background image

IMPORTANT - A 

CONSERVER POUR 

CONSULTATION 

ULTERIEURE

Respecter les instructions de montage et les 

conseils d’utilisation suivants 

:

Avertissements

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez pas le lit à proximité de flammes 

nues et d’autres sources de forte chaleur, comme les appareils de chauffage 

électrique,  les  appareils  de  chauffage  à  gaz,  etc.  Ne  placez  pas  le  lit  à 

proximité d’une fenêtre ou d’autres meubles.

Ne  pas  utiliser  le  lit  si  certains  éléments  sont  cassés,  endommagés  ou 

manquants,  et  n’utilisez  que  des  pièces  détachées  approuvées  par  le 

fabricant.

Ne  rien  laisser  dans  le  lit  et  ne  pas  le  placer  à  coté  d’un  produit  qui 

pourrait fournir une prise pour les pieds de l’enfant ou présenter un danger 

d’étouffement ou d’étranglement, par exemple des ficelles, des cordons de 

rideaux, etc.

Le lit ne peut être prêt à l’emploi qu’une fois les mécanismes de verrouillage 

pleinement enclenchés. Cet enclenchement est à vérifier avant d’utiliser le 

lit.

Dés  que  votre  enfant  est  en  âge  de  s’asseoir,  régler  le  sommier  dans  la 

position la plus basse, cette position étant la plus sûre. Ne pas utiliser plus 

d’un matelas dans le lit.

Recommandations

Les meubles à monter doivent être assemblés par un adulte et jamais par un 

enfant car certaines pièces présentent un risque d’étouffement.

Si l’enfant est laissé sans surveillance dans le lit, toujours s’assurer que les 

cotés mobiles sont en position fermée.

Ce  lit  est  prévu  pour  être  équipé  d’un  matelas  120  x  60.  L’épaisseur  du 

matelas doit être telle que la hauteur intérieur, c’est-à-dire la distance entre 

la surface du matelas et la partie supérieur du cadre du lit, soit d’au moins 

500 mm dans sa position la plus basse du sommier et d’au moins 200 mm 

dans sa position la plus haute.

Un marquage dans votre lit vous indique l’épaisseur maximal du matelas à 

utiliser lorsque votre sommier est en position haut.

Un soin particulier doit être apporté sur le serrage des vis d’assemblage qui 

doivent être régulièrement contrôlées et resserrés si nécessaire.

Conseils d’entretien : Dépoussiérage chiffon sec ; ni alcool, ni solvant. Taches 

rebelles : éponge légèrement humide.

Pour tout déplacement, les meubles doivent être impérativement soulevés et 

non poussés ou tirés.

Attention : Lorsque votre enfant est capable de sortir seul du lit, le lit ne doit 

plus être utilisé pour cet enfant.

A LIRE SOIGNEUSEMENT

F

IMPORTANT TO 

RETAIN FOR FUTURE 

CONSULTING

Be aware and respect the assembling

instructions and the following uses advice

Disclaimers

 

To  avoid  any  risk  of  fire,  don’t  place  the  cot  near  open  flames  and  other 

sources of high warmth supply as electric or gas heating, etc.. Do not place 

the bed near a window or near other items of furniture.

Don’t use the cot if there are broken, damaged or missing parts, and use only 

spare parts approved by the manufacturer.

Don’t  leave  anything  in  the  cot  and  don’t  place  it  next  to  a  product  that 

could provide a hold for the feet of the child or be a danger of suffocation or 

strangulation, such as strings, cords curtains, etc…

The cot is ready to use only after the locking mechanisms have been fully 

engaged.

As soon as your child is old enough to sit down, set the bed base in the lowest 

position, this position is the safest. Don’t use more as a mattress in the cot.

Recommendations

Furnitures must be assembled by an adult due to suffocation risk.

If the child is left unattended in cot, always make sure that the sliding sides 

are the closed position.

This  cot  is  expected  to  be  equipped  with  a  mattress  120  x  60  cm.  The 

thickness  of  the  mattress  must  be  such  that  the  internal  height,  i.e.  the 

distance between the surface of the mattress and the upper part of the cot, is 

at least 500 mm in the lowest position of the bed base and at least 200 mm 

in its highest position.

Care  must  be  provided  on  the  clamping  screw  assembly  which  must  be 

regularly checked and tightened if necessary.

Dust with dry cloth : no alcohol nor solvents. Hard to remove stains : slightly 

damp sponge.

The furniture must always be lifted when moving it.

Be careful: If your child is able to leave alone the cot bed, the bed

should no longer be used for this child.

TO READ CAREFULL

Y

GB

WICHTIG – ANLEITUNG ZU 

SPÄTERE ANWENDUNG 

AUFBEWAHREN

Halten Sie bitte die folgenden Aufbauanleitungen 

und die Verwendungsratschläge ein:

Warnungen

Um  Brandgefahr  zu  vermeiden,  soll  das  Bett  neben  offene  Flammen  und 

andere starken Wärmequellen wie Elektro- oder Gasheizungsgeräten usw… 

nicht stehen. Stellen Sie das Bett nicht in die Nähe eines Fensters oder eines 

anderen  Möbelstücks.Das  Bett,  wenn  einige  Teile  gebrochen,  beschädigt 

oder fehlend sind, nicht benutzen.

Benutzen Sie nur Ersatzteile, die vom Lieferant vorgegeben sind.

Lassen  Sie  nichts  im  Bett  und  stellen  Sie  es  nicht  neben  einem 

Gegenstand,  worauf  das  Kind  klettern  könnte  oder,  der  eine  Erstickungs- 

oder  Einschnürungsgefahr  –z.B.  Schnüre,  Zugschnüre  usw…  –  darstellen 

könnte.

Das  Bett  ist  erst  einsatzbereit,  wenn  die  Verriegelungsmechanismen  voll 

eingerastet  sind.  Dieses  Einrasten  soll  vor  Benutzung  des  Bettes  geprüft 

werden. Sobald Ihr Kind sich selbst hinsetzen kann, stellen Sie den Lattenrost 

in  die  unterste  Position,  da  diese  Position  die  sicherste  ist.  Benutzen  Sie 

nicht mehr als eine Matratze im Bett.

Empfehlungen

 

Die  einzelnen  Möbelelemente  sollen  von  einem  Erwachsenen  montiert 

werden  und  nie  von  einem  Kind,  da  einige  Teile  eine  Erstickensgefahr 

darstellen.

Wenn das Kind unbeaufsichtigt im Bett bleibt, kontrollieren Sie immer vorher, 

dass  die  ablassbaren  bzw.  abnehmbaren  Seitenteile  in  geschlossener 

Position sind.

Dieses  Bett  ist  mit  einer  Matratze  120  x  60  zu  benutzen.  Die  Stärke  der 

Matratze  soll  so  sein,  dass  die  innere  Höhe,  d.h.  der  Abstand  zwischen 

die  Oberfläche  der  Matratze  und  das  obere  Teil  des  Bettrahmens,  von 

mindestens 500 mm, wenn das Lattenrost in der unteren Position steht, und 

von mindestens 200 mm, wenn das Lattenrost in der höheren Position steht, 

ist.

Eine Markierung in Ihrem Bett zeigt Ihnen die maximale Höhe der Matratze 

zu benutzen, wenn Ihr Lattenrost in der oberen Position steht. Prüfen Sie 

regelmäßig,  daß  die  Befestigungsschrauben  festgezogen  sind  und  ziehen 

Sie diese wieder an wenn notwendig.

Trockenem  Lappen  abwischen  :  Weder  Alkohol  noch  Lösungsmittel. 

Zurückbleibenden Flecken : feuchter Schwamm.

Für  jede  eventuelle  Platzänderung  muß  das  Möbel  undebingt  gehoben 

werden.

Achtung : Wenn Ihr Kind allein aus dem Bett krabbeln kann, soll das Bett für

dieses Kind nicht mehr benutzt werden.

BITTE SORFÄL

TIG LESEN

D

IMPORTANTE  CONSERVAR 

ESTE FOLLETO PARA 

UNA PROXIMA CONSULTA

Respetar las instrucciones de montaje y

los consejos de utilización siguientes :

Advertencias

Para procurar no iniciar riesgo de incendio, no dejar la cuna cerca de las 

llamas  y  de  otra  fuente  de  alto  calor,  cómo  los  aparatos  de  calefacción 

eléctrica o de gas, etc… No sitúe la cama cerca de una ventana ni de otros 

muebles.

No utilizar la cuna si algunas piezas esten rotas, dañadas o falten, y soló 

utilizar piezas de cambio aprobadas por el fabricante. 

No dejar nada en la cuna y no dejarla al lado de un producto que podría dar 

pie a bebe o presentar un peligro de ahogo o de estrangulación, por ejemplo 

cuerda fina, cordón de cortinas, etc

Sólo podemos considerar que la cuna este lista para la utilización cuando 

esten  totalmente  enganchados  los  sitemas  de  seguridad.  Es  preciso  que 

verifiquen el enganche antes de utilisar la cuna. 

Tan pronto cómo bebe pueda sentarse sólo, poner el somier en la posición 

más baja, ya que es la posición más segura. No utilizar más de un colchón 

dentro la cuna.

Recomendaciones

Los muebles para montar tienen que ser montados por un adulto y nunca por 

un niño ya que algunas piezas presentan un riesgo de sofocación.

Si  se  deja  el  niño  sin  vigilancia  en  la  cuna,  siempre  dejar  las  barandillas 

deslizantes enganchadas.

Esta cuna esta concebida para un colchón de 120 x 60 cuya espesor permite 

obtener una altura interior entre la superficie del colchón y la parte superior 

de la cuna de unos 500 mm al mínimo cuando el somier este en su posición 

más baja y de unos 200 mm al mínimo cuando el somier este en su posición 

más alta. 

Una marca en su cuna les indica el espesor maximo del colchón a utilisar 

cuando su somier este en posición alta.Ajustar con sumo esmero los tornillos 

de ensamblage y comprobar y ajustarlos regularmente si necesario.

Quitar  el  polvo  con  un  trapo  seco  :  ni  alcoholes  o  disolventes.  Manchas 

rebeldes : esponja húmeda.

Para cualquier posible desplazamiento es imprescindible levantar el mueble

Cuidado : cuando su niño puede salir suelto de la cuna, no utilisar más dicha 

cuna para su niño.

LEER CON CUIDADO

SP

Summary of Contents for AUDE AU101

Page 1: ...floor in order to protect parts RATSCHLAG Um die Teile vom Kratzer zu sch tzen legen Sie einen Schutz auf den Boden CONSEJOS poner una proteccion al suelo con fin de proteger las piezas Lit Chambre T...

Page 2: ...Sie bitte die folgenden Aufbauanleitungen und die Verwendungsratschl ge ein Warnungen Um Brandgefahr zu vermeiden soll das Bett neben offene Flammen und andere starken W rmequellen wie Elektro oder G...

Page 3: ...dit kind ZORGVULDIG DOORLEZEN NL IMPORTANTE CONSERVAREPER EVENTUALIFUTURIUTILIZZI Rispettare le istruzioni del montaggio e i consigli di utilizazzione seguenti Avvertenze Per evitare qualsiasi rischi...

Page 4: ...TANTE DA CONSERVARE PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI Rispettare le istruzioni del montaggio e i consigli di utilizazzione seguenti I mobili da montare devono essere assemblati da un adulto e mai da un...

Page 5: ...fin de notice For binding feet see the model at the end of the instructions Um die F sse zu befestigen siehe die Modellgr e am Ende der Montageanleitung Para fijar los pies ver el modelo al final de...

Page 6: ...C00 D00 C00 JD x4 JD CF CF x4 7 8x30 JD CF JD JD CF CF C00 LZ x3 TZ x2 4 8x30 TZ TZ LZ LZ LZ 4 5 6 7 D00 D12...

Page 7: ...r 91 1292 vom 20 12 1991 d rfen die auf dem Produkt geklebten Altersgrenze und Normen Aufkleber nicht entfernt werden Para quedar en conformidad con las exigencias del decreto puericultura n 91 1292 d...

Page 8: ...T20 D00 AZ HI x2 HI PP AZ HI x2 PP WV x2 6x30 6x25 PP WV x2 6x30 6x25 12 14 13...

Page 9: ...m Produkt geklebten Altersgrenze und Normen Aufkleber nicht entfernt werden Para quedar en conformidad con las exigencias del decreto puericultura n 91 1292 del 20 12 1999 no se debe quitar las etique...

Page 10: ...pensable de caler correctement le lit chambre transformable Utilisez une ou plusieurs cales adapt es paisseur Veillez aussi resserrer p riodiquement les assemblages For a good using of the chest of dr...

Page 11: ...BA x2 BA BA 2 3 4 TRANSFORMATION TRANSFORMATION UMBAU TRANSFORMACION 1 CV CV CV CV...

Page 12: ...dy correctly this one Use one or several adapted wedges thickness Screw up regularly assembling parts please F r ein gutes Funktionieren der Kommode ist es unerl sslich diese richtig zu verkeilen Nutz...

Page 13: ...crew adapted to the wall bracket In case of doubt contact a DIY store ANTI KIPP SYSTEM Das mitgelieferte Schrauben zu der Antikippvorrichtung soll das System im M bel fixieren F r eine Wandfixierung v...

Page 14: ......

Page 15: ...l it in each corner and then to fit the feet SCHABLONE ZUR BEFESTIGUNG DER 4 ECKF E Benutzen Sie das beiliegende Schema und legen Sie es auf das Teil D20 und bohren Sie an jeder Ecke ein Loch zur Befe...

Reviews: