frische aus Revitalizes body and mind...

Page 27: ...nderungen vorbehalten Subject to change without notice www sawo com info sawo com SAV_ML GeEn012012...

Reviews: