background image

12

Größere Steine, die nicht zwischen die Heizstäbe passen, dürfen keinesfalls mit Gewalt in Position 

gedrückt werden.

Sie sind zu entfernen.

Steine mit einem kleineren Durchmesser als 35 mm dürfen nicht in den Ofen geladen werden, 

weil sie die Luftzirkulation im Heizgerät blockieren und Überhitzung verursachen würden, 

wodurch die Heizstäbe beschädigt werden könnten.

HINWEIS: 

Schäden am Heizelement, die durch Überhitzung verursacht wurden, weil falsche Steine 

verwendet wurden oder weil die Steine falsch in den Ofen geladen wurden, sind nicht von der 

Werksgarantie gedeckt.

Vor dem Einschalten des Kombiofens ist sicherzustellen, dass sich außer den Steinen keine 

anderen Gegenstände im Ofen oder in dessen Nähe befinden. Weitere Sicherheitsvorschriften 

entnehmen Sie bitte Teil 4, Abschnitt „Sicherheitsvorkehrungen“ in diesem Handbuch. Beim 

Erstgebrauch des Kombiofens ist es möglich , dass ein unangenehmer Geruch erzeugt wird. 

Belüften Sie in dem Fall einfach die Saunakabine.

Es ist wichtig einen Saunaofen zu wählen, dessen Leistungsbemessung der Größe der 

Saunakabine entspricht. Teil 6 dieses Handbuchs, „Technische Daten“, unterstützt Sie dabei, die 

richtige Wahl zu treffen. Ein richtig ausgewähltes Heizgerät erwärmt die Saunakabine innerhalb 

etwa einer Stunde auf die erforderliche Temperatur.

Ist die Ausgangsleistung des Ofens für die Saunakabine zu groß, erwärmt sich der Raum schneller 

als die Steine und das Aufgusswasser fließt zu schnell durch die Steinkammer. Ist die 

Ausgangsleistung des Ofens hingegen zu gering, erhöht das Aufgusswasser nicht die Temperatur, 

sondern kühlt die Steine ab, wodurch die Temperatur in der Sauna sinkt.

Ihre Saunakabine muss entsprechend isoliert sein, und die Wände der Kabine müssen aus 

geeigneten Materialien hergestellt sein. Entsprechende Hinweise hierzu entnehmen Sie bitte Teil 8 

„Die Saunakabine“ in diesem Handbuch. Die Badetemperatur in der Sauna sollte zwischen 65 und 

80 °C liegen, während der Verdampfer ausgeschaltet ist.

Gießt man Wasser auf die Steine, so wird die Luftfeuchtigkeit in der Sauna und die Temperatur des 

Ofens erhöht.

Der Feuchtigkeitsgehalt der Luft ist von der Menge des Aufgusswassers abhängig.

Jeweils drei Schöpfkellen Aufgusswasser reichen aus, um eine angenehme Saunaatmosphäre zu 

schaffen. Gießen Sie nicht zu viel Wasser auf die Steine, anderenfalls könnte heißes Aufgusswasser 

auf die anderen Saunagänger spritzen, weil das Wasser nicht sofort verdampft.

Gießen Sie kein Wasser auf die heißen Steine, wenn andere Personen neben dem Saunaofen oder 

in seiner Nähe sitzen.

3.3.

Zum Benässen der Steine nur sauberes Haushalts-Leitungswasser benutzen.
Kein hartes, eisenhaltiges oder chlorhaltiges Wasser verwenden.
Hartes Wasser verursacht weiße Ablagerungen auf den Steinen und auf der Ofenfläche, außerdem 
verringert es die Wärmespeicherfähigkeit der Steine.
Wird eisenhaltiges Wasser verwendet, bildet sich auf den Heizstäben eine Rostschicht, und auch 
an anderen Teilen des Ofens wird Korrosion verursacht.
Auch die Verwendung von Meerwasser, chlorhaltigem Wasser und humushaltigem Wasser kann 
Ihren Kombiofen und seine Bauteile beschädigen.

Der Mini Kombiofen hat einen 5-Liter-Wassertank. Ist der Tank mit 5 Liter Wasser gefüllt, kann 
Dampf für etwa 2 Stunden erzeugt werden, wenn das Gerät auf Max. eingestellt ist.
Der Super Savonia Kombiofen hat zwei Tanks, die durch einen Schlauch am Boden miteinander 
verbunden sind. Das Behältervolumen beträgt 5 bzw. 3,5 Liter. Ist der Tank bis zur Maximalmarke 
mit Wasser gefüllt, kann Dampf für etwa 2 Stunden erzeugt werden.
Um die ideale Luftfeuchtigkeit zu gewährleisten, sollte die Saunatemperatur zwischen 40 und 50 
ºC betragen, und der Verdampfer sollte etwa 30 Minuten eingeschaltet bleiben, um die Sauna 
vorzuheizen und um ausreichend Dampf zu erzeugen, bevor man sich in die Sauna begibt. 

3.4. Verwendung des Verdampfers mit manueller Nachfüllung

3.3.1. Aufgusswasser

Dampferzeugung

3.2. Benutzung des Kombiofens

 

Summary of Contents for SAVONIA COMBI Series

Page 1: ...AVC 120N SAVC 150N SAVC 180N SAVC 105N SAVC 90N Check the manual of the external control unit for further instructions Please read the manual carefully before using the heater BEDIENUNGSANLEITUNG Heiz...

Page 2: ...Verdampfers mit manueller Nachf llung 3 4 1 F llen des Wasserbeh lters 3 4 2 Niedriger Wasserstand 3 5 Verwendung des Verdampfers mit dem integrierten automatischen Nachf llsystem 3 6 Entleeren und R...

Page 3: ...nd of Water to Use 3 4 Using the Steamer with Manual Refill 3 4 1 Filling the Water Compartment 3 4 2 Low Water Level 3 5 Using the Steamer with Built in Automatic Refill System 3 6 Draining and Clean...

Page 4: ...iten des Ofens wodurch mehr Dampf in der Saunakabine erzeugt wird Er ist in den Ausf hrungen 15 0 kW und 18 0 kW erh ltlich jeweils mit manueller Nachf llung oder mit integriertem automatischen Nachf...

Page 5: ...ted casing makes it safer and cool to touch Savonia Combi as available in 9 0kW 10 5kW and 12 0kW Manual Refill or with Built in Automatic Refill System The Super Savonia Combi has two tanks located o...

Page 6: ...mehr als einen Saunaofen pro Saunakabine installieren es sei denn es wird ein Zwillingsmodell installiert In den meisten L ndern ist es gesetzlich vorgeschrieben Sauna fen am Boden zu verschrauben si...

Page 7: ...ety and convenience follow the minimum safety distances as provided in Figure 5 and follow the cubic volumes given in Figure 11 Technical Data Do not install the heater on a niche in the wall Do not i...

Page 8: ...ing Element L Temperature Limiter Hs Evaporator Heating Element R1 1 R2 1 R22 Temperature Regulator L1 L2 Temperature Limiter H Sauna Heating Element Hs1 Hs2 Evaporator Heating Element Rly2 Relay 2 10...

Page 9: ...9 0 kw N Wm L SV R3 R4 R2 2 0 kw Hs N U1 Wm U V W N U1 Wm N N R3 R4 R2 U1 N Wm Terminal 1 Terminal 2 6 0 kw 4 5 kw 10 5 kw 2 0 kw H5 1 5 kw H4 2 0 kw H3 1 5 kw H2 1 5 kw H6 2 0 kw H1 L SV 2 0 kw Hs G...

Page 10: ...dienung Die Steine werden so in den Kombiofen geladen dass ausreichend Energie gespeichert wird damit das Aufgusswasser richtig verdampfen kann und um die richtige Luftfeuchtigkeit in der Saunakabine...

Page 11: ...gh energy will be stored to efficiently vaporize the water thrown on them and maintain the correct humidity inside the Sauna Room These stones must be replaced at least once a year or every 500 hours...

Page 12: ...e Badetemperatur in der Sauna sollte zwischen 65 und 80 C liegen w hrend der Verdampfer ausgeschaltet ist Gie t man Wasser auf die Steine so wird die Luftfeuchtigkeit in der Sauna und die Temperatur d...

Page 13: ...ure should preferably be within the range of 65 to 80 degrees Celsius while the Steamer is switched off Throwing water on the stones increases the moisture level inside the Sauna Room and the heater i...

Page 14: ...m Grund nicht automatisch nachgef llt schaltet das Wassermangel Meldesystem den Verdampfer zur Sicherheit automatisch aus Au erdem erscheint auf der externen Steuereinheit die Meldung FILL und es ert...

Page 15: ...ear the low water detection mark As a security feature if the Water Tank is not refilled automatically for any possible reason the Low Water Detection System will automatically turn off the Steamer An...

Page 16: ...assertanks mit einem feuchten Tuch berzeugen Sie sich zuvor davon dass der Kombiofen ausgeschaltet ist C A B Fig 10 Separation Plate Abb 10 Trennblech Fig 9 Connecting Hose Abb 9 Verbindungsschlauch V...

Page 17: ...es These agents should be applied as instructed by their manufacturer Clean the outside of the Water Tank with a damp cloth While doing this make sure that the Combi Heater is turned off 3 7 Using Sce...

Page 18: ...icherungskasten des Haushalts Wurde nach einer berhitzung des Ofens die berhitzungssicherung zur ckgestellt Kann der Fehler nicht behoben werden wenden Sie sich bitte an einen Kundendiensttechniker El...

Page 19: ...lified technician electrician if troubleshooting was not successful The table in Figure 11 gives guidance on various technical matters related to the Combi Heater installation Fig 11 Technical Data 6...

Page 20: ...ement 10 Namensschild gro 11 Nivellierschraube 12 Klemmenleiste gro 13 Kabelsatz 14 Verdampfer Baugruppe Savonia Combi a Tank mit Heizblech b Temperaturbegrenzer c Temperaturregler d Ablassventil e Ma...

Page 21: ...m Basic Modell 17 Verbindungsschlauch SUPER SAVONIA COMBI 1 Back Frame 2 Front Frame 3 Heating Element Holder with O Rings 4 Scent Basins 5 Cable Holder 6 Frame Super Savonia Combi 7 Steamer Cover a S...

Page 22: ...erfrischendes Getr nk oder zumindest eine Pause Top your sauna with a refreshing drink or by simply taking a rest 8 1 Temperatur und Luftfeuchte in der Saunakabine lassen sich mit einem Saunathermomet...

Page 23: ...ly cool off before putting on clean clothes Top your sauna with a refreshing drink or by simply taking a rest 8 1 Temperature of the Sauna Room The temperature and humidity inside the Sauna Room can b...

Page 24: ...massive Wandfl chen wie zum Beispiel Ziegel oder Glasbausteine gut isoliert sein Eine effizient isolierte Saunakabine sollte 12 bis 15 mm dicke W nde und Deckentafeln haben Zum Schutz der Saunakabine...

Page 25: ...gap between the moisture protection and panel boards to serve as ventilation gap An insulating wool 50 to 100mm should be used within the panels NOTE Heat protection material such as a mineral board...

Page 26: ...n F rdert die schnellere Rekonvaleszenz Sorgt f r einen tieferen und erholsameren Schlaf Macht die Haut straffer und weicher und Ihr Teint strahlt wieder gesunde Frische aus Revitalizes body and mind...

Page 27: ...nderungen vorbehalten Subject to change without notice www sawo com info sawo com SAV_ML GeEn012012...

Reviews: