background image

Beschreibung der

Dunstabzugshaube  -  Abb.  7

1

Bedienfeld

2

Fettfilter

3

Griff  zum  Aushaken  des  Fettfilters

4

Beleuchtung

5

Dunstschirm  (ausziehbar)

6

Abdeckblende

7

Hängeschrank  (nicht  mitgeliefert,  Beispielzeichnung  der

Installationsart)

Betrieb

Beschreibung des Bedienfelds und der Funktionen

a.

Schalter ON/OFF Beleuchtung

b .

Schalter  ON/OFF  der  Absaugfunktion  und  zum  Einstellen

der  Saugstärke

Im Falle einer sehr intensiven Küchendunstkonzentration die höchste

Saugstärke  einstellen.  Es  wird  empfohlen,  die  Haube  schon

fünf  Minuten  vor  Beginn  des  Kochvorganges  einzuschalten

und  sie  nach  dessen  Beendigung  noch  ungefähr  15  Minuten

weiterlaufen  zu  lassen.

Wartung

Vor  sämtlichen  Wartungsarbeiten  muss  die  Stromzufuhr  der

Küchenhaube  unterbrochen  werden.

Reinigung

Die  Küchenhaube  muss  sowohl  innen  als  auch  aussen

häufig  gereinigt  werden.

Zur  Reinigung  ein  mit  denaturiertem  Alkohol  oder  flüssigem

Neutralreiniger  getränktes  Tuch  verwenden.  Keine  Produkte

nehmen,  die  Scheuermittel  enthalten.

Zur  beachtung:

Die  Nichtbeachtung  der  Anweisungen,  die  die  Reinigung  der

Dunstabzugshaube  und  das  Auswechseln  und  die  Reinigung

der  Filter  betreffen,  können  Brandgefahr  verursachen.

Wir  empfehlen  daher  die  folgenden  Anweisungen  zu

beachten.

Fettfilter

Dieser  muss  einmal  monatlich  gewaschen  werden.

Das  kann  mit  einem  milden  Waschmittel  von  Hand,

oder  in  der  Spülmaschine  bei  niedriger  Temperatur

und  Kurzspülgang  erfolgen.

Der  Metallfettfilter  kann  bei  der  Reinigung  in  der  Spülmaschine

verfärben,  was  seine  Filtermerkmale  jedoch  in  keiner  Weise

beeinträchtigt.

Zwecks  Demontage  der  Fettfilter  den  Griff 

(f) 

zur

entgegengesetzten  Seite  der  Haube  hin  ziehen  und  den  Filter

herausnehmen  -  (Abb.  8).

MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG

Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben sind, zu Hilfe nehmen. 

Die Instruktionen, die in diesem

Handbuch,  gegeben  werden,  bitte  streng  einhalten.

    Es  wird  keinerlei  Haftung  für  mögliche  Mängel,  Schäden  oder  Brände  der  Haube

übernommen  ,  die  auf  die  Nichtbeachtung  der  Vorschriften  in  diesem  Handbuch  zurückzuführen  sind.

D

a

b

Aktivkohlefilter  (nur  bei  der  Umluftversion)

Dieser  Filter  bindet  die  unangenehmen  Gerüche,  die  beim

Kochen  entstehen.

Für  Hauben  mit  zwei  Motoren  sind  zwei  Kohlefilter  notwendig

und  für  Hauben  mit  einem  Motor  ein  Kohlefilter.  Der  Kohlefilter

muss  bei  einer  nicht  intensiven  Nutzung  der  Haube  alle  4

Monate  ausgetauscht  werden,  sonst  öfter.

Er  kann  NICHT  gereinigt  oder  erneut  aktiviert  werden.

Den  Kohlefilter  in  Abdeckung  des  Schutzgitters  des

Motorlaufrads  anbringen,  anschließend  den  Griff 

P

  in  der

Mitte  des  Filters  in  Uhrzeigerrichtung  drehen  (Abb.  9).

Zum  Ausbau  den  Griff 

P

  in  der  Mitte  des  Filters  entgegen  dem

Uhrzeigersinn  drehen.

Austausch  der  Lampen  -  Abb.  10

Zuerst  überprüfen,  dass  die  Lampen  richtig  abgekühlt  sind.

Zugriff  auf  das  Lampenfach:

Mit  einem  kleinen  Schraubenzieher  oder  einem  ähnlichen

Gerät  den  Rand  der  Abdeckung  anheben,  um  diese

herausnehmen  zu  können.  Die  defekte  Lampe  austauschen.

Nur  olivenförmige  Glühlampen  mit  max.  40W  (E14)

verwenden.  Die  Abdeckung  wieder  schließen  (Einschnapp-

mechanismus).

Sollte  die  Beleuchtung  nicht  funktionieren,  erst

kontrollieren,  ob  die  Lampen  einwandfrei  eingedreht

sind,  ehe  man  sich  an  den  Kundendienst  wendet.

Warnung

Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten, die nicht mit

elektrischer  Energie  betrieben  werden,  in  Betrieb  ist,  darf  der

Unterdruck des Raumes 4 pa (4 x 10

-5

 bar) nicht überschreiten. Die

Küchenhaube  niemals  einschalten,  ohne  das  Gitter  korrekt

einzusetzen! Die angesaugte Luft darf nicht in ein Abluftrohr geleitet

werden, in das die Abluft von Geräten geleitet wird, die an eine

andere Energiequelle als an die elektrische angeschlossen sind. Ein

Raum, in dem gleichzeitig eine Küchenhaube und Geräte in Betrieb

sind,  die  an  eine  andere  Energiequelle  als  an  die  elektrische

angeschlossen  sind,  muss  immer  gut  belüftet  werden.  Es  ist

strengstens verboten, unter der Küchenhaube Speisen auf offener

Flamme zuzubereiten. Offenes Feuer schädigt die Filter und kann

einen  Brand  verursachen,  daher  muss  dieses  in  jedem  Falle

vermieden  werden.  Beim  Frittieren  muss  das  erhitzte  Öl  ständig

kontrolliert werden, um zu vermeiden, dass es in Brand gerät. Was

die technischen Abstände und die Sicherheitsabstände betrifft, die

bei der Ableitung der Dämpfe beachtet werden müssen, so sind die

Angaben  der  zuständigen  örtlichen  Behörden  strengstens

einzuhalten.

Summary of Contents for SHT 35 BF 1

Page 1: ...isung GB Instruction on mounting and use F Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing I Istruzioni di montaggio e d uso P Instruções para montagem e utilização SHT 35 WF 1 SHT 35 BF 1 ...

Page 2: ...Ø 150mm Ø 150mm D min 135 87 Fig 1 Abb 1 Afb 1 Fig 2 Abb 2 Afb 2 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B E E P Q L ...

Page 3: ...D E Fig 4 Abb 4 Afb 4 Fig 5 Abb 5 Afb 5 Fig 6 Abb 6 Afb 6 F G H C ...

Page 4: ...7 6 3 5 4 1 4 2 Fig 7 Abb 7 Afb 7 Fig 8 Abb 8 Afb 8 Fig 9 Abb 9 Afb 9 Fig 10 Abb 10 Afb 10 ...

Page 5: ...n das Stromnetz angeschlossenwerden DazueinenzweipoligennormiertenSchalter anbringen dessen geöffnete Anschlusstellen mindestens 3 mm auseinanderliegen müssen gut zugänglich Installierung Die Dunstabzugshaube muss in einem Abstand von mindestens 65 cm über einem Elektroherd und von mindestens 70 cm über einem Gasherd oder kombinierten Herd angebracht werden Die Haube verfügt über einen oberen Luft...

Page 6: ...ei der Umluftversion Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche die beim Kochen entstehen Für Hauben mit zwei Motoren sind zwei Kohlefilter notwendig und für Hauben mit einem Motor ein Kohlefilter Der Kohlefilter muss bei einer nicht intensiven Nutzung der Haube alle 4 Monate ausgetauscht werden sonst öfter Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden Den Kohlefilter in Abdeckung des Sc...

Page 7: ...Thread the electric cable through the appropriate perforation 5 Block the cooker hood with two screws on the frontal part Fig 4 one per side 6 Connect the cable to the electrical mains only when the installation is completed 7 If the cooker hood should not touch perfectly with the lower border of the wall cabinet then regulate by loosening the screws P of the brackets E mounted on the cooker hood ...

Page 8: ...ide of the cooker hood and extract the filter Fig 8 a b Charcoal filter filter version only It absorbs unpleasant odours caused by cooking Two carbon filters are required for cooker hoods with two motors and one filter for cooker hoods with one motor The carbon filter should be replaced every 4 months in cases of normal use or more frequently for intensive use of the cooker hood The carbon filter ...

Page 9: ...E au dessus de l étrier du meuble D Fig 4 Faire passer le câble électrique à travers le trou effectué à cet effet 5 Bloquer la hotte avec deux vis sur la partie frontale Fig 4 une pour chaque côté 6 Effectuer le raccordement électrique au réseau domestique le réseau électrique doit être alimenté seulement à la fin de l installation 7 Si la hotte ne joint pas parfaitement le bord inférieur du meubl...

Page 10: ... modifiées a b Pour démonter le filtre anti graisse tirer la poignée de décrochement à ressort f vers le côté opposé de la hotte et retirer le filtre Fig 8 Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage Retient les odeurs désagréables de cuisson Deux filtres à charbon sont nécessaires pour la hotte à deux moteurs et 1 filtre à charbon pour la hotte à un moteur Le filtre à charbon doit êt...

Page 11: ...e wasemkap met twee schroeven aan de voorzijde Afb 4 een voor iedere zijde 6 Maak de elektrische aansluiting het elektriciteitsnet moet alleen aan het einde van de installatie gevoed worden 7 Als de wasemkap niet precies aansluit met de onderste rand van het hangkastje regel de positie door de schroeven P van de staven E op de kap gemonteerd iets los te draaien Fig 2 op deze wijze is het mogelijk ...

Page 12: ...pen die beslist niet veranderen Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste ontgrendelingshandgreep f aan de andere kant dan de kap en verwijdert U het filter Fig 8 Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat Houdt de lastige kookgeuren vast Voor de wasemkap met twee afzuigmotoren zijn twee koolstoffilters nodig en 1 koolstoffilter voor de kap met een motor Het koolstoffilter moet ...

Page 13: ... due viti dall interno della cappa la maschera estetica Q se fornita Fig 3 le linguette L presenti sul corpo della cappa servono da ulteriore fissaggio della maschera e debbono risultare visibili a maschera montata 4 Inserire la cappa nel pensile facendo attenzione a posizionare la staffa della cappa E sopra la staffa del pensile D Fig 4 Far passare il cavo elettrico attraverso il foro eseguito al...

Page 14: ...smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla f verso il lato opposto della cappa ed estrarre il filtro Fig 8 a b Filtro al carbone solo per versione filtrante Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura Sono necessari due filtri al carbone per cappa con due motori ed 1 filtro al carbone per cappa con un motore Il filtro al carbone deve essere sostituito ogni 4 mesi in...

Page 15: ...Fixar a máscara estética Q se fornecida Fig 3 as linguetas L presentes no corpo da coifa servem para uma fixação adicional da máscara e devem resultar visíveis após a montagem da máscara com dois parafusos pelo lado interno da coifa e enfim fixar o distanciador M se fornecido Fig 4 com três Clipes pelo lado externo da coifa 4 Inserir a coifa no pênsil prestando atenção para posicionar o suporte da...

Page 16: ...o filtro antigordura puxe o puxador de libertação com mola f para o lado oposto da coifa e extrair o filtro Fig 8 a b Filtro de carvão activo só para a versão filtrante Retém os odores desagradáveis produzidos durante a cozedura São necessários dois filtros de carvão activo por coifa com dois motores e 1 filtro de carvão activo por coifa com um motor O filtro ao carvão activo deve ser substituído ...

Page 17: ......

Page 18: ...LI18KA Ed 09 03 ...

Reviews: