background image

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO

Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo.

Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati

all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.

I

Installazione

La  cappa  deve  avere  una  distanza  minima  dal  piano  cottura

di  65  cm  in  caso  di  cucine  elettriche  e  di  70  cm  in  caso  di

cucine  a  gas  o  miste.
La  cappa  è  fornita  di  una  uscita  d‘aria  superiore 

B

  (Fig.  2)

per  lo  scarico  dei  fumi  verso  l'esterno  (

Versione  aspirante-

tubo  di  scarico  e  fascette  di  fissaggio  non    fornite).

Nel  caso  non  sia  possibile  scaricare  i  fumi  e  vapori  della

cottura  verso  l‘esterno,  si  può  utilizzare  la  cappa  in 

versione

filtrante

  montando  un  filtro  ai  carboni  attivi 

 

(nel  caso  di

modello  con  due  motori  di  aspirazione  sono  necessari  due

filtri  ai  carboni  attivi),sull‘anello  di  connessione

  C

  (Fig.  7)  va

montato  un  tubo  di  scarico  per  l‘espulsione  dei  fumi  sul  soffitto

del  pensile  (tubo  di  scarico  e  fascette  di  fissaggio  non    fornite).

I  modelli  senza  motore  di  aspirazione  funzionano  solo  in

versione  aspirante  e  debbono  essere  collegati  ad  una  unità

periferica  di  aspirazione  (non  fornita).

Informazioni  preliminari  per  l‘installazione  della

cappa:

Scollegare  la  cappa  agendo  sul  quadro  generale  domestico

nelle  fasi  del  collegamento  elettrico.

1.

Fissare  2  staffe 

D

  (Fig.  1)  al  pannello  laterale  del  pensile

(una  per  lato)  con  2  viti  per  ogni  staffa  (allineare  la  staffa

al  bordo  inferiore).

Mettere  la  staffa  a  battuta  con  il  bordo  posteriore  del

pensile,  tenendo  presente  che  il  bordo  posteriore  della

staffa  corrisponde  al  lato  posteriore  della  cappa;

Eseguire  un  foro  sul  soffitto  del  pensile  per  il  passaggio

del  tubo  di  scarico  e  del  cavo  di  alimentazione  elettrica

2.

Fissare 2 staffe 

E

 (Fig. 2) ai lati della cappa (una per lato).

a.

  estrarre  il  cassetto  estraibile;

b.

  togliere  il/i  filtro/i  grassi;

c.

  fissare  dall‘interno  della  cappa  le  staffe  con  due  viti 

P

per  staffa,fissarle  il  più  possibile  verso  l’alto  (lato  uscita

aria)  e  poi  serrare  le  viti.

3.

Fissare  con  due  viti,  dall‘interno  della  cappa,  la  maschera

estetica 

Q

  (se  fornita  -  Fig.  3  -  le  linguette 

L

  presenti  sul

corpo  della  cappa  servono  da  ulteriore  fissaggio  della

maschera  e  debbono  risultare  visibili  a  maschera

montata).

4.

Inserire  la  cappa  nel  pensile,  facendo  attenzione  a

posizionare  la  staffa  della  cappa 

E

  sopra  la  staffa  del

pensile 

D

  (Fig.  4).

Far  passare  il  cavo  elettrico  attraverso  il  foro  eseguito

allo  scopo.

5.

Bloccare  la  cappa  con  due  viti  sulla  parte  frontale  (Fig.

4  -  una  per  lato).

6.

Eseguire  la  connessione  elettrica  alla  rete  domestica,  la

rete  elettrica  dovra  essere  alimentata  solo  ad  installazione

ultimata.

7.

Se  la  cappa  non  dovesse  combaciare  perfettamente  con

il  bordo  inferiore  del  pensile,  regolare  l‘assetto  allentando

le  viti 

P

  delle  staffe 

E

  montate  sulla  cappa  (Fig.  2),  sarà

perciò  possibile  regolare  il  perfetto  accoppiamento  tra

cappa  e  pensile,  dopodichè  riavvitare  le  viti.

8.

Regolare  la  corsa  del  cassetto  estraibile  in  funzione  della

profondità  del  pensile  agendo  sulle  due  battute 

F

  (Fig.  5).

In  questo  modo  è  possibile  mettere  il  frontale  a  filo  con

il  pensile  stesso  (Fig.  5).

a.

  Allentare  le  viti  delle  battute 

F

;

b.

  Spostare  le  battute  verso  dietro  o  verso  avanti  in  base

alla  necessità.

c.

  serrare  le  viti  delle  battute.

9.

Installare  sull‘anello  di  connessione 

C

  fornito  a  corredo

un  tubo  di  scarico,  preferibilmente  di  diametro  equivalente

a  quello  dell‘anello  di  connessione  (Fig.  6).  il  tubo  di

scarico  deve  essere  sufficentemente  lungo  da  raggiungere

l‘esterno  (Versione  aspirante)  o  il  soffitto  del  pensile

(versione  filtrante).

10.

Fissare  l‘anello  di  connessione 

C

  (fissaggio  a  scatto),

all‘uscita  d‘aria  superiore  della  cappa.

Per  facilitare  l‘installazione,  l‘annello  è  fornito  di  un  indice

G

  che  deve  corrispondere  alla  apposita  guida 

H

  ricavata

sul  l‘uscita  d‘aria  superiore.

11.

Completare  l‘installazione  del  tubo  di  scarico.

12.

  Reinstallare  i  filtri  grassi,  collegare  la  cappa  alla  rete

elettrica  e  controllare  il  perfetto  funzionamento.

Collegamento elettrico

La  tensione  di  rete  deve  corrispondere  alla  tensione  riportata

sull’etichetta caratteristiche situate all’interno della cappa. Se provvisto

di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti

posta  in  zona  accessibile.  Se  sprovvisto  di  spina  (collegamento

diretto alla rete) applicare un interruttore bipolare a norme con una

distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3mm (accessibile).

Summary of Contents for SHT 35 BF 1

Page 1: ...isung GB Instruction on mounting and use F Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing I Istruzioni di montaggio e d uso P Instruções para montagem e utilização SHT 35 WF 1 SHT 35 BF 1 ...

Page 2: ...Ø 150mm Ø 150mm D min 135 87 Fig 1 Abb 1 Afb 1 Fig 2 Abb 2 Afb 2 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B E E P Q L ...

Page 3: ...D E Fig 4 Abb 4 Afb 4 Fig 5 Abb 5 Afb 5 Fig 6 Abb 6 Afb 6 F G H C ...

Page 4: ...7 6 3 5 4 1 4 2 Fig 7 Abb 7 Afb 7 Fig 8 Abb 8 Afb 8 Fig 9 Abb 9 Afb 9 Fig 10 Abb 10 Afb 10 ...

Page 5: ...n das Stromnetz angeschlossenwerden DazueinenzweipoligennormiertenSchalter anbringen dessen geöffnete Anschlusstellen mindestens 3 mm auseinanderliegen müssen gut zugänglich Installierung Die Dunstabzugshaube muss in einem Abstand von mindestens 65 cm über einem Elektroherd und von mindestens 70 cm über einem Gasherd oder kombinierten Herd angebracht werden Die Haube verfügt über einen oberen Luft...

Page 6: ...ei der Umluftversion Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche die beim Kochen entstehen Für Hauben mit zwei Motoren sind zwei Kohlefilter notwendig und für Hauben mit einem Motor ein Kohlefilter Der Kohlefilter muss bei einer nicht intensiven Nutzung der Haube alle 4 Monate ausgetauscht werden sonst öfter Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden Den Kohlefilter in Abdeckung des Sc...

Page 7: ...Thread the electric cable through the appropriate perforation 5 Block the cooker hood with two screws on the frontal part Fig 4 one per side 6 Connect the cable to the electrical mains only when the installation is completed 7 If the cooker hood should not touch perfectly with the lower border of the wall cabinet then regulate by loosening the screws P of the brackets E mounted on the cooker hood ...

Page 8: ...ide of the cooker hood and extract the filter Fig 8 a b Charcoal filter filter version only It absorbs unpleasant odours caused by cooking Two carbon filters are required for cooker hoods with two motors and one filter for cooker hoods with one motor The carbon filter should be replaced every 4 months in cases of normal use or more frequently for intensive use of the cooker hood The carbon filter ...

Page 9: ...E au dessus de l étrier du meuble D Fig 4 Faire passer le câble électrique à travers le trou effectué à cet effet 5 Bloquer la hotte avec deux vis sur la partie frontale Fig 4 une pour chaque côté 6 Effectuer le raccordement électrique au réseau domestique le réseau électrique doit être alimenté seulement à la fin de l installation 7 Si la hotte ne joint pas parfaitement le bord inférieur du meubl...

Page 10: ... modifiées a b Pour démonter le filtre anti graisse tirer la poignée de décrochement à ressort f vers le côté opposé de la hotte et retirer le filtre Fig 8 Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage Retient les odeurs désagréables de cuisson Deux filtres à charbon sont nécessaires pour la hotte à deux moteurs et 1 filtre à charbon pour la hotte à un moteur Le filtre à charbon doit êt...

Page 11: ...e wasemkap met twee schroeven aan de voorzijde Afb 4 een voor iedere zijde 6 Maak de elektrische aansluiting het elektriciteitsnet moet alleen aan het einde van de installatie gevoed worden 7 Als de wasemkap niet precies aansluit met de onderste rand van het hangkastje regel de positie door de schroeven P van de staven E op de kap gemonteerd iets los te draaien Fig 2 op deze wijze is het mogelijk ...

Page 12: ...pen die beslist niet veranderen Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste ontgrendelingshandgreep f aan de andere kant dan de kap en verwijdert U het filter Fig 8 Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat Houdt de lastige kookgeuren vast Voor de wasemkap met twee afzuigmotoren zijn twee koolstoffilters nodig en 1 koolstoffilter voor de kap met een motor Het koolstoffilter moet ...

Page 13: ... due viti dall interno della cappa la maschera estetica Q se fornita Fig 3 le linguette L presenti sul corpo della cappa servono da ulteriore fissaggio della maschera e debbono risultare visibili a maschera montata 4 Inserire la cappa nel pensile facendo attenzione a posizionare la staffa della cappa E sopra la staffa del pensile D Fig 4 Far passare il cavo elettrico attraverso il foro eseguito al...

Page 14: ...smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla f verso il lato opposto della cappa ed estrarre il filtro Fig 8 a b Filtro al carbone solo per versione filtrante Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura Sono necessari due filtri al carbone per cappa con due motori ed 1 filtro al carbone per cappa con un motore Il filtro al carbone deve essere sostituito ogni 4 mesi in...

Page 15: ...Fixar a máscara estética Q se fornecida Fig 3 as linguetas L presentes no corpo da coifa servem para uma fixação adicional da máscara e devem resultar visíveis após a montagem da máscara com dois parafusos pelo lado interno da coifa e enfim fixar o distanciador M se fornecido Fig 4 com três Clipes pelo lado externo da coifa 4 Inserir a coifa no pênsil prestando atenção para posicionar o suporte da...

Page 16: ...o filtro antigordura puxe o puxador de libertação com mola f para o lado oposto da coifa e extrair o filtro Fig 8 a b Filtro de carvão activo só para a versão filtrante Retém os odores desagradáveis produzidos durante a cozedura São necessários dois filtros de carvão activo por coifa com dois motores e 1 filtro de carvão activo por coifa com um motor O filtro ao carvão activo deve ser substituído ...

Page 17: ......

Page 18: ...LI18KA Ed 09 03 ...

Reviews: