background image

312

AE1016H/AE1016H-3

ES

PT

JA

RU

EN DE

KO

中文

Pise el pedal (Figura 5-1 J), mueva la pala de rueda, cuando 
la pala alcance al final de su carrera o rompa la abertura de 
rueda, afloje el pedal y gire suavemente la rueda hasta que 
la rueda esté completamente separada de la llanta 

5.2 Desmontaje de llantas 

Figura 5-2 

Antes de la operación, asegúrese de retirar todos los bloques de plomo originales y verifique la deflación de las 
ruedas. 

Aplique la grasa lubricante (o grasa similar) a la boquilla de rueda. Si no se aplica, podrá causar daños graves en 
la boquilla de rueda. 

Asegúrese de que la llanta esté bien sujeto a las garras 

Cuando la columna vertical esté inclinada hacia atrás, asegúrese de que no haya nadie detrás de la máquina 
cambiadora de ruedas. 

Nunca coloque su mano debajo de las ruedas mientras bloquea la llanta. La correcta operación de fijación es que 
la rueda se encuentra en el centro del plato grande. 

Nunca ponga sus manos sobre las ruedas. La devolución de la columna vertical a la posición de trabajo podrá 
provocar el aplastamiento de la mano del operador, lo que hace que quede entre la rueda y la llanta. 

Al pisar el pedal (Figura 5-1 H) se inclina la columna vertical para facilitar la limpieza del plato grande. 

Abrazaderas externas   

Coloque la rueda según la posición de garras en el plato 
grande (Figura 2-1 F), y pise el pedal (Figura 5-1 I) hasta la 
posición central. 
Coloque la rueda sobre las garras y presione la llanta hacia 
abajo, pisando el pedal (Figura 5-1 I) hasta la posición extrema. 

Abrazaderas internas  

Haga el posicionamiento de ruedas según la posición de 
garras (Figura 2-1 E) para cerrarse completamente 
Coloque la rueda sobre las garras y presione la llanta hacia 
abajo. Pise el pedal (Figura 5-1 I) para abrir las garras y sujetar 
la llanta 

Summary of Contents for AE1016H

Page 1: ...ger with Helper Gebrauchsanweisungen für den flachen Reifenwechsler mit Heckneigung Руководство по эксплуатации шиномонтажного станка с отклоняемой назад монтажной стойкой для удаления плоской шины 후굴형 런플랫 타이어 탈착기 사용 설명 Instruções de uso do trocador de pneus planos tipo inclinação de trás 後傾式扁平タイヤチェンジャー取扱説明書 Instrucciones de uso de máquina cambiadora de ruedas planas de inclinación trasera ...

Page 2: ......

Page 3: ...DE KO 中文 第一章 介绍 4 第二章 一般信息 5 第三章 运输 拆包和存储 9 第四章 安装 10 第五章 操作 17 第六章 充气 22 第七章 辅助臂的安装调试与操作 24 第八章 保养 38 第九章 故障 40 第十章 电气和气路图 41 在整个手册内 下列的符号和代号方便阅读 目 录 打印的符号和代号 需要小心的操作 禁止 可能对操作者造成危险 黑体 重要的信息 警告 在提升和任何的调节之前 仔细阅读第七章 安装 其中显示为实现更好的提升所需的适宜的操作 ...

Page 4: ...数据 型号和序列号的完整描述将使我们技术辅助部门能够更容易的提供服务 也便于所需的备件发运 为了您的方便 我 们在以下的方框中加入拆胎机的数据 如果本手册中的数据和机器上附着的数据盘上的数据之间存在任何的差异 以 后者为正确的版本 1 3 手册的保持 为了正确地使用本手册 建议如下 将本手册放在易于拿取的地方 将本手册放在防潮的地方 适当的使用本手册 不要损坏 机器的操作者必须熟悉本手册的说明和程序 伏特 安培 千瓦 相 赫兹 气源 8 10 巴 115 145PSI 本手册是产品的一部分 在机器被再卖的时候 要向新的主人提供本手册 1 4 一般的安全措施 图片上的部件和元件可能会与实际的部件和元件有所区别 拆胎机只能由经过特殊授权的专业人士进行操作 ...

Page 5: ...信息 2 1 预期的用途 本自动拆胎机的设计和制造专用于拆装轮辋 特此说明 对于非本手册规定的目的 不适当的 不正确的 不合理的使用造成的损坏 制造厂家将不付任何地责任 2 2 说明 图 2 1 A 立轴簧 B 手控阀锁紧按钮 C 六方轴 D 拆装头 E 卡爪 F 转盘 G 踏板标志 H 立柱倾斜踏板 I 撑夹踏板 J 压胎踏板 K 转盘专向踏板 L 撬棍 M 靠胎胶皮 N 压胎铲 O 压胎铲手柄 P 压胎臂 Q 撑夹气缸 R 大气缸 S 气源三联件 U 立柱 V 充气枪 W 推拉臂 X 锁紧小气缸 ...

Page 6: ... AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 2 3 危险警示标贴 操作工程中 手要远离轮胎 使用轮胎拆装机 前请仔细阅读 使用说明书 操作时 要佩戴好 保护用品 小心触电 切勿将身体任何部分探入拆装头下方 靠胎时 靠胎铲刀会迅速而有力地向左移动 操作 者切勿站在铲刀与轮胎中间 注意 在压胎时若夹紧气缸是开的 会刮伤操作者 的手 切记在压胎时不要用手接触轮胎侧壁 ...

Page 7: ...7 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 夹紧轮辋时 请注意手和其它部位勿进入卡爪与轮 辋之间 不要站在立柱后面 以免立柱摆动时伤人 图 2 2 安全标识位置示意图 注意保持安全标识的完整 模糊或丢失时 应立即更换新标识 应使操作者清楚地看见安全标识并须明确标识的含意 ...

Page 8: ... 寸 13 26 最大轮胎直径 mm 1040 最大轮胎宽度 寸 15 380mm 靠胎力 10 巴 2100kgf 工作压力 8 10bar 最大充气压力 3 5 巴 50PSI 电源电压 380V 3PH 220V 1PH 电机功率 0 75 3PH AE1016H 3 1 1kw 1PH AE1016H 旋转速度 6 5rpm 最大心轴扭矩 1200NM 包装尺寸 1180 1000 1000 净 毛重 260kg 303kg 工作状态下的噪音 70dB A 环境温度 5 45 空气相对湿度 30 95 海拔高度 最大 1000M 带有电机的拆胎机不能在存在爆炸危险的环境里 除非它的版本是适当的 ...

Page 9: ...U EN DE KO 中文 第三章 运输 拆包和存储 3 1 运输 拆胎机的运输要使用原包装 包装的拆胎机由负荷适宜的叉车进行搬运 按 图 3 1 所示的位置插入叉 AE Standard 260Kg GT 303Kg 图 3 1 3 2 拆包 除去保护用的硬纸板和尼龙袋 检查设备是否状态良好 确保部件没有缺失或损坏 3 3 存储 如果需要长期存储设备 确保电源的断开 并对大盘上的夹爪导轨进行润滑 防止氧化 图片上的部件和元件可能会与实际的部件和元件有所区别 ...

Page 10: ...0 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 第四章 安装 4 1 空间的要求 在选择安装场所的时候 要确保符合现有的安全工作条例 带有电机的拆胎机不能在存在爆炸危险的环境里 除非它的版本是适当的 拆胎机必须同电源和气源连接 因此建议将拆胎机的安装场所选在电源和气源附近场所 以便于允许机器的所有的部 件操作正确 没有任何的限制如果机器安装在户外 机器要有遮雨 棚 ...

Page 11: ...零部件可能损坏机器 安装调试人员必须有一定的电气知识 操作者必须受过专门的培训并且合格 安装前应仔细检查设备清单 如有疑问请立即与经销商或本公司联系 为确保安装调试的顺利 请备好以下常用工具 活动扳手 10 2 把 套筒扳手 1 套 内六角扳手 1 套 螺丝刀 1 套 手锤 1 把 万能表 1 只 4 2 2 开箱 4 2 3 按包装箱上的拆箱说明 将包装箱拆开 去掉周围的包装材料 检查机器有无在运输中损坏 配件是否齐全 4 2 4 将包装材料运离工作现场 妥善处理 4 2 5 立柱安装 图 4 1 将机器箱体底座着地 在现场平稳就位 拆开附件箱 取出转轴总成图 4 1 擦 拭干净 ...

Page 12: ... AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 图 4 2 图 4 3 图 4 4 4 2 6 4 2 7 4 2 8 先将顶出缸上的固定螺丝拆下 图 4 2 放在一旁待装 将立柱装在箱体上座 然后立柱转轴 孔对准箱体上座的安装孔 装入转轴 图 4 3 再将垫圈和螺栓拧上 扭 紧力矩为 70Nm 让立柱下前方 Φ12 孔处于上座的圆孔处 图 4 4 将内六角螺栓装入 带上 螺母拧紧即可 图 4 5 ...

Page 13: ...13 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 图 4 5 图 4 6 图 4 7 4 2 9 4 2 10 把立柱后部的连接箱体的 PU 管 连接 到箱体外 Φ6 弯头上如 图 4 6 调立柱两侧的定位螺钉 松开两侧的 螺母 调节两侧螺钉头部与立柱侧面 的间隙为 0 3mm 图 4 7 将螺母锁紧 即可 ...

Page 14: ...图 4 9 4 2 12 装推拉臂防护罩 附件箱内取出防护 罩及安装螺丝 将防护罩装在六方轴 内 图 4 9 半圆头螺钉从防护罩外 部装入 装入固定套然后将螺丝固定在 安装孔内即可 首先从附件箱中取出气源接头 图 4 10 气源接头安装在三联体的进气端 图 4 11 安装完成后将气源快插插进气 源接头 注意 气源需要断气安装 拆立轴帽时应将立轴支撑好 防止立轴滑落 碰坏机器或造成人身事故 图 4 8 4 2 11 用 8 内六角扳手拆下立轴帽上的内六 角螺丝 如图 4 8 所示 将立轴簧装入 六方轴 然后将立轴帽重新固定到六方 轴上 ...

Page 15: ...阀放松 顺时针拧拧节流阀速度减慢 逆时针拧则加快 4 3 调试 检查是否您系统的特性符合机器的要求 如果您不得不改变机器的操作电压 参照第十章的电气图进行必要的接线端 子板的调节将通过机器上的气源三联体 图 2 1 S 的进气端与总气源压缩空气系统进行连接 4 4 操作测试 踩下踏脚 图 4 17 K 时 大盘按顺时针方向转动 当踏脚被拉起的时候 大盘按逆时针方向转动 将机器同电气系统相连接 该电气系统要配有线路保险 良好的接地要符合当地国家标准 必要 时给设备配备漏电保护装置 以确保设备的安全运行 如果拆胎机没有安装电源插头 用户有必 要安装一个 该电源插头的电流最小为 16A 并符合机器的电压和相关规定 如果大盘的转动方向同上述的方向不同 则调换 3 相接线柱上的两根线 所有的电气工作必须由专业的人员进行 确保电源是正确的 确保相位的连接是正确的 不恰当 的电气连接会损坏电机 不受保修...

Page 16: ...AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 踩下踏脚 H 立柱 U 后仰 再次踩踏脚 立柱回到工作位置 踩下踏脚 I 四个夹爪张开 再次踩踏脚 夹爪闭合 踩下踏脚 J 靠胎铲进入工作状态 松开踏脚 靠胎铲返回原始位置 当固定按钮 Y 的位置时候 拆胎臂 U 和推拉臂 C 被锁定 当固定按钮 Z 的位置时候 拆胎臂 U 和推拉臂 C 解除锁定 图 4 16 图 4 17 ...

Page 17: ...除去轮上的所有的铅块 建议拆胎机配压力调节装置 在靠胎操作时要极度的小心 当靠胎踏脚驱动靠胎臂快速而有力的移动的时候 靠胎臂会对其移 动的区域内的一切事物造成危险和压碎 靠胎时如果夹爪位于开放的位置 那对操作者的手将会是极其危险的 靠胎过程中千万不要使您 的手同胎壁相接触 轮胎拆装机的操作包括以下部分 a 靠胎 b 拆胎 c 装胎 检查轮胎是否放气 如果没有排空胎内空气 彻底合上大盘夹爪 5 1 靠胎 将车轮靠在拆胎机箱体右侧的靠胎胶皮 图 5 1 M 上 如图 5 2 将靠胎铲 图 5 1 N 顶在距离轮辋大 约 1cm 距离的胎口上 注意靠胎铲要顶在轮胎上而 不是顶在轮辋上 图 5 1 ...

Page 18: ...柱后仰的时候 确保没有人在拆胎机的后面 踩踏脚 图 5 1 H 使立柱倾斜 以便于清洁大盘 将润滑脂 或类似的润滑脂 涂抹在胎口上不使用润滑脂将会导致对胎口的严重的损坏 确保轮辋被牢牢的固定在夹爪上 在锁定轮辋的过程中 千万不要将您的手放在轮胎的下面 正确的固定操作是轮胎恰恰位于大盘 的中央 千万不要将您的手放在车轮的上面 立柱回位到工作位置会对操作者的手造成挤伤 使其夹在轮 胎和轮辋之间 外部撑夹 参照大盘 图 2 1 F 上的将夹爪位置 进行放置轮胎 向下踩踏脚 图 5 1 I 至中间位置 将轮胎置于夹爪之上并向下压轮辋 踩踏脚 图 5 1 I 到极限位置 内部撑夹 参照夹爪位置 图 2 1 E 进行轮胎定位 使其彻底闭 合 将轮胎置于夹爪之上并向下压轮辋 踩踏脚 图 5 1 I 使夹爪张开以夹住轮辋 ...

Page 19: ...将整个拆胎总成锁定 这种锁 定是水平和垂直两个方向上的锁定 拆胎头距离轮 辋 2mm 图 5 3 将橇棍插在胎口和鸟头 图 5 5 之间 使胎口在鸟头的上方移动 用撬棍将胎唇撬到拆装头头部的凸起部位上 图 5 4 点踩转盘转向踏脚 图 5 1 K 转盘顺时针旋转 直到上胎唇全部拆出 如果拆有内胎的轮胎 为了 避免损坏内胎 在进行操作时 应使气门离开拆胎 头右边 10cm 左右 图 5 5 为了拆卸内胎 踩下踏脚 图 2 1 H 使立柱 图 2 1 U 倾斜 不解除拆胎臂的锁紧 重复此操作 破开另 一侧的胎口 图 5 6 图 5 3 图 5 4 图 5 5 为避免损坏内胎 需使阀门位于拆胎头右侧 距离为 10cm 图 5 5 项链 手镯 宽松的衣物或移动部件附近的异物均会危及操作者 ...

Page 20: ...损坏 如发现 不要安装轮胎 轮辋没有凹痕和翘曲肉眼观察 注意铝合金轮辋 的内侧没有微小的划痕 这些是危险的 尤其是在充气的时候 如果所拆装的轮辋的尺寸相同 就没有必要经常地锁紧拆胎臂或解除拆胎臂的锁紧 您所需要做 的仅仅是将立柱后仰或恢复到工作的位置 拆胎臂保持在工作的位置 在轮辋锁定的时候 不要将手放在轮胎的下面 正确的操作是使轮胎位于大盘的中央 立柱倾斜的过程中要确保没有人站在立柱的后面 千万不要将您的手放在车轮的上面 立柱回位到工作位置会对操作者的手造成挤伤 使其夹在轮 胎和轮辋之间 使用专用的润滑脂进行胎口的润滑 以避免损坏胎口和便于操作 22 寸盘撑夹范围 11 24 寸为外夹尺寸 13 26 寸为内撑尺寸 ...

Page 21: ...6H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 为防止工业事故 在大盘转动的时候使手和身体的其他的部分尽可能的远离拆胎臂 拆装轮胎的时候 大盘要按照顺时针的方向转动 逆时针的转动仅在机器熄火导致操作者发生错 误的时候为了纠错而使用 移动轮胎使胎口在鸟头前端下方经过 胎口翘起的部分顶在鸟头后部用手将胎口按进轮辋的槽内 踩踏脚 图 5 1 K 使 得大盘按照顺时针旋转 持续此操作 直至轮胎完全装入轮辋 放入内胎 重复上述的操作 ...

Page 22: ...或磨损 每次喷气之后都要检查压力 我们所有的拆胎机均限定最大的充 气压力 3 5 巴 51psi 无论如何不要超出制造厂家建议的压力值使您的身体和手尽可能远离轮胎 爆炸的危险 轮胎充气的时候不要超过 3 5bar 51psi 如果需要较高的气压 将轮胎从大盘上卸下 置于专 用的保护笼中进行充气 千万不要超过制造厂家建议的充气压力 手和身体位于正在充气的轮胎 的后侧 仅由受过专门训练的授权的人员进行充气的操作 其他的人不得操作或呆在拆胎机的附 近 6 1 使用充气表进行轮胎的充气在标准的版本下 我们的拆胎机配有充气表 充气程序如下 1 将充气表和轮胎气阀相连接 2 最后检查一下轮胎和轮辋的尺寸的配合 3 检查胎口是否被充分润滑 如果有必要 进行更 深一步的润滑 4 充气 检查充气表的气压 5 继续充气 边充气边检查气压 ...

Page 23: ...下 置于专用 的保护笼中进行充气 千万不要超过制造厂家建议的充气压力 手和身体位于正在充气的轮胎的 后侧 仅由受过专门训练的授权的人员进行充气的操作 其他的人不得操作或呆在拆胎机的附近 在此过程中 噪音能达到 85 分贝 建议使用噪音保护 6 2 使用选配的 IT 系统进行轮胎的充气 在真空胎充气的时候 如果使用选配的 IT 系统 进行充气 是便利的 将车轮固定在大盘上 将充气头同轮胎气阀相连接 最后检查一下轮胎和轮辋的尺寸的配合 检查胎口是否被充分润滑 如果有必要 进行更深步的润滑 向下按踏脚至中间位置 充气 检查充气表的气压 继续充气 边充气边检查气压 直至气压达到所要求的压力值 ...

Page 24: ...性文件 请仔细阅读 妥善保存此说明书 以备保养及检修时使用 本机只用于所明确的设计用途 不许移作它用 对由于使用不当或移作它用而引起的损害 本厂概不负责 注意事项 本机器必须由经过专门培训合格的人员进行操作使用 未经厂家允许或未按说明书要求 任意改动机器零件和使用范围都可能对机器造成直接或间接的损坏 确认右辅助臂与拆胎机正确连接可靠后方可使用 右辅助臂与拆胎机联结应安装固定在箱体横槽钢上 机器工作时 非操作人员请勿靠近机器 工作中采用安全保护设施 如穿工作服 戴护目镜 耳塞 安全鞋等 不得触及动件部件 注意 项链 手镯及宽松的衣服对操作人员会造成危险 请特别注意粘贴在机器上的各种安全及操作标识 特别注意右辅助臂应在给定的工作压力下操作 本机使用的润滑脂为 2 号锂基脂 润滑油为 SAE30 号 务必在安全数据范围内使用 如需拆装右辅助臂 需在专业维修服务人员指导下进行 ...

Page 25: ...16H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 7 1 概述 26 7 1 1 一般性说明 26 7 1 2 技术参数 26 7 1 3 工作环境要求 26 7 2 右辅助臂基本结构及结合方式 27 7 3 设备安装与调试 27 7 3 1 开箱 28 7 3 2 设备安装 29 7 4 操作使用 32 7 4 1 拆胎操作 32 7 5 气动原理图 37 目录 辅助臂的安装调试与操作 ...

Page 26: ...产的适配条件相似的机型 工艺性能优良与各种附件配套使用可拆装宽扁 硬壁轮胎 操作方便灵活 定位准确 拆装轮胎效率高 7 1 2 技术参数 设备基本尺寸 进气口气源工作压力 8 10bar 额定操作工作压力 8bar 压辊支架 工作臂 回转半径 677mm 回转轴中心至轮胎拆装机箱体边缘 180mm 工作臂高度调节范围 365mm 高度 mm 长度 mm 宽度 mm 净重量 kg 1200 Max 1600 Max 1410 70 7 1 3 工作环境要求 工作温度 0 45 相对湿度 30 95 所需场地 选择安装位置必须符合安全规范要求 该机器必须按说明书要求联结压缩空气系统 机器安装环境应通风 良好 机器四周必须留有 0 5m 1m 空间才能使机器所有部件正常运转而不受限制 如果机器在户外安装 则必须要有 防护棚 防雨 防晒 ...

Page 27: ...细阅读本手册 未经厂家允许或未按说明书要求 任意改动机器零部件和使用范围都可能对机器造 成直接或间接的损坏 安装调试人员必须有一定的机械操控维修知识 操作者必须受过专门的培训并且合格 安装前应仔细检查设备清单 如有疑问请立即与经销商或本公司联系 为确保安装调试的顺利 请备好以下常用工具 活动扳手 10 2 把 套筒扳手 1 套 内六角扳手 1 套 老虎钳 1 把 螺丝刀 1 套 手锤 1 把 万能表 1 只 7 2 右辅助臂基本结构及结合方式 1 升降控制手柄 2 压胎块 3 托胎大盘 4 支架 5 立柱 6 压胎辊 7 气缸 ...

Page 28: ...28 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 7 3 1 开箱 7 3 1 1 按包装箱上的拆箱说明 将包装箱拆开 去掉周围的包装材料 检查机器有无在运输中损坏 配件是否齐全 7 3 1 2 安装前必须切断电源和气源 拆开包装箱 按 附件目录 及图 3 清点检查 擦 拭清洁准备装配 装配后外形如图 4 并准备所需工 具 图 3 图 4 ...

Page 29: ...3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 首先把垫板 图3 4 放在主机横槽钢图示位置上 图 5 使垫板四孔对齐 图 5 图 6 附件目录 1 ф8PU 管 2 ф8 内插 Y 型三通 3 底平板 4 垫板 5 外六角螺钉 M10X130 附件螺母 平垫 4 套 6 内六角螺钉 M10X25 附件 螺母 平垫 2 套 7 内六角螺钉 M10X20 附件 平垫 2 套 8 固定板 9 工具盒 7 3 2 设备安装 7 3 2 1 ...

Page 30: ...JA RU EN DE KO 中文 将辅助臂主体竖放在垫板上 对齐底板四个孔与垫 板孔 用螺栓 图 3 5 固定装入四孔内 图 6 并 把底平板 图3 3 从主体下面装入相应的螺钉内 图 7 垫上平垫 用螺母略微拧紧 接触即可 图 8 把气源三联件出气端的气管卸下 用小段 ф8PU 管 把 Y 型内插三通与出气端联接 另一段与卸下的气 源管相接 图 9 去主机 调压阀 主气源进口 三通接头 接辅助臂 图 7 图 9 图 8 7 3 2 2 7 3 2 4 ...

Page 31: ...RU EN DE KO 中文 用件 图 3 7 把件 图 3 8 固定在辅助臂立柱的相 应位置拧紧 用件 图 3 6 把件 图 3 9 和 图 3 8 紧固在一起并拧紧 图 10 图 10 7 3 2 6 7 3 2 5 用 Φ8PU 管 图 3 1 一端插入 Y 型三通剩余的接口另一端插入辅助臂的调压阀的进气接口 7 3 2 7 向上板动控制阀手柄 辅助臂移动座向上滑动 手柄向下扳则移动座向下滑动 如无漏气 爬行抖动现象 各部位转动滑动正常右辅助臂安装结束 ...

Page 32: ...E1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 7 4 操作使用 7 4 1 拆胎操作 7 4 1 1 用主机上的大铲先将轮胎压松 7 4 1 2 先将夹爪定位在要装夹轮辋尺寸范围内 而后将轮 辋放在转盘的夹爪内 再将压胎块放置在轮辋中心 孔处如 图 12 向下拨动升降控制手柄将轮辋压下 直至轮辋外缘低于夹爪平面 即可锁紧轮辋 升起 压辊支架置于非工作位置 图 12 图 13 ...

Page 33: ...行 用力不可过猛 并 用毛刷蘸适宜的商用润滑剂涂抹轮胎和轮辋边缘 将拆胎头置于拆胎位置 在拆胎头侧面用压辊将轮 胎压下并将撬棍插入拆胎头和轮辋之间的胎口内 将撬棍插入轮胎与轮辋之间如 图 14 用手控阀将 压胎辊升起并退回 然后将压胎块移至拆胎头对面并将胎唇压到轮辋 脱胎槽内 翻转撬棍将胎唇撬至拆胎头上侧凸 图 15 再将压胎块提升并退回 顺时针转动转盘 直至上胎唇全部拆出 图 14 图 15 7 4 1 4 拆另一胎缘 用大盘在胎口下方抬轮胎底沿 图 16 以下操作按主机操作规范执行拆下下胎口 图 17 注意 大盘强度有限 不得强提 必要时用橇根插入弯管支架的管孔内辅助提升 ...

Page 34: ... PT JA RU EN DE KO 中文 图 16 图 17 7 4 2 装胎操作 在安装轮胎之前 检查轮胎和轮辋尺寸是否相同 7 4 2 1 清除轮辋污垢和锈蚀 并将其锁定在圆转盘上 根据轮辋可选择外夹或内撑 但脱胎槽须处于较高位置 7 4 2 2 用润滑脂涂沫胎唇周边 将轮胎倾斜放在轮辋上 前端向上 踩下立柱倾斜踏脚使立柱回位 移动拆 装头使之与轮辋贴靠 将下胎唇左半部置于拆装头 尾部上面 右半部分置于拆装头球形突起之下 图 18 图 18 ...

Page 35: ...35 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 图 19 7 4 2 3 用力压低右半部胎腹 踩转盘转向踏脚 转盘顺时针旋转 使下胎唇完全导入轮辋脱胎槽内 图 19 ...

Page 36: ...016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 7 4 2 4 如果有内胎 升起拆装头 装入内胎 穿好气门芯 7 4 2 5 先参照步骤 4 2 1 4 2 3 装下胎唇 将上胎唇置于 拆装头的尾部上面 而后把圆柱形压胎辊和压胎块 压在轮胎上 压胎块位于距压胎辊适当位置 使上 胎唇低于拆胎头头部 图 20 顺时针旋转圆转盘 继续转动转盘直至轮胎全部装完 图 21 图 20 图 21 ...

Page 37: ...37 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 7 5 气动原理图 如图所示 升降气缸 三位五通阀 调压阀 ...

Page 38: ...如果不经常进行保养 机器的操作和可靠性将会 被危及 将会使操作者或其他的人位于危险区域的附近 必须要由专业人员用制造厂家的部件更换故障部件严禁拆卸和改动安全装置 限压和调压阀门 8 2 保养操作 每周用柴油清洁大盘 以防止灰尘的产生 对夹爪 导轨进行润滑 至少每月保养一次 进行下列的操 作 检查润滑油杯的油位 如果必要 松开螺丝注 满储油罐 图 8 1 仅适用 ISO VG 粘性 ISO HG 等级 的油进行压缩空气气路的润滑 检查是否是每踩下踏脚 图 2 1 3 4 次之后 油滴一 滴 如果不是 使用顶端螺丝来进行调节 图 8 1 头一次工作 20 天之后 重新拧紧大盘滑道上的夹 爪紧固螺丝 图 23 如果无力 检查传动皮带是否 过松 通过专用的电机支架上的调节螺丝 图 8 2 来卸下传动皮带 图 8 1 图 8 2 ...

Page 39: ...JA RU EN DE KO 中文 8 3 拆装头与轮辋的间隙调整 8 3 1 上下间隙 调整六方轴锁紧板 关闭气源 卸下垂 直六方轴的防护罩 如果间隙过大可 16 外六角扳 手向下调整六方锁紧板前端螺母 图 8 3A 如果 间隙过小可向上调 8 3 2 前后间隙 调整四方锁紧板 关闭气源 用 6 内六角扳手调整立柱上座后端两个四方锁紧板顶丝 图 8 3B 如果间隙过大 将顶丝拧入 用 18 外六角扳手锁紧顶丝螺母 如果间隙过小 则反向调整 图 8 3 ...

Page 40: ...线 万能转换开关损坏 电机烧坏 更换电机 更换万能转换开关 转盘不能正常夹紧轮辋 卡爪磨损 更换卡爪 撑夹气缸漏气 更换漏气的密封件 四方轴 六方轴锁不住 锁紧板不到位 调节锁紧板调节螺钉 锁紧气缸漏气 更换气缸密封圈 推拉臂推拉不灵 四方锁紧板位置不对 见第五章维修保养 六方轴上下活动阻滞 六方锁紧板位置不对 四方 六方锁紧板的调整 立柱后仰或回位速度过快或过慢 立柱气缸排气速度过快或过慢 进气源压力过低 打开侧面板 调节流阀见 4 2 14 通气试验 底盘踏脚不回位 踏脚回位钮簧损坏 更换钮簧 电机不转或输出力矩不够 传动部位卡阻 排除卡点 电容击穿 更换电容 电压不足 等待恢复电压 短路 排除 气缸输出力不足 漏气 更换密封件 机械障碍 排除障碍 气压不足 调解气压达到机器要求 ...

Page 41: ...41 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 第十章 电气和气路图 220V 电气原理图 由用户完成的安装 电源线 3x1 5mm2 拆胎机 内部连线 电机转向开关 LW5D 16 16A 500V 拆胎机单相电机 220V 接线原理图 通用 ...

Page 42: ...42 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 380V 电器原理图 拆胎机三相电机 380V 接线原理图 通用 由用户完成的安装 电源线 4x1 5mm2 拆胎机 内部连线 电机转向开关 LW5D 16 16A 500V ...

Page 43: ...0A 500V 0 LW5 40 9 7 5 1 11 2 4 10 6 8 U2 U4 U3 U1 M 1 FU1 FU2 40A 3 Z2 PE U1 U2 U3 U4 Z1 Z2 220V 110V 兰 绿 黄 红 黄 绿 红 兰 2 4 6 11 5 电压转换开关 2W30A 接线排 TB 2506L 600V 25A 1 1KW 4P 110 220V 50 60HZ PE 扒胎机双压电机连线图之二 110 220V 电器原理图 扒胎机双压电机连线图之二 用户配置 电压转换开关 2W30A 电机转向开关 LW5 40 40A 500V 接线排 TB 2506L 600V 25A ...

Page 44: ...44 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 气动原理图 ...

Page 45: ...on Commissioning and Operation of the Auxiliary Arm 66 Chapter VIII Maintenance 80 Chapter IX Failures 82 Chapter X Electrical and Pneumatic Schematic Diagrams 83 The following symbols and codes in the Manual are for reference Contents Symbols and codes for Printing Caution Forbidden Danger Boldface Important Warning Please read Chapter VII Installation which shows the appropriate operations for b...

Page 46: ...data of tire changer in the box below For any inconsistencies between the data in this Manual and those on the CD attached to the machine the latter shall prevail 1 3 Storage of Manual The following recommendations shall be followed to use this manual correctly Keep this Manual in a location for easy access Keep this Manual in a location which is protected from moisture Use this Manual properly an...

Page 47: ...ble use for purposes not specified in this Manual 2 2 Instructions Fig 2 1 A Vertical Shaft Spring B Locking Button of Manual Valve C Hexagonal Shaft D Dismounting Head E Clamping Jaw F Turntable G Pedal Sign H Column Tilt Pedal I Clamping Pedal J Tire Pressing Pedal K Turntable Steering Pedal L Lever M Tire Pressing Rubber N Tire Pressing Shovel O Tire Pressing Shovel Handle P Tire Pressing Arm Q...

Page 48: ...uipment when operating Caution for electric shock Do not stretch any parts of the body under the dismounting head For the tire pressing the tire pressing shovel moves to the left quickly Therefore the operator shall not stand between the shovel and tire Note if the clamping cylinder is open during the tire pressing the operator s hand s may be scratched Therefore do not touch the side s of tire du...

Page 49: ...ot stand behind the column to avoid the injuries caused by the swinging column Fig 2 2 Location diagram of safety marks Care should be taken to keep the safety signs marks intact When being blurred or missed the new marks should be provided for replacement immediately The marks shall be clearly seen by the operator and shall express the meanings ...

Page 50: ...re 8 10bar Maximum Inflation Pressure 3 5 巴 50PSI Power Voltage 380V 3PH 220V 1PH Motor Power 0 75 3PH AE1016H 3 1 1kw 1PH AE1016H Rotating Speed 6 5rpm Maximum Mandrel Torque 1200NM Package Dimensions 1180 1000 1000 Net Gross Weight 260kg 303kg Noise Under Working Conditions 70dB A Ambient Temperature 5 45 Air Relative Humidity 30 95 Altitude Maximum 1 000 M The tire changer with motor shall not ...

Page 51: ...ork inserted as shown in Fig 3 1 AE Standard 260Kg GT 303Kg Fig 3 1 3 2 Unpacking Remove the cardboards and nylon bags for protection Check if the equipment is in good condition and ensure that the parts are not missing or damaged 3 3 Storage If the long term storage is required ensure the disconnection of power and lubricate the clamping jaw rail on the large plate to prevent oxidation In case of...

Page 52: ... shall not be used in an environment where there is an explosion risk unless the version is appropriate The tire changer shall be connected to the power supply and air source It is therefore suggested that the tire changer shall be installed near the power supply and air source in order to ensure the correct operation of the parts without any restrictions If the machine is installed outdoors it sh...

Page 53: ...e the smooth installation and commissioning the following common tools shall be prepared Monkey wrench 10 2 pieces Sleeve wrench 1 set Internal hexagon wrench 1 set Screwdriver 1 set Hammer 1 piece Multimeter 1 piece 4 2 2 Unpacking 4 2 3 Unpack the machine according to the unpacking instructions on the packaging box remove the surrounding packaging materials check if the machine is damaged during...

Page 54: ...tall the column on the upper seat of cabinet align the column spindle hole with the mounting hole of upper seat of cabinet insert the spindle Fig 4 3 and then screw the washer and bolt according to the tightening torque of 70 Nm Place the ф12 hole at the lower front of column at the round hole of upper seat Fig 4 4 load the hexagonal bolt and tighten it with nut Fig 4 5 ...

Page 55: ... tube behind the column connecting the cabinet to the ф6 elbow at the outside of cabinet Fig 4 6 Adjust the positioning screws on both sides of column Loosen the nuts on both sides adjust the gap between the heads of screws on both sides and the side of column to 0 3 mm Fig 4 7 and tighten the nut ...

Page 56: ...rce connector Fig 4 10 from the accessory box and install it at the intake end of triplet Fig 4 11 After the installation insert the quick connector of air source into the air source connector Note The air supply shall be cut off for the installation of air source Remove the vertical cap while supporting the vertical shaft to prevent the vertical shaft from slipping causing damage to the machine o...

Page 57: ... Connect the inlet of air source triplet Fig 2 1 S with the compressed air system of total air source 4 4 Operation Test With the pedal Fig 4 17 K pressed the large plate rotates clockwise With the pedal lifted the large plate rotates counterclockwise Connect the machine to the electrical system The electrical system shall be equipped with the line fuss and well grounded according to the local nat...

Page 58: ...he pedal again to close the clamping jaws with the pedal J pressed the tire pressing shovel enters into the working status and with the pedal released tire pressing shovel returns to its original position with the button Y fixed the tire changing arm U and push pull arm C are locked with the button Z fixed the tire changing arm U and the push pull arm C are unlocked Fig 4 16 Fig 4 17 ...

Page 59: ...rea If the clamping jaw is in an open position while the tire is pressing the operator s hands are exposed to the high risks Never put your hands in contact with the tire wall during the tire pressing process The operation of tire changer includes a tire pressing b tire changing c tire mounting Check if the tire is deflated and if not discharge the air inside the tire Completely close the clamping...

Page 60: ...re changer Do not put your hands under the tire while locking the rim The correct fixing may make the tire exactly at the center of large plate Do not put your hands on the wheel Column returning to the working position may crush the hand of operator and get it stuck between the tire and rim Press the pedal Fig 5 1 H to tilt the column for easily cleaning the large plate External clamping Based on...

Page 61: ...bead onto the raised part of dismounting head with a lever Fig 5 4 discontinuously press the steering tread of turntable Fig 5 1 K to make the turntable rotate clockwise until the upper bead is completely removed In case of the tire with tube separate the valve about 10 cm from the right side of tire changing head to avoid the damage of tube Fig 5 5 Press the pedal Fig 2 1 H to tilt the column Fig...

Page 62: ...ock the tire changing arm frequently All you need to do is to lean the column or return it to the working position The tire changing arm remains in the working position Do not put your hand s under the tire while locking the rim The correct operation may make the tire exactly at the center of large plate During the tilting process make sure that no one is standing behind the column Do not put your...

Page 63: ...e clockwise Counterclockwise rotation is only permissible for error correction when the operating failure is caused by the shutdown of machine Move the tire to pass the tire edge under the head With the raised part of tire edge against the rear of head fit the tire edge into the rim slot Press the pedal Fig 5 1 K to make the large plate rotate clockwise Continue this operation until the tire is fu...

Page 64: ...osion risk Tire inflating pressure shall not be more than 3 5 bar 51 psi if the higher pressure is required remove the tire from the large plate and inflate it in the special protective cage Do not exceed the inflating pressure recommended by manufacturer and keep the hand and body behind the tire being inflated the inflation shall be conducted only by the specially trained and authorized personne...

Page 65: ...onnel and others shall not operate or stay near the tire changer During this process the noise may reach 85 db It is preferably to wear the noise protection device 6 2 Inflate the tire with the optional IT system The optional IT system is suitable for the inflation of vacuum tire Fix the wheel on the large plate and connect the inflation head with the air valve Finally check the dimensional fit be...

Page 66: ...ion to the machine parts and scope of use without the permission of manufacturer or not in line with the instruction may result in the direct or indirect damage to the machine The machine may be used after the confirmation that the right auxiliary arm and the tire changer are connected correctly The combination of right auxiliary arm and tire changer shall be installed and fixed on the transverse ...

Page 67: ...irements 68 7 2 Basic Structure and Combination of Right Auxiliary Arm 69 7 3 Installation and Commissioning of Equipment 69 7 3 1 Unpacking 70 7 3 2 Equipment Installation 71 7 4 Operation and Use 74 7 4 1 Tire changing Operation 74 7 5 Pneumatic Schematic Diagram 79 Contents Installation commissioning and operation of the auxiliary arm ...

Page 68: ...icient removal and installation of tire 7 1 2 Technical Parameters Air source working pressure at air inlet 8 10 bar Rated working pressure 8 bar Turning radius of roller bracket working arm 677 mm The distance between the center of rotating axis and the edge of tire changer 180 mm Height adjustment range of working arm 365 mm Basic size of equipment Height mm Length mm Width mm Net weight 1 kg 12...

Page 69: ... and maintenance knowledge Operator shall be specially trained and qualified Please check the equipment list carefully before installation In case of any doubt please contact the dealership or the company immediately To ensure the smooth installation and commissioning the following common tools shall be provided Monkey wrench 10 2 pieces Sleeve wrench 1 set Internal hexagon wrench 1 set Vise 1 pie...

Page 70: ...ials check if the machine is damaged during transportation and if the accessories are complete 7 3 1 2 The power and air sources shall be cut off before the installation Open the packaging box check the contents according to Accessories Catalog and Fig 3 Wipe and clean it and get prepared for the assembly The assembled machine is as shown in Fig 4 Prepare the required tools Fig 3 Fig 4 ...

Page 71: ...late Fig 5 Fig 6 Accessories Catalog 1 ф8PU tube 2 ф8 internal Y type tee 3 Bottom plate 4 Backing plate 5 External hex head screw M10X130 accessories nut and plain washer 4 sets 6 Internal hex head screw M10X25 accessories nut and plain washer 2 sets 7 Internal hex head screw M10X20 accessories plain washer 2 sets 8 Fixing plate 9 Tool box 7 3 2 Equipment Installation 7 3 2 1 ...

Page 72: ...to the corresponding screws through the bottom of main body Fig 7 insert the plain washer and tighten it slightly with nuts to make them contact Fig 8 Remove the air pipe of air source triplet at the outlet connect the Y type internal tee and air outlet with a section of ф8PU tube and connect the other to the removed air source pipe Fig 9 To main body Pressure regulating valve Inlet of main air so...

Page 73: ...10 7 3 2 6 7 3 2 5 Insert one end of ф8P tube Fig 3 1 into the remaining interface of Y type tee and the other end into the inlet of pressure regulating valve of auxiliary arm 7 3 2 7 Lift the control valve handle to make the shifting seat of auxiliary arm move upwards lower the handle to move the shifting seat downwards If there is no air leakage crawling and shaking and each part rotates and sli...

Page 74: ... the clamping jaw within the size of rim to be clamped place the rim in the clamping jaw of turntable then place the tire pressing block at the center hole of rim Fig 12 Lower the lifting control handle to press the rim until the outer edge of rim is below the clamping jaw plane so that the rim is locked Lift the roller holder and place it in the inoperative position Fig 12 Fig 13 ...

Page 75: ...s shown in Fig 14 Lift and retract the tire pressing roller with the manual valve Then move the tire pressing block to the opposite side of tire changing head and press the bead into the disengaging slot of rim Turn the lever to sledge the bead to the top of tire changing head Fig 15 lift and retract the tire pressing block and turn the turntable clockwise until the upper bead is completely remove...

Page 76: ...terior supporting according to the rim However the disengaging groove shall be at a higher position 7 4 2 2 Apply the bead with the lubricating grease Place the tire on the rim with the front end upwards and press the leaning pedal of column to retract the column Move the dismounting head to make it against the rim place the left half of lower bead above the tail of dismounting head and the right ...

Page 77: ...E1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 Fig 19 7 4 2 3 Press the right half of tire belly press the steering pedal of turntable to make it rotate clockwise and load lower bead fully into the disengaging slot of rim Fig 19 ...

Page 78: ...he upper bead on the tail of dismounting head and then place the cylindrical tire pressing roller and block on the tire of which the tire pressing block is positioned at the appropriate distance from the tire pressing roller so that the upper bead is lower than the tip of changing head Fig 20 Rotate the round turntable clockwise and keep rotating the turntable until the tire is fully loaded Fig 21...

Page 79: ...79 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 7 5 Pneumatic Schematic Diagram As shown in the figure Lifting Cylinder Three Position Five Way Valve Pressure Regulating Valve ...

Page 80: ...ith the original parts It is strictly forbidden to remove and modify the safety devices pressure limiting valve and pressure regulating valve 8 2 Maintenance Clean the large plate with diesel weekly to prevent the dust accumulation and lubricate the clamping jaw rail Perform the following operations at least every month Check the oil level in the lubricating oil cup If necessary loosen the screw t...

Page 81: ...he front nut of locking plate of hexagonal shaft downwards with 16 exterior hexagon wrench Fig 8 3A if the clearance is too small adjust it upwards 8 3 2 Adjust the square locking plate for the front and rear gaps Close the air source and adjust two square locking plate jackscrews at the rear of upper seat of column with 6 internal hexagon wrench Fig 8 3B If the gap is too large fit the jackscrew ...

Page 82: ...stment screw of locking plate Leakage of locking cylinder Replace the sealing ring of cylinder Failure of push pull arm Square locking plate not in the correct position See Chapter V Maintenance Stagnation of hexagonal shaft Hexagonal locking plate not in the right position Adjust the square and hexagonal locking plates Too fast or slow leaning or returning of column Too fast or slow exhaust of co...

Page 83: ...trical and Pneumatic Schematic Diagrams 220V Electrical Schematic Diagram Installed by the user Power line 3x1 5mm2 Internal wiring of tire changer Motor steering switch LW5D 16 16A 500V 220 V wiring schematic diagram of tire changer single phase motor general ...

Page 84: ...RU EN DE KO 中文 380V Electrical Schematic Diagram Tire changer three phase motor 380 V Wiring Schematic Diagram General Installed by the user Power line 4x1 5mm2 Internal wiring of tire changer Motor steering switch LW5D 16 16A 500V ...

Page 85: ... FU2 40A 3 Z2 PE U1 U2 U3 U4 Z1 Z2 220V 110V 兰 绿 黄 红 黄 绿 红 兰 2 4 6 11 5 电压转换开关 2W30A 接线排 TB 2506L 600V 25A 1 1KW 4P 110 220V 50 60HZ PE 扒胎机双压电机连线图之二 110 220 V Electrical Schematic Diagram Wiring Diagram II of s Double Voltage Motor User configuration Voltage change over switch 2W30A Motor steering switch LW5 40 40A 500V Terminal block TB 2506L 600V 25A ...

Page 86: ...86 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 Pneumatic Schematic Diagram ...

Page 87: ...arms 108 Kapitel VIII Wartung 122 Kapitel IX Ausfall 124 Kapitel 10 Elektrische und pneumatische Diagramme 125 Die folgenden Symbole und Codes sind im gesamten Handbuch leicht lesbar Inhaltsverzeichnis Gedruckte Symbole und Codes Brauchen Sie einen sorgfältigen Betrieb Verboten Kann für den Bediener gefährlich sein Fettdruck Wichtige Informationen Warnung Lesen Sie vor dem Anheben und allen Anpass...

Page 88: ...nzu Wenn es einen Unterschied zwischen den Daten in diesem Handbuch und den Daten auf der mit der Maschine mitgelieferte Disc gibt hat diese Disc die richtige Version 1 3 Aufbewahrung des Handbuchs Um dieses Handbuch richtig zu verwenden werden folgende Empfehlungen empfohlen Bewahren Sie dieses Handbuch an einem leicht zugänglichen Ort auf Bewahren Sie dieses Handbuch an einem Ort auf an dem es v...

Page 89: ...ndung für andere als die in diesem Handbuch angegebenen Zwecke verursacht werden 2 2 Beschreibung Abb 2 1 A Feder der vertikalen Welle B Arretierknopf für das manuelle Steuerventil C Sechskantwelle D Abbaukopf E Klaue F Drehscheibe G Pedalzeichen H Säulenkipppedal I Streck und Klipppedal J Reifendrückpedal K Drehscheibenlenkpedal L Brechstange M Reifenstützgummi N Reifendrückschaufel O Reifendrück...

Page 90: ...srüstungen Vorsicht vor elektrischem Schlag Schieben Sie niemals ein Körperteil unter den Abbaukopf Wenn der Reifen stützt wird die Reifenstützschaufel schnell und kräftig nach links bewegen Der Bediener darf nicht zwischen der Schaufel und dem Reifen stehen Wenn der Spannzylinder während des Reifendrückens geöffnet ist wird die Hand des Bedieners zerkratzt Denken Sie daran die Seitenwand des Reif...

Page 91: ...inter die Säule um Verletzungen zu vermeiden wenn die Säule schwingt Abb 2 2 Diagramm der Sicherheitsmarkierung Beachten Sie dass das Logo sofort durch ein Neues ersetzt werden muss wenn die Integrität des Sicherheitskennzeichens verloren geht oder verloren geht Der Bediener sollte sich der Sicherheitsmarkierung klar bewusst sein und die Bedeutung der Markierung eindeutig erkennen ...

Page 92: ... 10bar Maximaler Aufpumpdruck 3 5 bar 50 PSI Versorgungsspannung 380 V 3PH 220 V 1 PH Motorleistung 0 75 3PH AE1016H 3 1 1 kW 1PH AE1016H Drehzahl 6 5 U Min Maximales Dornmoment 1200NM Paketgröße 1180 1000 1000 Netto Bruttogewicht 260kg 303kg Lärm unter Arbeitsbedingungen 70 dB A Umgebungstemperatur 5 C bis 45 C Relative Luftfeuchtigkeit 30 95 Höhe Bis zu 1000M Ein Reifenwechsler mit einem Motor d...

Page 93: ...bel eingesetzt werden AE Standard 260Kg GT 303Kg Abb 3 1 3 2 Auspacken Entfernen Sie zum Schutz Karton und Nylonbeutel Stellen Sie sicher dass sich die Maschine in gutem Zustand befindet und dass die Teile nicht fehlen oder beschädigt sind 3 3 Lagerung Wenn eine Langzeitlagerung erforderlich ist stellen Sie sicher dass die Stromversorgung unterbrochen ist und schmieren Sie die Backenschienen auf d...

Page 94: ...gefahr ausgesetzt werden wenn seine Version angemessen ist Der Reifenwechsler muss an die Stromversorgung und Luftversorgung angeschlossen sein Es wird daher empfohlen den Aufstellungsort des Reifenwechslers in der Nähe der Stromquelle und der Luftquelle zu wählen damit alle Komponenten der Maschine ohne Einschränkungen ordnungsgemäß funktionieren können Wenn die Maschine im Freien installiert wir...

Page 95: ... zu gewährleisten bereiten Sie bitte die folgenden allgemeinen Werkezeuge vor Verstellbarer Schraubenschlüssel 10 2 Sätze Steckschlüssel 1 Satz Inbusschlüssel 1 Satz Schraubendreher 1 Satz Handhammer 1 Satz Universalmessgerät 1 Satz 4 2 2 Auspacken 4 2 3 Nehmen Sie die Verpackung gemäß den Anweisungen zum Auspacken auf der Verpackung auseinander Entfernen Sie das umgebende Verpackungsmaterial und ...

Page 96: ...uses an richten Sie dann die Wellenbohrung der Säule an der Befestigungsbohrung des oberen Sitzes des Gehäuses aus setzen Sie die Welle ein Abb 4 3 und ziehen Sie dann die Unterlegscheibe und die Schraube fest Das Anzugsdrehmoment beträgt 70 Nm Lassen Sie die Bohrung ф12 an der unteren Vorderseite der Säule im runden Loch des oberen Sitzes Abb 4 4 stehen setzen Sie die Innensechskantschraube ein u...

Page 97: ...er Rückseite der Säule mit dem ф6 Bogen an der Außenseite des Gehäuses Abb 4 6 Stellen Sie die Positionierschrauben auf beiden Seiten der Säule ein Lösen Sie die Muttern auf beiden Seiten stellen Sie den Abstand zwischen den Schraubenköpfen auf beiden Seiten und der Seite der Säule auf 0 3 mm Abb 4 7 ein und verriegeln Sie die Mutter ...

Page 98: ...ten und installieren Sie den Luftzufuhranschluss am Einlassende des Dreistücks Abb 4 11 Wenn die Installation abgeschlossen ist stecken Sie die Luftzufuhr in den Luftzufuhranschluss schnell Hinweis Die Luftversorgung der Luftquelle muss bei der Installation abgeschnitten werden Wenn die vertikale Wellenkappe entfernt wird sollte die vertikale Welle gestützt werden um ein Verrutschen der vertikalen...

Page 99: ...ber das Einlassende des Luftquelledreiecks Abb 2 1 S an der Maschine an das gesamte Druckluftnetz angeschlossen 4 4 Betriebstest Wenn Sie auf das Pedal treten Abb 4 17 K dreht sich die große Scheibe im Uhrzeigersinn Wenn das Pedal hochgezogen wird dreht sich die große Scheibe gegen den Uhrzeigersinn Schließen Sie die Maschine an das elektrische System an Das elektrische System sollte mit einer Net...

Page 100: ...ieder auf das Pedal schließen Sie die Backen treten Sie auf das Pedal J treten Sie mit der Reifenstützschaufel in den Arbeitszustand lassen Sie das Pedal los dann kehrt die Reifenstützschaufel in die Ausgangsposition zurück Wenn Sie die Befestigungstaste zur Position Y drücken werden der Reifenabbauarm U und der Schiebearm C verriegelt wenn die Befestigungstaste zur Position Z drücken sind der Rei...

Page 101: ...gefahr Befinden sich die Backen in einer offenen Position wenn der Reifen gestützt wird ist dies für die Hand des Bedieners äußerst gefährlich Berühren Sie niemals mit Ihrer Hand die Reifenwand dabei Der Betrieb des Reifenwechslers umfasst die folgenden Teile a Reifen stützen b Reifen abbauen c Reifen einbauen Prüfen Sie ob der Reifen leer ist und wenn nicht entleeren Sie die Luft im Reifen Schlie...

Page 102: ... während Sie die Felge blockieren Die korrekte Befestigung ist dass sich der Reifen in der Mitte der großen Scheibe befindet Legen Sie niemals Ihre Hände auf die Räder Wenn Sie die Säule wieder in die Arbeitsposition bringen kann die Hand des Bedieners gequetscht und zwischen Reifen und Felge eingeklemmt werden Wenn Sie auf das Pedal treten Abb 5 1 H neigt die Säule um die Reinigung der großen Sch...

Page 103: ... Kopfes des Abbaukopfs zu stecken Abb 5 4 und treten Sie tippweise auf das Pedal zur Drehscheibenlenkung Abb 5 1 K Drehen Sie die Drehscheibe im Uhrzeigersinn bis der obere Wulst vollständig entfernt ist Wenn der Reifen mit dem Innenreifenschlauch entfernt wird um Schäden am Innenreifenschlauch zu vermeiden sollte das Ventil bei der Durchführung des Vorgangs etwa 10 cm rechts vom Reifenabnahmekopf...

Page 104: ...oder entriegeln Sie müssen lediglich die Säule in die Arbeitsposition zurückkippen und den Reifen abnehmen Der Reifenabbauarm bleibt in Arbeitsstellung Wenn die Felge festgeklemmt ist legen Sie Ihre Hand nicht unter den Reifen Die korrekte Vorgehensweise besteht darin den Reifen in die Mitte der großen Scheibe zu platzieren Stellen Sie sicher dass sich beim Neigen der Säule niemand hinter der Säul...

Page 105: ...nn die Maschine ausgeschaltet ist und der Bediener einen Fehler hat Bewegen Sie die Reifen damit die Reifenöffnung unter dem vorderen Ende des Vogelkopfes passiert und der angehobene Teil der Reifenöffnung stützt sich auf dem Hinterteil des Vogelkopfs Drücken Sie die Reifenöffnung von Hand in die Rille der Felge Treten Sie auf das Pedal Abb 5 1 K damit sich die große Scheibe im Uhrzeigersinn dreht...

Page 106: ...t mehr als 3 5 bar 51psi auf Wenn ein höherer Luftdruck erforderlich ist nehmen Sie den Reifen von der großen Scheibe und legen Sie ihn zum Aufblasen in einen speziellen Schutzkäfig Der vom Hersteller empfohlene Fülldruck darf nicht überschritten werden Hand und Körper sollen sich auf der Rückseite des aufgepumpten Reifens befinden Nur autorisiertes Personal darf die Reifen aufpumpen andere dürfen...

Page 107: ...abei 85 Dezibel erreichen Der Schallschutz wird empfohlen 6 2 Reifen mit dem optionalen IT System aufpumpen Es ist praktisch das optionale System IT System zum Aufpumpen zu verwenden wenn der Vakuumreifen aufgepumpt ist Befestigen Sie das Rad auf der großen Scheibe und verbinden Sie den Füllkopf mit dem Reifenventil Überprüfen Sie abschließend das Zusammenwirken des Reifens und die Größe der Felge...

Page 108: ...wendungsbereich können zu einer direkten oder indirekten Beschädigung der Maschine führen ohne dass der Hersteller die Erlaubnis dazu hat oder die Anweisungen nicht befolgt Stellen Sie sicher vor dem Einsatz dass der rechte Hilfsarm und der Reifenwechsler richtig angeschlossen sind Der rechte Hilfsarm und der Reifenwechsler sollten auf dem Querstahl des Kastens installiert und befestigt werden Wen...

Page 109: ...ungen an die Arbeitsumgebung 110 7 2 Grundstruktur und Kombination des rechten Hilfsarms 111 7 3 Installation und Inbetriebnahme der Ausrüstung 111 7 3 1 Auspacken 112 7 3 2 Installation der Ausrüstung 113 7 4 Einsatzzweck 116 7 4 1 Reifenabbausvorgang 116 7 5 Pneumatikschema 121 Katalog Installation Inbetriebnahme und Bedienung des Hilfsarms ...

Page 110: ... Reifenein und abbau effizient 7 1 2 Technische Parameter Arbeitsdruck am Lufteinlass 8 10 bar Nennbetriebsdruck 8 bar Rotationsradius der Druckrollenhalterung Arbeitsarm 677 mm Abstand zwischen der Mitte der Drehachse und dem Rand des Gehäuses des Reifenwechslers 180 mm Einstellbereich der Arbeitsarmhöhe 365 mm Grundgröße der Ausrüstung Höhe mm Länge mm Breite mm Nettogewicht 1 kg 1200 Max 1600 M...

Page 111: ...hanik und Wartung verfügen Bediener müssen speziell geschult und qualifiziert sein Überprüfen Sie die Geräteliste vor der Installation sorgfältig und wenden Sie sich bei Fragen sofort an den Händler oder das Unternehmen Um eine reibungslose Installation und Fehlerbehebung zu gewährleisten bereiten Sie bitte die folgenden allgemeinen Werkzeuge vor Verstellbarer Schraubenschlüssel 10 2 Sätze Stecksc...

Page 112: ...rüfen Sie ob die Maschine beim Transport beschädigt ist und ob das Zubehör vollständig ist 7 3 1 2 Vor dem Einbau müssen die Strom und Luftzufuhr unterbrochen werden Packen Sie den Karton aus prüfen Sie nach der Anhangverzeichnis und Abb 3 ab Wischen Sie die Reinigung ab und bereiten Sie die Montage vor Nach der Montage ist die Form wie in Abb 4 gezeigt und bereiten Sie die erforderlichen Werkzeug...

Page 113: ... 6 Anhangverzeichnis 1 ф8 PU Röhre 2 ф8 interpolierte Y Typ Dreiwegeanschluss 3 Bodenplatte 4 Grundplatte 5 Vier Sätze von Sechskantschrauben M10X130 Zubehör Mutter flache Unterlage 6 Zwei Sätze von Innensechskantschrauben M10X25 Zubehör Mutter flache Unterlage 7 Zwei Sätze von Innensechskantschrauben M10X20 Zubehör flache Unterlage 8 Befestigungsscheibe 9 Werkzeugkasten 7 3 2 Installation der Aus...

Page 114: ...ben an der Unterseite des Hauptgehäuses an Abb 7 polstern Sie das flache Pad ab und ziehen Sie es mit Muttern leicht an Abb 8 Entfernen Sie das Luftrohr am Luftaustrittsende des Luftquellendreifachstücks verbinden Sie den Y Typ Dreiwegeanschluss über einen kleinen Abschnitt des ф8PU Rohrs mit dem Luftaustrittsende und verbinden Sie das andere Ende mit dem unbelasteten Luftquellenrohr Abb 9 Gehe zu...

Page 115: ... Stecken Sie ein Ende des ф8PU Rohrs Abb 3 1 in das andere Ende des Y Typ Dreiwegeanschlusses und das andere Ende in den Einlass des Druckregelventils des Hilfsarms ein 7 3 2 7 Bewegen Sie den Griff des Steuerventils nach oben und der bewegliche Sitz des Hilfsarms gleitet nach oben wenn der Griff nach unten gezogen wird gleitet der bewegliche Sitz nach unten Wenn kein Luftleck Kriechen und Schütte...

Page 116: ...Größenbereichs der einzuklemmenden Felge setzen Sie dann die Felge in die Backen der Drehscheibe ein und platzieren Sie dann den Reifendrückblock in die mittlere Öffnung der Felge Abb 12 Drücken Sie den Hubsteuergriff nach unten bis sich die äußere Kante der Felge unterhalb der Backenebene befindet um die Felge zu arretieren Heben Sie die Druckrollenhalterung auf damit sie sich in der Ruhestellung...

Page 117: ...bb 14 Heben Sie die Andruckrolle mit dem Handventil an und ziehen Sie sie ein Der Reifendrückblock wird dann zur gegenüberliegenden Seite des Reifenabbaukopfs bewegt und der Wulst wird in die Felgenabbaunut gedrückt Drehen Sie die Brechstange um den Wulst auf die Oberseite des Reifenabbaukopfes Abb 15 Heben Sie den Reifendruckblock an und ziehen Sie ihn ein Drehen Sie die Drehscheibe im Uhrzeigers...

Page 118: ...n je nach Felge ausgewählt werden aber die Entnahmeöffnung muss sich in einer höheren Position befinden 7 4 2 2 Tragen Sie Fett auf den Umfang des Wulsts auf Kippen Sie den Reifen mit der Vorderseite nach oben auf die Felge und treten Sie auf die Säule um das Pedal zu kippen und die Säule zurückzustellen Bewegen Sie den Abbaukopf gegen die Felge platzieren Sie die linke Hälfte des unteren Wulstes ...

Page 119: ...中文 Abb 19 7 4 2 3 Drücken Sie die rechte Hälfte des Reifenbauches mit Kraft nach unten treten Sie auf das Lenkungspedal der Drehscheibe und sie dreht im Uhrzeigersinn sodass der Unterwulst vollständig in die Felgenabbaunut eingeführt wird Abb 19 ...

Page 120: ... unteren Wulst zu installieren Platzieren Sie den oberen Wulst am Schwanz des Abbaukopfs und drücken Sie dann die zylindrische Andruckrolle und den Reifendruckblock am Reifen Der Reifendruckblock befindet sich an einer geeigneten Position von der Andruckrolle so dass der obere Wulst niedriger ist als der Kopf des Reifenabbaukopfs 20 Drehen Sie die runde Scheibe im Uhrzeigersinn und drehen Sie sie ...

Page 121: ...121 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 7 5 Pneumatikschema Wie gezeigt Hubzylinder Dreifach Fünfwegeventil Druckregelventil ...

Page 122: ...t ausschließlich für den Fachmann und die Demontage und Änderung der Sicherheitseinrichtungen Druckbegrenzungs und Druckregelventile ist strengstens verboten 8 2 Wartungsarbeiten Reinigen Sie die große Scheibe jede Woche mit Diesel um die Entstehung von Staub zu verhindern und schmieren Sie die Backenschienen Führen Sie mindestens einmal im Monat die folgenden Schritte zur Pflege aus Überprüfen Si...

Page 123: ...gelungsplatte nach unten verstellen Abb 8 3A Wenn der Abstand zu klein ist kann er nach oben eingestellt werden 8 3 2 Spalt nach vorne und hinten stellen Sie die quadratische Verriegelungsplatte ein Schließen Sie die Luftquelle und justieren Sie mit Hilfe des 6 Imbussschlüssels die beiden oberen Drahtseile der Verriegelungsplatte an der Rückseite des oberen Sockels der Säule Abb 8 3B Wenn der Abst...

Page 124: ...Zug Stoß Arm funktioniert nicht Die Verrieglungsplatte der Vierkantwelle befindet sich nicht in der richtigen Position Siehe Kapitel V Wartung Die Sechskantwelle kann nicht nach oben und unten frei bewegen Die Verrieglungsplatte der Sechskantwelle befindet sich nicht in der richtigen Position Einstellung von Verrieglungsplatten der Vierkantachse Sechskantachse Die Säule neigt nach hinten oder die ...

Page 125: ...rische und pneumatische Diagramme 220V elektrischer Schaltplan Installation durch den Benutzer Netzkabel 3x1 5mm2 Umschalter für die interne Verdrahtung des Reifenwechslers LW5D 16 16A 500V für den Einphasenmotor des Reifenwechslers 220V Verdrahtungsplan allgemein ...

Page 126: ...S PT JA RU EN DE KO 中文 380 elektrischer Schaltplan Dreiphasenmotor mit 380 Volt Verdrahtung allgemein Vom Benutzer installiert das Netzkabel 4x1 5mm2 Umschalter für die interne Verdrahtung des Reifenwechslers LW5D 16 16A 500V ...

Page 127: ... FU1 FU2 40A 3 Z2 PE U1 U2 U3 U4 Z1 Z2 220V 110V 兰 绿 黄 红 黄 绿 红 兰 2 4 6 11 5 电压转换开关 2W30A 接线排 TB 2506L 600V 25A 1 1KW 4P 110 220V 50 60HZ PE 扒胎机双压电机连线图之二 110 220V Schaltplan Anschlussdiagramm II für Doppeldruckmotoren des Reifenwechslers Benutzerkonfiguration Spannungsumschalter 2W30A Motorumschalter LW5 40 40A 500V Verdrahtungsblock TB 2506L 600V 25A ...

Page 128: ...128 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 Pneumatikschaltplan ...

Page 129: ...ва VIII Техническое обслуживание 164 Глава IX Неисправности 166 Глава X Электрическая и пневматическая схема 167 В настоящем руководстве применяются следующие символы и коды для обеспечения легкого чтения Содержание Печатные символы и коды Операции к которым нужно относиться осторожно Запрещено Может быть опасно для оператора Жирный шрифт Важная информация Предупреждение Перед подъемом и любой нас...

Page 130: ...рамках При наличии разницы между данными в настоящем руководстве и данными на ободе прикрепленном к станку последняя версия считается правильной 1 3 Сохранение руководства Для того чтобы правильно использовать это руководство рекомендуется следующее Храните это руководство в легкодоступном месте Храните это руководство в месте где защищено от влаги Используйте это руководство надлежащим образом и ...

Page 131: ...рукция Рисунок 2 1 A Пружина вертикального вала B Кнопка блокировки клапана ручного управления C Шестигранный шток D Монтажная головка E Зажимной кулачок F Поворотный стол G Знак педали H Педаль наклона стойки I Панель управления зажимными кулачками J Педаль управления устройством отрыва кромки шины K Педаль управления вращением стола L Монтажная лопатка М Резиновый упор для колеса N Нож отрыва кр...

Page 132: ...мя работы необходимо носить СИЗ Осторожно Поражение электрическим током Никогда не проталкивайте какую либо часть своего тела под монтажную головку При отрыве кромки шины нож отрыва кромки шины может быстро перемещается влево с большим усилием оператор не должен стоять между ножом и шиной Обратите внимание что если зажимной цилиндр открыт во время отрыва кромки шины рука оператора будет поцарапана...

Page 133: ...одом Не стойте за стойкой чтобы избежать травм при качании стойки Рисунок 2 2 Схема расположения знака безопасности Обратите внимание на обеспечение сохранности знака безопасности При нечеткости или потери знака следует немедленно заменить Следует обеспечить чтобы оператор четко увидел знак безопасности и хорошо ознакомил с значением знака ...

Page 134: ...ление 8 10bar Макс давление накачки 3 5 bar 50 PSI Напряжение питания 380V 3PH 220V 1PH Мощность двигателя 0 75 3PH AE1016H 3 1 1kw 1PH AE1016H Скорость вращения 6 5rpm Максимальный крутящий момент шпинделя 1200NM Упаковочный размер 1180 1000 1000 Вес нетто брутто 260kg 303kg Шум в рабочих условиях 70dB A Темп окружающей среды 5 45 Относительная влажность воздуха 30 95 Высота над уровнем моря Макс...

Page 135: ...кар в соответствии с показанным положением на рис 3 1 AE Standard 260Kg GT 303Kg Рисунок 3 1 3 2 Распаковка Удалить картонные и нейлоновые мешки для защиты Проверьте находится ли оборудование в хорошем состоянии наличие ли потери или повреждения деталей 3 3 Хранение Если требуется длительное хранение убедитесь что питание отключено и смажьте рельсы зажимного кулачка на большом столе чтобы предотвр...

Page 136: ...ателем не должен храниться в местах с опасностью взрыва если его версия не подходит Шиномонтажный станок должен быть подключен к источнику питания и воздуха Поэтому рекомендуется чтобы место установки устройства расположено вблизи источника питания и воздуха чтобы все части станка могут работать правильно без каких либо ограничений Если станок установлена на открытом воздухе станок должна иметь на...

Page 137: ...о чтобы обеспечить бесперебойную установку и ввода в эксплуатацию подготовьте следующие общеупотребительные инструменты Разводной ключ 10 2 шт Торцевой гаечный ключ 1 комплект Набор шестигранных ключей 1 комплект Отвертка 1 комплект Ручной молоток 1 шт Вольтомамперметр 1 шт 4 2 3 В соответствии с инструкциями по распаковке на упаковке разберите упаковку удалите упаковочные материалы проверьте не п...

Page 138: ...ите стойку на верхнем седле коробки затем совместите отверстие поворотного штока стойки с монтажным отверстием верхнего седла коробки вставьте поворотный шток Рис 4 3 а затем привинтите шайбу и болт Момент затяжки составляет 70 Nm Поместите отверстие ф12 в передней части стойки в круглое отверстие верхнего седла рис 4 4 вставьте болт с внутренним шестигранником и затяните гайку рис 4 5 ...

Page 139: ...олиуретановый шланг соединительной коробки в задней части стойки к патрубку ф6 снаружи коробки Рис 4 6 Отрегулируйте установочные винты с обеих сторон стойки ослабьте гайки с обеих сторон отрегулируйте зазор между головками винтов с обеих сторон и боковой стороной стойки до 0 3 mm рис 4 7 и зафиксируйте гайку ...

Page 140: ...одачи воздуха на впускной конец блока подготовки воздуха Рис 4 11 После завершения установки вставьте быстродействующий соединитель источника воздуха в соединения подачи воздуха Внимание источник воздуха должен быть установлен при отключении газа При снятии колпака вертикального штока следует поддерживать вертикальный шток чтобы предотвратить соскальзывание вертикального штока что может привести к...

Page 141: ...ктрической схемой в главе X выполните необходимую регулировку Необходимая регулировка клеммной колодки Подключите впускной конец блока подготовки воздуха рис 2 1 S на станке к системе подачи сжатого воздуха общего источника воздуха 4 4 Эксплуатационное испытание Нажмите на педаль рис 4 17 K поворотный стол будет вращаться по часовой стрелке Когда педаль поднимается поворотный стол вращается против...

Page 142: ...ачка разъедутся в стороны При повторном нажатии на педаль зажимные кулачки сойдутся Нажмите на педаль J нож отрыва кромки шины совершит рабочий ход Отпустите педаль нож отрыва кромки шины вернется в исходное положение Когда зафиксируйте кнопку Y консоль U и горизонтальный рычаг C заблокированы Когда зафиксируйте кнопку Z консоль U и горизонтальный рычаг C разблокированы Рисунок 4 16 Рисунок 4 17 ...

Page 143: ...ится в зоне его движения При отрыве кромки шины если зажимной кулачок находятся в открытом положении это будет чрезвычайно опасно для руки оператора Никогда не касайтесь рукой боковины при отрыве кромки шины Работа с колесом шиномонтажного станка состоит из a отрыва кромки шины b снятия шины c монтажа шины Проверьте выпущен ли воздух из шины если нет опорожните воздух внутри шины Полностью закройт...

Page 144: ...ремя зажима обода колеса не держите руки под шиной При фиксации колесо должно находиться по центру поворотного стола Не держите руки над шиной Возврат стойки в рабочее положение может привести к раздавливанию руки оператора рука будет зажата между шиной и ободом колеса Нажмите на педаль Рис 5 1 H наклоните стойку чтобы облегчить очистку поворотного стола Внешние зажимные кулачки Поместите шину в с...

Page 145: ... лопатку чтобы установить борт на монтажную головку рис 5 4 Нажмите на педаль для вращения поворотного стола рис 5 1 K по часовой стрелке производите вращение до тех пор пока верхний борт не будет полностью снят Если шина имеет внутреннюю камеру для того чтобы избежать повреждения внутренней камеры клапан должен быть расположен на правой стороне монтажной головки на расстоянии 10 cm при операции Р...

Page 146: ...ираемых ободов одинаков нет необходимости часто блокировать консоль или разблокировать консоль Все что вам нужно сделать это отклонять стойку назад или восстановить ее в рабочее положение Консоль остается в рабочем положении Во время зажима обода колеса не держите руки под шиной При фиксации колесо должно находиться по центру поворотного стола Убедитесь что никто не стоит за стойкой во время ее на...

Page 147: ...тся для исправления ошибок только в таком случае когда заглушение машины приводит к ошибке оператора Перемещайте шину так чтобы кромка шины проходит под переднюю часть монтажной головки Приподнятая часть монтажной головки поднимается до задней части монтажной головки Вдавите кромку шины в обод шины Нажмите на педаль рис 5 1 K чтобы поворотный стол начал вращаться по часовой стрелке Продолжайте эту...

Page 148: ... дальше от шины Существует опасность взрыва Давление накачивания не должно превышать 3 5bar 51psi Если требуется высокое давление воздуха снимите колесо с поворотного стола и поместите его в клетку для безопасного накачивания Никогда не превышайте рекомендованное производителем давление Руки и другие части тела должны находиться сзади колеса во время накачивания К работе с шиномонтажным станком а ...

Page 149: ...ные сотрудники Во время этого процесса шум может достигать 85 децибел Рекомендуется защита от шума 6 2 Накачивание шины с использованием выбранной системы IT Это удобно если выбранная система IT используется для накачивания вакуумной шины Закрепите колесо на поворотном столе и подсоедините головку для накачки к клапану шины Проверьте соответствует ли размер шины размеру обода Проверьте полностью л...

Page 150: ...должен управляться и обслуживаться специально обученным персоналом Любые изменения в деталях станка и области применения без разрешения производителя или несоблюдения инструкций могут привести к прямому или косвенному повреждению станка Убедитесь что правый вспомогательный рычаг и шиномонтажный станок правильно подключены перед использованием Правый вспомогательный рычаг и шиномонтажный станок дол...

Page 151: ...очей среде 152 7 2 Основнаяконструкцияикомбинацияправоговспомогательногорычага 153 7 3 Установка и ввод в эксплуатацию оборудования 153 7 3 1 Распаковка 154 7 3 2 Установка оборудования 155 7 4 Эксплуатация 158 7 4 1 Операция по снятию шин 158 7 5 Пневматическая схема 163 Содержание Монтаж ввод в эксплуатацию и эксплуатация вспомогательного рычага ...

Page 152: ...нирование точное Эффективность разборки и сборки шины высокая 7 1 2 Технические параметры Рабочее давление воздуха на входе 8 10 bar Номинальное рабочее давление 8 bar Радиус вращения прижимного роликового кронштейна рабочего рычага 677 mm Расстояние от центра поворотного штока до края корпуса шиномонтажного станка 180 mm Диапазон регулировки высоты рабочего рычага 365 mm Основные размеры оборудов...

Page 153: ... должны быть специально обучены и квалифицированы Внимательно проверьте список оборудования перед установкой Если у вас есть какие либо вопросы немедленно свяжитесь с дилером или компанией Для того чтобы обеспечить бесперебойную установку и ввода в эксплуатацию подготовьте следующие общеупотребительные инструменты Разводной ключ 10 2 шт Торцевой гаечный ключ 1 комплект Набор шестигранных ключей 1 ...

Page 154: ...вреждена ли машина во время транспортировки и укомплектованы ли аксессуары 7 3 1 2 Перед установкой электропитание и подача воздуха должны быть отключены Распакуйте коробку Проверьте части в соответствии с каталогом аксессуаров и рис 3 Протрите очистите и подготовьтесь к сборке После сборки форма будет такой как показано на рисунке 4 и подготовьте необходимые инструменты Рисунок 3 Рисунок 4 ...

Page 155: ...ретановый шланг ф8 2 ф8 вставной Y образный тройник 3 Нижняя плоская плита 4 Прокладка 5 4 комплекта болтов с шестигранной головкой M10X130 аксессуары гайка плоская шайба 6 2 комплекта болтов с внутренним шестигранником m10x25 аксессуары гайка плоская шайба 7 2 комплекта болтов с внутренним шестигранником m10x20 аксессуары гайка плоская шайба 8 Фиксирующая пластина 9 Ящик для инструментов 7 3 2 Ус...

Page 156: ...жней части основного корпуса рис 7 установите плоскую шайбу и слегка затяните ее гайкой для контакта рис 8 Снимите воздушный шланг со стороны выпуска воздуха блока подготовки воздуха подсоедините вставной тройник Y типа к концу выпуска воздуха с небольшим участком полиуретанового шланга ф8 а другой конец подключите к шлангу подачи воздуха Рисунок 9 К главной машине Клапан регулирования давления Вх...

Page 157: ...ец полиуретанового шланга ф8 рис 3 1 к Y образному тройнику Другой конец остальных соединений подключите к соединителю входа воздуха клапана регулирования давления для вспомогательного рычага 7 3 2 7 Приводится в действие рукоятка регулирующего клапана вверх и подвижное седло вспомогательного рычага скользит вверх а когда рукоятка опускается подвижное седло скользит вниз Отсутствие утечки воздуха ...

Page 158: ...в зажимаемого обода затем поместите обод в зажимной кулачок поворотного стола После этого поместите блок отрыва кромки шины в центральное отверстие обода Рис 12 Опустите рукоятку управления подъемом и спуском для вдавливания обод вниз Нажимайте до тех пор пока внешний край обода не окажется ниже плоскости зажимного кулачок чтобы зафиксировать обод Поднимите опору зажимного ролика до нерабочего пол...

Page 159: ...поднять и втянуть прижимной ролик Затем перемещайте блок отрыва кромки шины к противоположной стороне монтажной головки и борт вдавливается в канавку для снятия обода Поверните монтажную лопатку чтобы отодвинуть борт к верхней стороне монтажной головки Рис 15 затем поднимите и втяните блок отрыва кромки шины поверните поворотный стол по часовой стрелке пока верхняя кромка не будет полностью удален...

Page 160: ... или внутреннюю опору можно выбрать в соответствии с ободом но канавка для удаления шины должна находиться в более высоком положении 7 4 2 2 Нанесите смазку на периферию борта шины Наклоните шину на ободе с передним концом вверх и нажмите на стойку чтобы наклонить педаль и восстановить стойку в исходное положение Переместите монтажную головку к ободу поместите левую половину нижней кромки на конец...

Page 161: ...A RU EN DE KO 中文 Рисунок 19 7 4 2 3 Нажмите на правую половину шины нажмите на педаль вращения поворотного стола Поворотный стол вращается по часовой стрелке чтобы нижний борт полностью вставлен в канавку для снятия шины Рисунок 19 ...

Page 162: ...борт на хвостовую часть монтажной головки а затем нажмите цилиндрический прижимной ролик и блок отрыва кромки шины на шине Блок отрыва кромки шины должен быть расположен в соответствующем положении от прижимного ролика так что верхний борт находится ниже чем монтажной головки рис 20 Поверните поворотный стол по часовой стрелке и продолжайте поворачивать поворотный стол до полного завершения монтаж...

Page 163: ...163 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 7 5 Пневматическая схема Как показано Подъемный цилиндр трехпозиционный пятиходовой клапан клапан регулирования давления ...

Page 164: ...асти должны проводить специалисты Запрещено отсоединять и вносить изменения в конструкцию устройств безопасности клапан ограничения или регулирования давления 8 2 Операции по техническому обслуживанию Очищайте поворотный стол дизельным топливом каждую неделю чтобы предотвратить образование пыли и смазывайте направляющие зажимных кулачков Выполняйте следующие операции не реже одного раза в месяц Пр...

Page 165: ...егулировать переднюю гайку на стопорной пластине шестигранного ключа рис 8 3A вниз Если зазор слишком мал может увеличиться 8 3 2 Передний и задний зазор отрегулировать стопорную пластину квадратного рычага Отключите источник воздуха С помощью шестигранного ключа 6 отрегулируйте два стопорных болтов на стопорной пластине квадратного штока на задней части верхнего седла стойки Рис 8 3B Если зазор с...

Page 166: ...индра Неисправность горизонтального рычага Неправильное положение стопорной пластины квадратного штока См главу V Ремонт и обслуживание Вертикальное движение шестигранного штока невозможно Неправильное положение стопорной пластины шестигранного штока Отрегулируйте стопорную пластину квадратного и шестигранного штока Стойка наклоняется назад либо возвращается слишком быстро или медленно Из цилиндра...

Page 167: ...ринципиальная схема Устанавливаемый клиентом силовой кабель 3x1 5mm2 автоматической смены шин Переключатель двигателя LW5D 16 16A 500V Электрическая принципиальная схема однофазного двигателя шиномонтажного станка 220В общее употребление Внутренняя проводка шиномонтажного станка внутреннее подключение устройства ...

Page 168: ...анавливаемый клиентом силовой кабель 4x1 5mm2 Внутренняя проводка шиномонтажного станка внутреннее подключение устройства автоматической смены шин Переключатель двигателя LW5D 16 16A 500V Электрическая принципиальная схема трехфазного двигателя шиномонтажного станка 380В общее употребление ...

Page 169: ...U3 U4 Z1 Z2 220V 110V 兰 绿 黄 红 黄 绿 红 兰 2 4 6 11 5 电压转换开关 2W30A 接线排 TB 2506L 600V 25A 1 1KW 4P 110 220V 50 60HZ PE 扒胎机双压电机连线图之二 110 220V Электрическая принципиальная схема Конфигурация клиента Spannungsumschalter 2W30A Переключатель напряжения 2W30A Переключатель двигателем LW5 40 40A 500V Терминал TB 2506L 600V 25A Электрическая схема двойного напряжения шиномонтажного станка 2 ...

Page 170: ...170 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 Пневматическая схема ...

Page 171: ... 저장 177 제 4 장 설치 178 제 5 장 조작 185 제 6 장 가스 충전 190 제 7 장 보조 암의 설치 시운전과 조작 192 제 8 장 정비 206 제 9 장 고장 208 제 10 자 전기와 에어 회로도 209 전체 매뉴얼 내에서 하기 기호와 코드는 읽기에 편리하다 목록 출력물의 기호와 코드 조심해야 할 조작 금지 조작자에게 위험을 초래할 수 있다 고딕체 중요한 정보 경고 리프팅과 어떠한 조절 전에 제 7 장 설치 를 자세히 읽고 그 중에 더 좋은 리프팅을 실현하기 위하여 필요한 적절한 조작을 표시하였다 ...

Page 172: ...비스를 제공할 수 있고 필요한 부품의 발송 에도 편리하다 당신의 편리를 위하여 저희들은 아래 블록에 타이어 탈착기의 데이터를 가입하였다 본 매뉴얼 중의 데 이터와 기계 위에 부착된 CD 위의 테어터 사이에 어떠한 차이가 존재하면 후자를 정확한 버전으로 한다 1 3 매뉴얼의 유지 본 매뉴얼을 정확하게 사용하기 위하여 아래와 같이 건의한다 본 매뉴얼을 취하기 쉬운 곳에 놓는다 본 매뉴얼을 방습한 곳에 놓는다 본 매뉴얼을 적절하게 사용하고 훼손하지 마세요 기계의 조작자는 반드시 본 매뉴얼의 설명과 절차를 숙지하여야 한다 V A Kw 상 Hz 에어원 8 10bar 115 145PSI 본 매뉴얼은 제품의 일부분이다 기계가 재차 판매될 때 새로운 주인에게 본 매뉴얼을 제공하여야 한다 1 4 일반적인 안전 조치 그림 위...

Page 173: ... 규정한 목적이 아닌 것 부적당하고 부정확하고 불합리적인 사용으로 초래된 파손에 대하여 메이커는 어 떠한 책임도 지지 않음을 특별히 설명드립니다 2 2 설명 그림 2 1 A 수칙축 스프링 B 수동 제어 밸브 래치 버튼 C 6 각축 D 조립 헤드 E 클램핑 잭 F 턴테이블 G 발판표지 H 칼럼 경사 발판 I 브레이싱 발판 J 트레드 발판 K 턴테이블 전향 발판 L 크로바 M 타이어 고무 N 트레드 셔블 O 트레드 셔블 핸들 P 트레드 암 Q 브레이싱 실린더 R 빅 실린더 S 3 점 유닛 U 칼럼 V 가스 충전 건 W 푸시 암 X 래치 소형 실린더 ...

Page 174: ...타이어에 멀리 하여 야 한다 타이어 탈착기를 사 용하기 전에 사용 설명서 를 자세히 읽어 주세요 조작시 보호 용품을 잘 착용하여야 한 다 전기 조심 절대 신체 어떤 부위나 탈착 헤드 하부에 탑입하여서 는 안 된다 타이어 탈착시 탈착 스크레이퍼는 신속하고 유력하 게 왼쪽으로 이동하며 조작자는 절차 스크레이퍼와 타이어 사이에 서서는 안 된다 주의 타이어 프레스시 클램프 실린더가 열리면 조작 자의 손을 긁을 수 있고 타이어 프레스시 손으로 타이 어 측벽을 만지지 않는 것을 기억해 주세요 ...

Page 175: ...H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 휠 클램핑 시 손과 기타 부위가 걸림조와 휠 사이에 들어가지 않게 주의하세요 칼럼 뒤면에 서지 말고 칼럼 스윙시 사람을 타치게 하 는 것을 피한다 그림 2 2 안전 표지 위치 설명도 완전한 안전 표지의 유지에 주의하시고 희미하거나 분실시 즉시 새로운 표지로 교체하여야 한다 조작자가 똑똑히 안전 표지를 보고 표지의 의미를 명확하게 하여야 한다 ...

Page 176: ...이어 너비 촌 15 380mm 타이어력 10bar 2100kgf 작업 압력 8 10bar 최대 가스 충전 압력 3 5 巴 50PSI 전원 전압 380V 3PH 220V 1PH 모터 출력 0 75 3PH AE1016H 3 1 1kw 1PH AE1016H 회전 속도 6 5rpm 최대 아버 토크 1200NM 포장 사이즈 1180 1000 1000 순 총 중량 260kg 303kg 작업 상태에서의 소음 70dB A 환경 온도 5 45 공기 상대 습도 30 95 해발 높이 최대 1000M 모터가 있는 타이어 탈착기는 폭발 위험이 있는 환경에 있을 수 없고 오직 이의 버전이 적절하여 야만이 가능하다 ...

Page 177: ... 포장을 사용하여야 한다 포장한 탈착기는 부하가 적절한 지게차로 운반하고 도면 3 1 표시한 위치에 따라 포크를 삽입한다 AE Standard 260Kg GT 303Kg 그림 3 1 3 2 패킷 분해 보호용 판지와 나일론 주머니를 제거한다 설비 상태가 양호한 지를 점검하고 부품 결함 또는 파손이 없는 지를 확보한다 3 3 저장 오랜 시간 설비를 저장한다면 전원의 차단을 확보하고 턴테이블 위의 클램핑 잭 가이드 레일에 대하여 윤활하여 산화를 방지한다 의문이 있으면 기계를 사용하지 마시고 판매업자와 연락하세요 ...

Page 178: ...간 요구 설치 장소를 선택할 때 기존 안전 작업 규정에 부합됨을 확보하여야 한다 모터가 있는 타이어 탈착기는 폭발 위험이 있는 환경에 있을 수 없고 오직 이의 버전이 적절하여 야만이 가능하다 타이어 탈착기는 반드시 전원과 에어원을 연결하여야 한다 이 때문에 타이어 탈착기의 설치 장소를 전원과 에어원 부 근의 장소에 선택할 것을 건의하고 기계의 모든 부품 정확한 조작 허용에 편리를 도모하며 어떠한 제한도 없이 기계를 실외에 설치한다면 기계는 어닝 캐노피가 있어야 한다 ...

Page 179: ...어야 한다 설치 전에 설비 리스트를 자세히 검사하고 의문이 있으면 즉시 대리점 또는 당사와 연락해 주세요 설치 시운전의 원 활을 확보하기 위하여 아래와 같은 일반 공구를 준비해 주세요 멍키렌치 10 2 자루 소켓렌치 1 세트 육각렌치 1 세트 드라이버 1 세트 망치 1 자루 멀티미터 1 개 4 2 2 개봉 4 2 3 포장 박스 위의 데배닝 설명에 따라 포장 박스를 뜯고 주변의 포장 재료를 제거하며 기계가 운송 중에 파손이 있는 지 부품이 완비한 지를 점검한다 4 2 4 포장 재료를 작업 현장에서 반출하여 적절하게 처리한다 4 2 5 칼럼의 설치 그림 4 1 기계 박스 베이스를 착지하고 현장에서 평온하게 제자리를 잡는다 첨부 파일 박스를 분해하여 회전축 어셈블리를 꺼 내어 깨끗이 닦는다 도면 4 1 ...

Page 180: ... 그림 4 3 그림 4 4 4 2 6 4 2 7 4 2 8 어젝터 실린더 위의 고정 볼트를 분해 하여 도면 4 2 한쪽에 놓고 설치를 대 기한다 칼럼을 박스 상베이스에 설치한후 칼럼 회전축 홀을 박스 상베이스의 설치 홀 에 맞추어 회전축 도면 4 3 을 삽입하 며 다시 와셔와 볼트를 조이고 조임 토 크는 70Nm 이다 칼럼 하전방ф 12 홀은 상베이스의 원공 위치에 처하게 하고 도면 4 4 육각 볼 트를 장착하며 너트와 함께 조인하면 된다 도면 4 5 ...

Page 181: ...6H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 그림 4 5 그림 4 6 그림 4 7 4 2 9 4 2 10 도면 4 6 과 같이 칼럼 후단의 연결 박 스의 PU 관을 박스 외부ф 6 엘보 위에 연결한다 칼럼 양측의 위치 볼트를 조절한다 양 측의 너트를 풀어 양측 볼트 헤드부와 칼럼 측면의 간격이 0 3mm 되게 조절하 고 도면 4 7 너트를 증체하면 된다 ...

Page 182: ...면 4 9 둥근 머리 작은 나사를 보호 커버 외부에서 장착하고 고정 슬 리브를 장착한후 볼트를 설치 홀에 고 정하면 된다 먼저 첨부 파일 박스 중에서 에어 커플 링을 꺼내고 도면 4 10 에어 커플링은 3 점 유닛의 유입단에 설치한다 도면 4 11 설치 완료후 에어 퀵 잭을 에어원 커플링에 삽입한다 주의 에어원을 차단하고 설치하여야 한다 수직축 캡을 분해할 때 수직축을 잘 받치고 수직축 하락하여 기계를 파손하거나 인명 피해를 초래 하는 것을 방지한다 그림 4 8 4 2 11 8 육각 렌치로 수직축 캡 위의 육각 나 사를 풀고 도면 4 8 에 표시한 것과 같이 수직축 스프링을 6 각축에 장착한후 수 직축 캡을 다시 6 각축 위에 고정한다 ...

Page 183: ...지를 점검한다 당신이 반드시 기계의 조작 전압을 변경하야여 하면 제 10 장의 전기도면을 참조하요 필요한 결선 터미널을 조절하여 기계를 통과하는 에어 3 점 유닛 도면 2 1 S 의 유입단을 조절하여 메인 에어 시스템과 연결한다 4 4 조작 테스트 발판을 밟을 때 도면 4 17 K 턴테이블은 순시침방향에 따라 회전한다 발판을 당길 때 턴테이블은 역시침방향에 따라 회전한다 기계를 전기 시스템과 서로 연결하고 이 전기 시스템은 회로 보험을 배치하여야 하며 양호한 접지 는 현지 국가 기준에 부합되어야 하고 필요시 설비에 누전 보호 장치를 배치하여 설비의 안전 운 전을 확보한다 탈착기에 전원 플러그가 설치되지 않으면 사용자는 한 개 설치할 필요가 있고 이 전원 플러그의 최소 전류는 16A 이며 기계의 전압과 관련 ...

Page 184: ...으면 칼럼 U 은 뒤로 젖힌다 재차 발판을 밟으면 칼럼은 작업 위치로 리턴된다 발판 I 을 밟으면 네개 클램 핑 잭은 열리고 다시 발판을 밟으면 클램핑 잭이 폐합된다 발판 J 을 밟으면 바이 타이어 셔블은 작동 상태로 들어가고 발판을 놓으면 트레드 셔블은 원위치로 돌아간다 고정 버튼 Y 위치일 때 타이어 분해 암 U 과 푸시 암 C 는 고정되고 고 정 버튼 Z 위치일 때 타이어 분해 암 U 과 푸시 암 C 는 고정을 해제한다 그림 4 16 그림 4 17 ...

Page 185: ...레드 암은 그 이동 구역 내의 모든 사물에 대하여 위험과 압쇄를 초래할 수 있다 바이 타이어시 클램핑 잭이 오픈된 위치에 있으며 이는 조작자의 손에 대하여 극히 위험한 것이 다 바이 타이어 과정 중 철대 당신의 손이 타이어 벽과 서로 접촉되지 않게 하여야 한다 타이어 탈착기의 조작에는 아래와 같은 부분 a 타이어 고정 b 타이어 분해 c 타이어 조립이 포함된다 타이어 에어가 방출되었는 지를 점검하고 방출하지 않았으면 타이어 내의 에어를 방출한다 턴테이블 클램핑 잭을 철 저히 닫는다 5 1 타이어 고정 타이어를 탈착기 박스 우측의 타이어 고무 위에 붙 인다 도면 5 1 M 도면 5 2 와 같이 바이 타이어 셔 블을 도면 5 1 N 휠에서 약 1cm 떨어진 타이어 비드 에 들어 올린다 바이 타이어 셔블을 타이어...

Page 186: ...스 를 타이어 비드에 바르고 그리스를 사용하지 않으면 타이어 비드에 대하여 심각한 파손을 일으킬 수 있다 휠을 단단히 클램핑 잭 위에 고정하는 것을 확보한다 휠을 고정하는 과정 중에서 절대 당신의 손을 타이어 하부에 놓아서는 안 된다 정확한 고정 조작 은 타이어가 바로 턴테이블의 중앙에 위치하게 한다 절대 손을 타이어 상부에 놓아서는 안 된다 칼럼이 작동 위치로 돌아가면 조작자의 손에 외상을 초래할 수 있고 그가 타이어와 휠 사이에 끼우게 한다 외부 브레이싱 클립 텐테이블 도면 2 1 F 위의 클램핑 잭 위치를 참조하여 타이어를 놓고 아래로 발판 도면 5 1 I 을 중간 위치 까지 밟는다 타이어를 클램핑 잭 위에 놓고 아래로 휠을 누르고 발 판 도면 5 1 I 을 극한 위치까지 밟는다 내부 브레이싱 클립 클...

Page 187: ... 헤드 도면 5 5 사이에 삽입하 여 타이어 비드가 버드 헤드의 상부에서 이동하게 한다 크로바로 타이어 립을 조립 헤드 상부의 돌기 부위 도면 5 4 로 들어 올리고 턴테이블 전향 발판 도 면 5 1 K 을 밟아 상 타이어 립이 전부 뜯어지기까지 턴테이블을 순시침방향으로 회전한다 튜브가 있 는 타이어를 분해하면 튜브 파손을 모면하기 위하 여 조작할 때 에어 주입구는 타이어 분해 헤드 오른 쪽에서 10cm 정도 떨어져야 한다 도면 5 5 튜브를 분해하기 위하여 발판 도면 2 1 H 을 밟아 칼럼 도면 2 1U 이 경사지게 하고 타이어 분해 암의 로킹을 해제하지 않는다 이 조작을 반복하여 다른 한쪽의 타이어 비드를 뜯는다 도면 5 6 그림 5 3 그림 5 4 그림 5 5 튜브 파손을 피하기 위하여 밸브를 타이어...

Page 188: ... 있는 지에 주의하며 특히 가스 충전할 때 이런 것은 위험한 것이다 분해한 휠의 사이즈가 같다면 자주 타이어 분해 암을 로킹하거나 타이어 분해 암의 로킹을 해제할 필요가 없고 당신은 칼럼 스윙 또는 작업 위치 복구만 하며 타이어 분해 암은 작동 위치에서 유지 한다 휠을 고정할 때 손을 타이어 밑에 놓지 말아야 한다 정확한 조작은 타이어가 턴테이블 중앙에 위 치하게 한다 칼럼이 경사지는 과정 중 사람이 칼럼 뒷면에 서있지 않는 것을 확보하여야 한다 절대 손을 타이어 상부에 놓아서는 안 된다 칼럼이 작동 위치로 돌아가면 조작자의 손에 외상을 초래할 수 있고 그가 타이어와 휠 사이에 끼우게 한다 전용 그리스를 사용하여 타이어 비드를 윤활하여 타이어 비드 파손을 모면하고 조작이 편리하게 한다 22 촌 턴테이블 브레...

Page 189: ... 분해 암에 가능 한 멀리 하게 하여야 한다 타이어를 탈착할 때 턴테이블은 순시침 방향으로 회전하여야 한다 역시침방향의 회전은 기계가 꺼져 조작자 에러가 발생하였을 때만이 오류 정정을 위하여 사용한다 타이어를 이동하여 타이어 비드가 버드 헤드 전하방을 지나게 하고 타이어 비드가 들린 부분을 버드 헤드에 받들고 손 으로 타이어 비드를 휠의 홈 안에 눌러 넣는다 발판 도면 5 1 K 을 밟아 턴테이블이 순시침방향으로 회전하게 한다 타 이어를 휠에 완전히 장착하기까지 이 조작을 지속한다 튜브를 넣고 상술한 조작을 반복한다 ...

Page 190: ...건의한 압력치를 초과하지 않아 당신의 몸과 손이 가능한 타이어에 멀리하게 하여야 한다 폭발의 위험 타이어에 가스를 충전할 때 3 5bar 51psi 를 초과하지 말아야 하고 비교적 높은 에어 압력이 필요하 면 타이어를 텐테이블에서 내ㄹ려 전문적인 보호 케이지에 넣어 가스를 충전하여야 한다 절대 메이커에서 건의한 가스 충전 압력을 초과하지 말아야 하고 손과 몸은 가스 충전 한는 타이어의 뒤쪽에 놓는다 전문 훈련을 받은 수권한 인원만이 가스 충전 조작을 할 수 있고 기타 사람이 조작 하거나 탈착기의 근처에 있어서는 안 된다 6 1 가스 충전 게이지로 타이어의 가스 충전은 표준 버전에서 저희들의 탈착기는 가스 충전 게이지가 배치되어 있다 가 스 충전 절차는 다음과 같다 1 가스 충전 게이지와 타이어 에어 밸브를 ...

Page 191: ...다 전문 훈련을 받은 수권한 인원만이 가스 충전 조작을 할 수 있고 기타 이원은 조 작하거나 탈착기 근처에 머물러서는 안 된다 이 과정 중에서 소음은 85dB 에 달할 수 있다 소음 보호를 사용할 것을 건의한다 6 2 옵셥된 IT 시스템을 사용하여 타이어의 가스를 충전한다 진공 타이어에 가스를 충전할 때 옵션한 IT 시스템 것을 사용하여 가스를 충전하면 편리하다 타이어를 턴테이블 위에 고정하고 가스 충전 헤드를 타이어 에어 밸브와 연결한다 마지막 타이어와 휠의 사이즈 배합을 한번 점검한다 타이어 비드가 충분히 윤활되었는지를 점검하고 필요하면 진일보 윤활한다 아래로 발판을 중간 위치까지 누른다 가스 충전 가스 충전 게이지의 압력을 점검하고 계속 가스를 충전하며 가스를 충전하면서 에어 압력을 점검한다 에 어 압...

Page 192: ...으킨 손해에 대하여 당사는 책임을 지지 않는다 주의사항 본 기계는 반드시 전문 훈련을 받아 합격한 인원이 조작 사용하여야 한다 메이커 허락을 받지 않거나 설명서 요구에 따르지 않은 어떠한 기계 부품과 사용 범위 변경은 기계에 대하 여 직접적 또는 간접적 파손을 일으킬 수 있다 우보조 암과 탈착기의 정확한 연결을 확인한 후에야 사용할 수 있다 우보조 암과 탈착기 연결은 박스 가로 구형강에 고정 설치하여야 한다 기계 작동시 비조작인원은 기계에 접근하지 마세요 작업중 안전 보호 시설을 사용하고 예를 들면 작업복을 입고 보호 안경 귀막이 안전화 착용 등이다 이동 부품을 만져서는 안 된다 주의 목걸이 팔찌 및 널찍한 옷은 조작인원에 대하여 위험을 미칠 수 있다 기계에 부착된 각종 안전 및 조작 표지에 특별히 주의해 ...

Page 193: ...A RU EN DE KO 中文 7 1 개술 194 7 1 1 일반적인 설명 194 7 1 2 기술 파라미터 194 7 1 3 작업 환경 요구 194 7 2 우 보조 암 기본 구조 및 결합 방식 195 7 3 설비 설치와 시운전 195 7 3 1 박스 오픈 196 7 3 2 설비 설치 197 7 4 조작 사용 200 7 4 1 타이어 분해 조작 200 7 5 에어 원리도 205 목록 보조 암의 설치 시운전과 조작 ...

Page 194: ...플랫 단단한 벽 타이어를 탈착할 수 있다 조작이 편리하고 원활하다 위치 확인이 준확하다 타이어 탈착 효율이 높다 7 1 2 기술 파라미터 설비 기본 사이즈 에어 유입구 작동 압력 8 10bar 정격 조작 작업 압력 8bar 캘린더 롤러 브라켓 작동 암 회전 반경 677mm 회전축 센터에서 타이어 탈착기 박스 끝변까지 거 리 180mm 작동 암 높이 조절 범위 365mm 높이 mm 길이 mm 너비 mm 순중량 1kg 1200 Max 1600 Max 1410 70 7 1 3 작업 환경 요구 작업 온도 0 45 상대 습도 30 95 필요한 장소 설치 위치 선택은 반드시 안전 규범 요구에 부합되어야 하고 이 기계는 반드시 설명서 요구에 따라 에어 시스템을 연결하여야 하며 기계 설치 환경은 통풍이 양호하고 기계 주변...

Page 195: ...대하여 직접적 또는 간접적 파손을 초래할 수 있다 설치 시운전 인원은 반드시 일정한 기계 조작 수리 지식이 있어야 한다 조작자는 반드시 전문적인 교육을 받고 합격하여야 한다 설치 전에 설비 리스트를 자세히 점검하여야 하고 의문이 있으면 즉시 대리상 또는 당사에 연락해 주세요 설치 시운전의 원활을 확보하기 위하여 하기 상용 공구를 준비해 주세요 멍키렌치 10 2 자루 소켓렌치 1 세트 육각렌치 1 세트 펜치 1 자루 드라이버 1 세트 망치 1 자루 멀티미터 1 개 7 2 우 보조 암 기본 구조 및 결합 방식 1 리프팅 제어 핸들 2 트레드 블록 3 타이어 받침 턴테이블 4 브라켓 5 칼럼 6 트레드 롤러 7 실린더 ...

Page 196: ...DE KO 中文 7 3 1 박스 오픈 7 3 1 1 포장 박스 위의 디배닝 설명에 따라 포장 박스를 뜯고 주위의 포장 재료를 제거하고 기계에 운송 중 파손 유무 부품이 완비한 지를 점검한다 7 3 1 2 설치 전에 반드시 전원과 에어원을 차단하여야 한다 포장 박스를 뜯고 첨부 파일 목록 및 도면 3 에 따라 조사 검사하며 깨끗이 닦아 조립을 준비하고 조립후 외관은 도면 4 와 같이 필요한 공구를 준비한 다 그림 3 그림 4 ...

Page 197: ...O 中文 먼저 패드 도면 3 4 를 본체 가로 구형강의 도면 표 시 위치 위에 도면 5 놓아 패드 네개 홀을 맞춘다 그림 5 그림 6 첨부 파일 목록 1 ф 8PU 관 2 ф 8 보간 Y 형 삼통 3 바닥 패널 4 패드 5 외육각볼트 M10x130 부속품 너트 와셔 4 세트 6 내육각볼트 M10x25 부속품 너트 와셔 2 세트 7 내육각볼트 M10x20 부속품 와셔 2 세트 8 고정판 9 공구함 7 3 2 설비 설치 7 3 2 1 ...

Page 198: ...패 드 홀을 맞추며 볼트로 도면 3 5 네개 홀 내에 도 면 6 설치하여 고정하고 바닥 패널을 도면 3 3 본 체 하부에서 상응한 볼트 내에 도면 7 장착하며 와 셔를 받치고 너트로 조금 조여 접촉하면 된다 도 면 8 3 점 유닛 토출단의 에어 배관을 떼고 잛은 ф 8PU 관 으로 Y 형 보간 3 통과 토출단을 연결하며 다른 쪽을 떼낸 에어 배관과 연결한다 도면 9 본체 압력 조절 밸브 메인 에어원 유입구 삼통 커플링 보조 암 연결 그림 7 그림 9 그림 8 7 3 2 2 7 3 2 4 ...

Page 199: ...정하여 조인다 부품 도면 3 6 으 로 부품 도면 3 9 과 부품 도면 3 8 을 한데 고정 하여 조인다 도면 10 그림 10 7 3 2 6 7 3 2 5 ф 8PU 관 도면 3 1 한 쪽을 Y 형 3 통에 삽입하고 남은 연결구 다른 한 쪽은 보조 암의 압력 조절 밸브의 유입 연결구에 삽입한다 7 3 2 7 위로 제어 밸브 핸들을 이동하면 보조 암 이동 베이스는 위로 움직이고 핸들을 아래로 움직이면 이동 베이스는 아래로 움직인다 누기 파행 떨림 현상이 없고 각 부위 회전 슬라이딩이 정상이면 우보조 암 설치는 완료된다 ...

Page 200: ... 사용 7 4 1 타이어 분해 조작 7 4 1 1 본체 위의 빅 셔블로 타이어를 눌러 느신하게 한다 7 4 1 2 클램핑 잭을 클램핑하려는 휠 사이즈 범위 내에 위 치를 잡은 후 휠을 턴테이블의 클램핑 잭 내에 놓으 며 다시 트레드 블록을 휠 센터 홀에 놓는다 도면 12 아래로 리프팅 제어 핸들을 움직여 휠 주위 클램 핑 잭 평면보다 낮을 때까지 휠을 아래로 누르면 휠 을 고정할 수 있다 캘린더 롤러를 올려 비작업 위치 에 놓는다 그림 12 그림 13 ...

Page 201: ... 크로바를 타이어 분해 헤드와 휠 사이의 타이어 비드 내에 삽 입한다 크로바를 타이어와 휠 사이 도면 14 와 같 이 수동 제어 밸브로 트레드 롤러를 올려 되돌린다 다음 트레드 블록을 타이어 분해 헤드 반대편까 지 이동하고 타이어 립을 휠 이탈 홈 내까지 누른 다 크로바를 회전하여 타이어 립을 타이어 분해 헤드 상부 돌기까지 올리고 도면 15 다시 트레드 블록을 올려 되돌리며 순시침 방향으로 턴테이블 을 상 타이어 립니 전부 분해되기까지 회전한다 그림 14 그림 15 7 4 1 4 다른 한쪽 타이어 립을 분해하고 텐테이블로 타이어 비드 하부에서 타이어 밑부분을 올린다 도면 16 아래 조작은 본 제 조작 규범에 따라 하 타이어 비드 분해를 실행한다 도면 17 주의 턴테이블 강도에 한계가 있다 강제로 들 수 없...

Page 202: ...같은 지를 점검한다 7 4 2 1 휠 오물과 녹을 제거하고 이를 턴테이블에 고정하며 휠에 따라 외부 클립 또는 내부 브레이싱을 선택할 수 있지면 타이 어 이탈 홈은 반드시 비교적 높은 위치에 있어야 한다 7 4 2 2 그리스로 타이어 립 주위를 바른다 타이어를 경사 지게 휠에 놓고 앞면이 위로 향하며 칼럼 경사 발판 을 밟아 칼럼이 위치로 돌아오게 한다 탈착 헤드를 이동하여 휠과 밀착하게 하고 하 타이어 립 왼쪽 절 반을 탈착 헤드 끝단 상부에 위치하게 하며 오른쪽 전반을 탈착 헤드 구형 돌기 밑에 놓이게 한다 도 면 18 그림 18 ...

Page 203: ...203 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 그림 19 7 4 2 3 힘 있게 오른쪽 절반 타이어를 낮게 누르고 턴테이블 전향 발판을 밟으며 텐테이블을 순시침 방향으로 돌려 타이어 립 이 휠 타이어 홈 내에 완전히 들어가게 한다 도면 19 ...

Page 204: ...헤드를 올려 튜브를 장착하고 바람꼭지를 장착한다 7 4 2 5 먼전 절차 4 2 1 4 2 3 을 참조하여 하 타이어 립을 장착하고 상 타이어 립을 탈착 헤드의 끝부분 상부 에 놓은 후 원통 트레드 롤러와 트레드 블록은 타이 어에 누르며 트레드 블록은 타이러 롤러에 적절한 위치를 두어 상 타이어 립이 타이어 분해 헤드 끝부 분보다 낮게 한다 도면 20 순시침 방향으로 턴테 이블을 회전하고 타이어가 전부 장착되기까지 턴테 이블을 계속 회전한다 도면 21 그림 20 그림 21 ...

Page 205: ...205 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 7 5 에어 원리도 도면에 표시한 것과 같다 리프팅 실린더 삼위오통밸브 압력 조절 밸브 ...

Page 206: ... 위험 지역 근처에 있게 할 수 있다 반드시 전문 인원이 메이커의 부품으로 고장 부품을 교체하고 안전 장치 분해와 변경을 엄금한다 압력 제한과 압력 조절 밸브 8 2 정비 조작 매주 디젤유로 텐테이블을 청소하여 먼지의 발생을 방지하고 클램핑 잭 가이드 레일에 대하여 윤활한 다 최소 1 개 월마다 하기 조작을 진행한다 윤활유 컵의 오일 레벨을 점검한다 필요하면 볼트를 풀어 오일 탱크를 가득 채우고 도면 8 1 ISO VG 점성 ISO HG 등급의 오일에만 에어 회로의 윤활을 적용한다 발판을 도면 2 1 3 4 번 밟은 후 오일이 한방울 떨어 지는 지를 점검하고 아니면 정상 볼트를 사용하여 조절한다 도면 8 1 처음 작업 20 일 후 턴테이블 슬라이드 위의 클램핑 잭 고정 볼트를 도면 23 다시 조인하고 힘이 ...

Page 207: ...축 래치 패널을 조절하고 에어원을 차단하며 수직 6 각축의 보호 커버를 떼낸다 간격 이 너무 크면 16 외 육각렌치를 아래로 6 각 래치 패 널 전단 너트 도면 8 3A 를 조절할 수 있고 간격이 너무 작으면 위로 조절할 수 있다 8 3 2 전후 간격 사각 고정판으로 조절한다 에어원을 차단하고 6 육각렌치로 칼럼 상베이스 후단의 두개 사각 래치 패널 볼트 도면 8 3B 를 조절하며 간격이 너무 크면 볼트를 조이고 18 외육각렌치로 상부 너트를 증체하며 간격이 너무 작으면 역방향으로 조절한다 그림 8 3 ...

Page 208: ...체 브레이싱 실린더 누기 누기되는 패킹을 교체한다 4 축 6 각축 래치하지 못하다 래치판 지정된 위치로 가지 못한 다 래치판을 조절 볼트를 조절한다 래치 실린터 누기 실린더 패킹 교체 푸시 암 푸시가 효과가 없다 4 각 래치판 위치가 맞지 않다 제 5 장 수리 정비 참조 6 각축 상하 6 각 고정판 위치가 맞지 않다 4 각 6 각 고정판의 조절 칼럼이 뒤로 젖히거나 리턴 속도 가 너무 빠르거나 너무 느리다 칼럼 실린더 배기 속도가 너무 빠르거나 너무 느리다 에어 압 력이 너무 낮다 측패널을 열고 스로틀 밸브 조절은 4 2 14 통 기 시험을 참조한다 베이스 발판 리턴하지 않는다 발판 리턴 단추 스프링 파손 단추 스프링 교체 모터가 회전하지 않거나 출력 토 크가 부족하다 전동 부위 적체 적체 부위 제거 콘덴서...

Page 209: ...209 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 제 10 자 전기와 에어 회로도 220V 전기 원리도 사용자가 완료하는 설치 전원선 3x1 5mm2 탈착기 내부 결선 모터 전향 스위치 LW5D 16 16A 500V 탈착기 단상 모터 220V 결선 원리도 범용 ...

Page 210: ...210 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 380 전기 원리도 탈착기 삼상 모터 380V 결선 원리도 통용 사용자가 완성하는 설치 전원선 4x1 5mm2 탈착기 내부 결선 모터 전향 스위치 LW5D 16 16A 500V ...

Page 211: ... LW5 40 9 7 5 1 11 2 4 10 6 8 U2 U4 U3 U1 M 1 FU1 FU2 40A 3 Z2 PE U1 U2 U3 U4 Z1 Z2 220V 110V 兰 绿 黄 红 黄 绿 红 兰 2 4 6 11 5 电压转换开关 2W30A 接线排 TB 2506L 600V 25A 1 1KW 4P 110 220V 50 60HZ PE 扒胎机双压电机连线图之二 110 220V 전기 원리도 탈착기 이중 전압 모터 결선도 2 사용자 설정 전압 전환 스위치 2W30A 모터 전향 스위치 LW5 40 40A 500V 터미널 블록 TB 2506L 600V 25A ...

Page 212: ...212 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 에어 원리도 ...

Page 213: ... Operação do Braço Auxiliar 234 Capítulo VIII Manutenção 248 Capítulo IX Falhas 250 Capítulo X Diagrama Elétrico e Pneumático 251 Os seguintes símbolos e códigos são fáceis de ler em todo o manual Índice Símbolos e códigos impressos Operações que devem tomar cuidado Proibição É possível causar perigos para o operador Heiti Informações importantes Aviso Antes de atualizar e quaisquer ajustes leia o...

Page 214: ...mos os dados sobre o trocador de pneus no quadro abaixo Se houver alguma diferença entre os dados deste manual e os dados no disco anexado à máquina o posterior é a versão correta 1 3 Manutenção do manual Para usar este manual corretamente recomenda se os seguintes Mantenha este manual em um local de fácil acesso Mantenha este manual em um local protegido da umidade Use este manual apropriadamente...

Page 215: ...manual 2 2 Descrição Figura 2 1 A Mola de eixo vertical B Botão de travamento de válvula de controle manual C Eixo hexagonal D Cabeça de desmontagem e montagem E Garra F Mesa giratória G Identificação do pedal H Pedal basculante da coluna I Pedal de suporte J Pedal de pressão do pneu K Pedal de comutação de direção da mesa giratória L Pé de cobra M Borracha do pneu encostado N Pá de pneu de pressã...

Page 216: ...durante a operação Cuidado com choque elétrico Nunca coloque qualquer parte do seu corpo sob a cabeça de desmontagem Ao encostar no pneu a lâmina do pneu encostado se moverá rápida e fortemente para a esquerda e o operador não deve ficar entre a lâmina e o pneu Observe que se o cilindro de fixação estiver aberto durante a prensa do pneu a mão do operador será arranhada lembrando se de não tocar na...

Page 217: ...ntos quando a coluna balançar Figura 2 2 Diagrama de localização das identificações de segurança Preste atenção em manter a integridade da identificação de segurança quando ela é turva ou perdida a nova identificação deve ser substituída imediatamente As identificações de segurança devem ser claramente visíveis para o operador e ele dever estar ciente dos seus significados ...

Page 218: ...abalho 8 10bar Pressão máxima de inflação 3 5 bar 50 PSI Tensão de alimentação 380 V 3PH 220 V 1 PH Potência do motor 0 75 3PH AE1016H 3 1 1 kW 1PH AE1016H Velocidade de rotação 6 5 U Min Torque máximo do mandril 1200NM Dimensão da embalagem 1180 1000 1000 Peso líquido bruto 260kg 303kg Ruído sob condições de trabalho 70 dB A Temperatura ambiente 5 C bis 45 C Umidade relativa do ar 30 95 Altitude ...

Page 219: ...ção mostrada Figura 3 1 AE Standard 260Kg GT 303Kg Figura 3 1 3 2 Desembalagem Remova papelão e saco de nylon de uso de proteção Verifique se o equipamento está em boas condições para garantir que as peças não estão faltando ou estão danificadas 3 3 Armazenamento Se for necessário um depósito do equipamento a longo prazo certifique se de que a energia esteja desconectada e lubrifique os trilhos da...

Page 220: ...um risco de explosão a menos que sua versão seja apropriada O trocador de pneus deve ser conectado à fonte de alimentação e ao suprimento de ar Portanto recomenda se selecionar o local de instalação do trocador de pneus na vizinhança da fonte de alimentação e do suprimento de ar de modo a permitir que todos os componentes da máquina funcionem corretamente sem quaisquer restrições Se a máquina for ...

Page 221: ...a garantir a instalação e depuração sem problemas prepare as seguintes ferramentas comuns Chave ajustável 10 2 Chave de soquete 1 conjunto Chave hexagonal 1 conjunto Chave de fenda 1 conjunto Martelo de mão 1 Medidor elétrico universal 1 4 2 2 Desembalagem 4 2 3 De acordo com as instruções de desembalagem na caixa de embalagem desmonte a caixa remova os materiais de embalagem circundantes e verifi...

Page 222: ...coluna no assento superior da caixa alinhe o orifício do eixo da coluna com o orifício de montagem do assento superior da caixa instale o eixo giratório Figura 4 3 e aparafuse a arruela e o parafuso O torque de aperto é de 70Nm Deixe o furo dianteiro inferior de ф12 da coluna fique no orifício redondo do assento superior Figura 4 4 insira o parafuso hexagonal interno e aperte o com a porca Figura ...

Page 223: ...xa de conexão na parte traseira da coluna ao cotovelo de ф6 na parte externa da caixa Figura 4 6 Ajuste os parafusos de posicionamento nos dois lados da coluna solte as porcas de ambos os lados ajuste a folga entre as cabeças dos parafusos nos dois lados e na lateral da coluna para 0 3 mm Figura 4 7 e trave as porcas ...

Page 224: ...gura 4 10 da caixa de acessórios e instale o conector na extremidade de admissão de ar da peça F R L Figura 4 11 Após a conclusão da instalação insira o suprimento de ar no conector de suprimento de ar Nota A fonte de ar precisa ser instalada depois de ser desconectada Quando a tampa do eixo é removida o eixo vertical deve ser apoiado para evitar que o eixo vertical escorregue causando danos à máq...

Page 225: ...o de terminais que será conectado ao sistema de ar comprimido de suprimento de ar total através da extremidade de admissão do suprimento de ar Figura 2 1 S na máquina 4 4 Teste de operação Quando você pisa no pedal Figura 4 17 K o disco gira no sentido horário Quando o pedal é puxado para cima o disco gira no sentido anti horário Conecte a máquina ao sistema elétrico Este sistema elétrico deve ser...

Page 226: ... novamente no pedal as garras fecham pise no pedal J para que a pá de pneu entre no estado de trabalho solte o pedal para que a pá volte à posição original quando a posição do botão Y for fixada o braço de desmontagem de pnesu U e o braço de puxar e empurrar são travados quando a posição do botão Z for fixada o braço de desmontagem de pneus U e o braço de puxar e empurrar são destravados Figura 4 ...

Page 227: ...le se move Se as garras estiverem em posição aberta quando o pneu estiver no lugar será extremamente perigoso para as mãos do operador Nunca deixe a sua mão tocar na parede do pneu ao encostar no pneu As operações do trocador de pneus incluem as seguintes a Encosta do pneu b Desmontagem do pneu c Montagem do penu Verifique se o pneu está descarregando se não estiver esvazie o ar dentro do pneu Fec...

Page 228: ...eus Nunca coloque a mão debaixo do pneu enquanto trava o aro A operação adequada de fixação mantém o pneu no centro do disco Nunca coloque as mãos em cima das rodas O retorno da coluna para a posição de trabalho pode causar o esmagamento da mão do operador fazendo com que seja colada entre o pneu e o aro Pise no pedal Figura 5 1 H para que a coluna incline a fim de facilitar a limpeza do disco Cli...

Page 229: ...cabeça da desmontagem Figura 5 4 e pise no pedal de rotação da mesa giratória para a mesa giratória girar Figura 5 1 K no sentido horário até que o talão superior seja completamente removido Se o pneu com o tubo interno for desmontado a fim de evitar danos ao tubo interno a válvula deve ser deixada a cerca de 10 cm à direita da cabeça de desmontagem do pneu ao executar a operação Figura 5 5 Para r...

Page 230: ...aço com frequência bastando inclinar a coluna para trás ou recuperar a posição de trabalho e manter o braço de desmontagem de pneus na posição de trabalho Quando o aro estiver travado não coloque a mão embaixo do pneu A operação adequada mantém o pneu no centro do disco Certifique se de que ninguém esteja de pé atrás da coluna durante a inclinação da coluna Nunca coloque as mãos em cima das rodas ...

Page 231: ...omente para correção de erros quando a máquina é desligada e o operador tem um erro O pneu em movimento passa a boca do pneu sob a extremidade dianteira da cabeça do pássaro e a parte saliente da boca do pneu empurra a boca do pneu para dentro da ranhura do aro com a mão na parte de trás da cabeça do pássaro Pise no pedal Figura 5 1 K para que o disco gire no sentido horário Continue esta operação...

Page 232: ...Quando o pneu está insuflado não exceda 3 5bar 51psi se for necessária uma pressão de ar mais alta remova o pneu do disco e coloque o em uma gaiola de proteção especial para a inflação Não exceda a pressão de inflação recomendada pelo fabricante As mãos e o corpo ficam na parte traseira do pneu inflado a operação feita apenas por pessoal especialmente treinado e autorizado Outras pessoas não podem...

Page 233: ...e processo o ruído pode atingir 85 decibéis A proteção contra ruído é recomendada 6 2 Infle o pneu usando o sistema IT opcional É conveniente que o opcional sistema IT seja usado para a inflação quando o pneu a vácuo é insuflado Fixe a roda no disco e conecte a cabeça de inflação à válvula de ar do pneu Finalmente verifique a correspondência dos tamanhos do pneu e do aro Verifique se a boca do pne...

Page 234: ...ialmente treinado Quaisquer alterações nas peças da máquina e no escopo de uso sem a permissão do fabricante ou o não cumprimento do manual de instruções podem resultar em danos diretos ou indiretos à máquina Confirme se o braço auxiliar direito e o trocador de pneus estão conectados corretamente antes de usar A conexão entre o braço auxiliar direito e o trocador de pneus deve ser instalada e fixa...

Page 235: ...e de trabalho 236 7 2 Estrutura básica e combinação de braço auxiliar direito 237 7 3 Instalação e comissionamento do equipamento 237 7 3 1 Desembalagem 238 7 3 2 Instalação do equipamento 239 7 4 Uso operacional 242 7 4 1 Operação de desmontagem de pneus 242 7 5 Diagrama pneumático 247 Índice Instalação comissionamento e operação do braço auxiliar ...

Page 236: ...te desmontar e montar os pneus 7 1 2 Parâmetros técnicos Pressão de trabalho do ar na entrada de ar 8 10bar Pressão operacional nominal 8bar Raio de giro do suporte de rolete braço de trabalho 677mm 180mm do centro do eixo rotativo para a borda da caixa do trocador de pneus Faixa de ajuste da altura do braço de trabalho 365 mm Dimensão básico do equipamento Altura mm Comprimento mm Largura mm Peso...

Page 237: ... ser especialmente treinados e qualificados Por favor verifique a lista de equipamentos cuidadosamente antes da instalação Se tiver alguma dúvida entre em contato com o distribuidor ou a empresa imediatamente Para garantir a instalação e comissionamento realizados sem problemas prepare as seguintes ferramentas comuns Chave ajustável 10 2 Chave de soquete 1 conjunto Chave hexagonal 1 conjunto Alica...

Page 238: ...em circundantes e verifique se a máquina está danificada durante o transporte e se os acessórios estão completos 7 3 1 2 A fonte de energia e ar deve ser cortada antes da instalação Desembale a caixa verifique conforme o Índice de acessórios e a Figura 3 Limpe e prepare para a montagem Após a montagem a forma é mostrada na Figura 4 e prepare as ferramentas necessárias Figura 3 Figura 4 ...

Page 239: ...U de ф8 2 T do tipo Y incorporado de ф8 3 Placa inferior 4 Placa de apoio 5 Quatro conjuntos de parafusos com cabeça hexagonal externa de M10X130 acessórios porca junta plana 6 Dois conjuntos de parafusos com cabeça hexagonal interna de M10X25 acessórios porca junta plana 7 Dois conjuntos de parafusos com cabeça hexagonal interna de M10X20 acessório junta plana 8 Placa de fixação 9 Caixa de ferram...

Page 240: ...orpo principal Figura 7 coloque a placa plana e aperte a ligeiramente com uma porca para fazer só contato Figura 8 Remova o tubo de ar na extremidade de saída de ar da peça F R L da fonte de ar conecte o T interposto tipo Y na extremidade de saída de ar com uma pequena seção do tubo PU de ф8 e conecte a outra extremidade ao tubo de fonte de ar desmontado Figura 9 Vá para a máquina principal Válvul...

Page 241: ... do tubo PU de ф8 Figura 3 1 na restante extremidade do conector T do tipo Y e a outra extremidade é inserida na interface de entrada de ar da válvula reguladora de pressão do braço auxiliar 7 3 2 7 Puxe a alavanca da válvula de controle para cima o assento móvel do braço auxiliar desliza para cima quando a alavanca é puxada para baixo o assento móvel desliza para baixo Tal como nenhum vazamento d...

Page 242: ...ntro da faixa de tamanho do aro a ser fixado em seguida coloque o aro nas garras da mesa giratória e coloque o estreitamento no orifício central do aro Figura 12 Gire para baixo a alavanca de controle de elevação para pressionar para baixo o aro até que a borda externa do aro esteja abaixo do plano das garras para travar o aro Levante o suporte do rolete de pressão até a posição inoperante Figura ...

Page 243: ...etrair o rolete de pressão do pneu O bloco de pressão do pneu é então movido para o lado oposto da cabeça de remoção de pneu e o talão é pressionado para dentro da ranhura de remoção do aro Gire o pé de cabra para erguer o talão para o lado superior da cabeça de remoção de pneus Figura 15 levante e retraia o bloco de pressão gire a mesa giratória no sentido horário até que o talão superior seja co...

Page 244: ... com o aro mas a ranhura de remoção do pneu deve estar em uma posição mais alta 7 4 2 2 Aplique a graxa lubrificante na periferia do talão Incline o pneu no aro com a extremidade dianteira para cima e pise no pedal de inclinação da coluna para que a coluna retorne à posição original Mova a cabeça de desmontagem contra o aro coloque a metade esquerda do talão inferior sobre a extremidade traseira d...

Page 245: ... KO 中文 Figura 19 7 4 2 3 Pressione a metade direita da barriga para baixo pise o pedal giratório da mesa giratória a mesa gira no sentido horário para que o talão inferior seja completamente introduzido na ranhura de remoção do aro Figura 19 ...

Page 246: ...perior na cauda da cabeça de desmontagem e pressione o pneu com o rolete de pressão cilíndrico e o bloco de pressão O bloco está localizado em uma posição apropriada do rolete de pressão de forma que o talão superior fique mais baixo do que a parte frontal da cabeça de remoção de pneus Figura 20 Gire a mesa giratória redonda no sentido horário e continue a girar a mesa giratória até que os pneus e...

Page 247: ...247 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 7 5 Diagrama pneumático Como mostrado na figura Cilindro de elevação válvula de cinco vias de três posições Válvula reguladora de pressão ...

Page 248: ...mente proibido desmontar e modificar os dispositivos de segurança válvula limitadora de pressão e válvula reguladora de pressão 8 2 Operações de manutenção Limpe o disco com gasóleo a cada semana para evitar a geração de poeira e lubrifique os trilhos da garra Pelo menos uma vez de manutenção por mês execute as seguintes operações verifique o nível de óleo do copo de lubrificante Se for necessário...

Page 249: ...e ser usada para ajustar para baixo a porca da extremidade dianteira da placa de travamento hexagonal Figura 8 3A se a folga for muito pequena ela pode ser ajustada para cima 8 3 2 Folga frontal e traseira ajuste a placa de travamento quadrada Desligue a fonte de ar e use a chave hexagonal interna de 6 para ajustar os dois fios superiores da placa de bloqueio na parte traseira da base superior Fig...

Page 250: ...lindro O braço de puxar e empurrar não funciona bem A placa de travamento quadrada não está na posição correta Veja o Capítulo V Reparação e Manutenção O movimento do eixo hexagonal para cima e para baixo está bloqueado Posição da placa de travamento hexagonal está incorreta Ajuste da placa de travamento quadrada e hexagonal A coluna está inclinada para trás ou a velocidade de retorno é muito rápi...

Page 251: ...rico e Pneumático Diagrama elétrico de 220V Instalação realizada pelo usuário Cabo de alimentação 3x1 5mm2 Conexão interna do trocador de pneus Comutador de direção do motor LW5D 16 16A 500V Diagrama de fiação do motor monofásico 220V do trocador de pneus Finalidade geral ...

Page 252: ...agrama elétrico de 380 Diagrama de fiação do motor trifásico 380V do trocador de pneus Finalidade geral Instalação realizada pelo usuário Cabo de alimentação 4x1 5mm2 Conexão interna do trocador de pneus Comutador de direção do motor LW5D 16 16A 500V ...

Page 253: ...2 U3 U4 Z1 Z2 220V 110V 兰 绿 黄 红 黄 绿 红 兰 2 4 6 11 5 电压转换开关 2W30A 接线排 TB 2506L 600V 25A 1 1KW 4P 110 220V 50 60HZ PE 扒胎机双压电机连线图之二 Diagrama elétrico de 110 220V Diagrama de fiação do motor de pressão dupla do trocador de pneus II Configuração pelo usuário Interruptor de comutação de tensão 2W30A Comutador de direção do motor LW5 40 40A 500V Bloco de terminais TB 2506L 600V 25A ...

Page 254: ...254 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 Diagrama pneumático ...

Page 255: ... 輸送 開梱および保管 261 第四章 取り付け 262 第五章 操作 269 第六章 エア充填 274 第七章 補助アームの設置 試運転および操作 276 第八章 メンテナンス 290 第九章 故障 292 第十章 電気および空気回路図 293 以下の記号とコードは マニュアル全体で読みやすいです 目次 印刷された記号とコード 注意深い操作が必要です 禁止 オペレータにとって危険かもしれません 黑体 重要な情報 警告 アップグレードや調整を行う前に 第七章 取り付け をよく読んで その中で持ち上げ方を改善す るための適切な操作について説明します ...

Page 256: ...容易に提供し スペアパー ツの配達をより簡単にします ご参考までに 下のボックスにタイヤチェンジャーのデータを追加します このマ ニュアルのデータと本機に接続されているディスクのデータに違いがある場合は 後者が正しいバージョンです 1 3 マニュアルの保持 このマニュアルを正しく使用するための推奨事項は次のとおりです このマニュアルは取りやすい場所に保管してください このマニュアルは湿気から保護された場所に保管してください このマニュアルを適切に使用し 損傷を与えないでください 機械のオペレータは このマニュアルの指示と手順に精通している必要があります ボルト アンペア キロワット 相 ヘルツ 空気源 8 10 bar 115 145PSI このマニュアルは製品の一部です 機械が転売されたら このマニュアルを新しい所有者に渡してください 1 4 一般的な安全対策 画像上の部品は実際の部品と...

Page 257: ...ニュアルに明記されている以外の目的での不適切 誤った または不当な使用によって生じたいかなる損害 について メーカーは一切責任を負いません 2 2 説明 図 2 1 A 垂直軸ばね B 手動制御弁ロックボタン C 六角軸 D 分解ヘッド E 爪 F ターンテーブル G ペダルマーク H 支柱傾斜ペダル I ストラットペダル J タイヤプレスペダル K ターンテーブルステアリングペダル L クローバー M タイヤゴム N タイヤショベル O タイヤショベルハンドル P タイヤプレスアーム Q ストラットシリンダー R 大型シリンダー S FRL ユニット U 支柱 V エアガン W プッシュプルアーム X 小型ロックシリンダー ...

Page 258: ...ル 操作中はタイヤか ら手を離してくだ さい タイヤチェンジャー を使用する前に 取 扱説明書 をよくお 読みください 操作中は保護具を 着用してください 感電に注意してください 体のどの部分も分解ヘッドの下に押し込まないで ください タイヤを立てる際 タイヤブレードは素早くそして 強く左に動いて オペレータはブレードとタイヤの 間に立ってはいけません 注意 タイヤプレス中にクランピングシリンダーが 開いていると オペレータの手に傷が付くので タ イヤプレス中は タイヤのサイドウォールに手を触 れないでください ...

Page 259: ... PT JA RU EN DE KO 中文 リムを締める時 手と他の部位が爪とリムの間に 入らないように注意してください 支柱が揺れる際に怪我をしないように 支柱の後ろ に立ってはいけません 図 2 2 安全標識位置説明図 安全標識を損なわないように注意してください それがぼやけているか失われ る時 新しいマークはすぐに交換されるべきです オペレータが安全標識をはっきりと見て その標識の意味をはっきりと示さ なければならないことを確実にするべきです ...

Page 260: ... 最大タイヤ幅 インチ 15 380mm 使用空気圧 10bar 2100kgf 作動圧力 8 10bar 最大エア充填圧力 3 5 巴 50PSI 電源電圧 380V 3PH 220V 1PH モーターパワー 0 75 3PH AE1016H 3 1 1kw 1PH AE1016H 回転速度 6 5rpm 最大マンドレルトルク 1200NM パッケージサイズ 1180 1000 1000 正味重量 総重量 260kg 303kg 運転条件下での騒音 70dB A 周囲温度 5 45 空気の相対湿度 30 95 標高 最大 1000M モーター付きタイヤチェンジャーは そのバージョンが適切でない限り 爆発の危険にさらさ れてはいけません ...

Page 261: ...元の梱包で輸送する必要があります 梱包されたタイヤチェンジャーは 適切に装填されたフォークリフトで運ばれ 図 3 1 に示す位置でフォークリフ トに挿入されます AE Standard 260Kg GT 303Kg 図 3 1 3 2 開梱 保護のための段ボールとナイロン袋を取り除きます 装置が良好な状態にあり 部品が紛失または損傷していないことを確認してください 3 3 保管 長期間の保管が必要な場合は 電源が切断されていることを確認し 大型プレートの爪レールを潤滑して酸化を防 いでください 何かご質問があったら 機械を使用せず 小売業者にご連絡ください ...

Page 262: ...文 第四章 取り付け 4 1 スペースの要件 設置場所を選択する時 必ず既存の安全作業規則に従ってください モーター付きタイヤチェンジャーは そのバージョンが適切でない限り 爆発の危険にさらさ れてはいけません タイヤチェンジャーは電源と空気源に接続されている必要があります したがって 機械のすべてのコンポーネン トが制限なしで正しく動作できるように 電源と空気源の近くにタイヤチェンジャーの設置場所を選択することを お勧めします 本機が屋外に設置されている場合 本機には雨よけ棚が必要です ...

Page 263: ...格を得なければなりません 設置前に機器リストをよく確認し 不明な点があれば 直ちに販売店または当社にお問い合わせください 円滑 な設置および試運転を確実にするために 以下の一般的なツールを準備してください モンキーレンチ 10 2 個 ソケットレンチ 1 セット 六角レンチ 1 セット ドライバー 1 セット ハンドハンマー 1 個 マルチメータ 1 個 4 2 2 開梱 4 2 3 梱包の開梱手順に従って 梱包を分解し 周囲の梱包材を取り除き 輸送中に機械が損傷していないか およ び付属品がすべて揃っているか確認します 4 2 4 梱包材を作業場所から運び出し 適切に取り扱います 4 2 5 支柱の取り付け 図 4 1 機械キャビネットのベースを地面に置 き その場で所定の位置に置きます アクセサリーボックスを開梱し シャ フトアセンブリ図 4 1 を取り出して きれいに拭きます ...

Page 264: ... 中文 図 4 2 図 4 3 図 4 4 4 2 6 4 2 7 4 2 8 まずイジェクトシリンダーの固定ネジ を外し 図 4 2 その後の装備のた めに脇に置きます 支柱を箱の上部ベースに取り付けてか ら 支柱のシャフトの穴を箱の上部 ベースの取り付け穴に合わせ シャフ トを挿入し 図 4 3 ワッシャとボ ルトを締め付け 締め付けトルクは 70Nm です 支柱の前面の ф12 穴を上部ベースの丸 穴に合わせ 図 4 4 六角穴付ボル トを差し込み ナットを締めます 図 4 5 ...

Page 265: ...1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 図 4 5 図 4 6 図 4 7 4 2 9 4 2 10 支柱の後部にある箱に接続されている PU チューブを 箱の外側にある ф6 エ ルボに接続します 図 4 6 支柱の両側にある位置決めねじを調整 します 両側のナットを緩め 両側の ネジの頭と支柱の側面の間の隙間を 0 3 mm に調整し 図 4 7 ナットを ロックします ...

Page 266: ... 9 半円形の頭ネジを保護カバー の外側から取り付け 固定スリーブに はめ込み 次にネジを取り付け穴に固 定します 最初にアクセサリボックスからエア供 給コネクタ 図 4 10 を取り FRL ユ ニットの吸気口にエア供給コネクタを 取り付けます 図 4 11 取り付けが 完了したら 速やかに空気源をエア供 給コネクタに挿入します 注意 空気源はエア供給なしで設置す る必要があります 垂直軸キャップを外すときは 垂直軸が滑って機械が損傷したり 人身事故が発生したりしな いように 垂直軸を支えてください 図 4 8 4 2 11 8 六角レンチを使用して 垂直軸キ ャップの六角穴付ボルトを取り外しま す 図 4 8 に示すように 垂直軸スプ リングを六角軸に取り付けてから 垂 直軸キャップを六角軸に再固定しま す ...

Page 267: ...特性が機器の要件を満たしているか確認してください 機械の動作電圧を変更する必要がある場合は 第十章の電気回路図を参照して必要な端子台の調整を行い 機械の FRL ユニット 図 2 1 S の吸気口を介して総空 気源圧縮空気システムに接続します 4 4 操作テスト ペダルを踏むと 図 4 17 K プレートが時計回りに回転します ペダルを引き上げると プレートは反時計回りに 回転します 機械を電気システムに接続し 当該電気システムには安全装置が装備されている必要がありま す よい接地が地域の国家標準に準拠し 必要に応じて機器の安全な操作を確保するために漏 電保護装置を装備する必要があります タイヤチェンジャーに電源プラグが装備されていない 場合 ユーザーがそれをインストールする必要があります 電源プラグは 16A の最小電流を持ち 機械の電圧と関連規制に準拠しています プレートの回転方向が上...

Page 268: ...H を踏むと 支柱 U が後ろに寄ります もう一度ペダルを踏と 支柱を作業位置に戻します ペダル I を踏むと 4 つの爪が開き 再び足を踏むと 爪が閉じます ペダル J を踏むと タイヤショベルが作業状態に入り ペダルを 離すと タイヤショベルが元の位置に戻ります ボタン Y の位置が固定されるとアーム取り外しアーム U とプッシ ュプルアーム C がロックされ ボタン Z の位置が固定されるとアーム取り外しアーム U とプッシュプルアーム C の ロックが解除されます 図 4 16 図 4 17 ...

Page 269: ...ームがタイヤペダルによって駆動され て素早く力強く動く場合 アームはそれが動く領域内のすべてのものを危険にさらし つぶす 可能性があります タイヤを扱う中に爪が開いた位置にあると オペレータの手にとって非常に危険です タイヤ を扱う中には絶対にサイドウォールに手を触れないでください タイヤチェンジャーの操作は以下の部分を含む a タイヤ立て b タイヤ分解 c タイヤ組立 タイヤの空気が抜けていないか確認し そうでない場合はタイヤ内の空気を抜いてください プレートの爪を完全 に閉じます 5 1 タイヤ立て タイヤチェンジャーハウジングの右側にあるゴム にホイールを当てます 図 5 1 M 図 5 2 に示す ように タイヤショベル 図 5 1 N をリムから約 1 cm 離してタイヤの口の上に置きます タイヤシ ョベルはリムではなくタイヤに当たる必要がある ように注意してください 図 5 ...

Page 270: ...掃を容易にするために ペダルを踏むと 図 5 1 H 支柱が傾斜します タイヤ口にグリース 又は類似のグリース を塗布してください そうでないと タイヤ口に 重大な損傷を与える可能性があります リムが爪にしっかりと固定されていることを確認してください リムをロックしている間は 決してタイヤの下に手を入れないでください 正しい固定操作は タイヤがプレートの中心に位置しているということです 絶対に手をホイールの上に乗せないでください 支柱を作業位置に戻すと オペレータの手が つぶれ タイヤとリムの間に挟まれる可能性があります 外部ストラット プレート 図 2 1F の爪の位置を参照してタイヤを 置き ペダルを踏んで 図 5 1I 中央の位置にします タイヤを爪の上に置き リムを押し下げながらペダ ルを最大限に踏み入れます 図 5 1 I 内部ストラット 爪の位置 図 2 1 E を参照して タ...

Page 271: ...の上を移動するように タイヤの口とヘ ッド 図 5 5 の間にクローバーを差し込みます クローバーを使用してビードを分解ヘッドの隆起 部分までたたいて 図 5 4 ターンテーブルのス テアリングペダル 図 5 1 K を踏むと 上部ビード が完全に外れるまでターンテーブルが時計回りに 回転します インナーチューブの付いたタイヤを 取り外す場合は インナーチューブの損傷を防ぐ ために 作業時にバルブをタイヤ取り外しヘッド の右側約 10 cm のところに置いてください 図 5 5 インナーチューブを取り外すには ロックアーム を外さずにペダル 図 2 1 H を踏んで支柱 図 2 1 U を傾け この操作を繰り返してタイヤの反対側の 口を破ります 図 5 6 図 5 3 図 5 4 図 5 5 インナーチューブへの損傷を避けるために バルブはタイヤ取り外しヘッドの右側 10 cm のと ころ...

Page 272: ...かに注意してください エア充填の時 これらは危険で す 分解するリムのサイズが同じであれば 頻繁にタイヤ取り外しアームをロックしたりアームの ロックを解除したりする必要はなく 支柱を後ろに傾けるか作業位置まで戻り タイヤ取り外 しアームを作業位置にするだけでいいです リムがロックされている時 タイヤの下に手を入れないでください 正しい操作はタイヤをプ レートの中心に置くことです 支柱を傾けている間は 誰も支柱の後ろに立っていないことを確認してください 絶対に手をホイールの上に乗せないでください 支柱を作業位置に戻すと オペレータの手が つぶれ タイヤとリムの間に挟まれる可能性があります タイヤの口の損傷を避け 取り扱いを容易にするために 特殊なグリースを使用してタイヤの口を潤滑してください 22 インチプレートホルダーの範囲 外側のクリップのサイズは 11 24 インチ 内側のサポートのサ...

Page 273: ...他の部分をできるだ けタイヤ取り外しアームから離してください タイヤを分解や組立する時 プレートを時計回りに回転させる必要があります 反時計回りの 回転は 機械の電源が切れていてオペレータにエラーがある場合にのみエラー修正に使用され ます タイヤを動かすことにより タイヤの口がヘッドの前端の下を通過し タイヤの口の隆起部分がヘッドの後ろに当 り タイヤの口がリムの溝に手で押し込まれます ペダルを踏むと 図 5 1 K プレートは時計回りに回転します タイヤがリムに完全に装着されるまでこの操作を続けます インナーチューブを入れて上記の操作を繰り返してください ...

Page 274: ...れていますが いかな る場合でも メーカーが推奨する圧力値を超えないようにして 身体や手をタイヤからできる だけ離します 爆発の危険があります タイヤがエア充填しているときに 3 5 bar 51 psi を超えてはいけません より高い空気圧が必 要な場合は プレートからタイヤを取り外し エア充填用の特別な保護ケージに入れます メ ーカーが推奨する空気圧を超えないようにしてください 手と体はエア充填中のタイヤの裏側 にあります エア充填操作は 特別に訓練され認定された担当者によってのみ実行され 他の 人は操作したり タイヤチェンジャーの近くに滞在することはできません 6 1 エア充填メーターを使用してエア充填し 標準バージョンでは 当社のタイヤチェンジャーにはエア充填メータ ーが装備されています エア充填の手順は以下の通りです 1 エア充填メーターをタイヤバルブに接続します 2 最後にタイ...

Page 275: ...充填中のタイヤ の裏側にあります エア充填操作は 特別に訓練され認定された人員によってのみ実行される べきであり 他の誰かが操作したり タイヤチェンジャーのそばにいたりしてはいけません その過程で ノイズは 85 デシベルに達することができます ノイズ対策をお勧めします 6 2 オプションの IT システムを使用してタイヤをエア充填する バキュームタイヤが膨らんでいるときに オプション IT システム を使用すると便利です プレートにホイールを固定し エア充填ヘッドをタイヤバルブに接続します 最後にタイヤとリムサイズの一致性を確認します タイヤ口が完全に潤滑されているか確認し 必要に応じてさらに潤滑を行います ペダルを中央位置まで押し下げます エア充填し エア充填メーターの空気圧を確認します 空気圧が必要な圧力値に達するまでエア充填し続け 同時 に空気圧を確認します ...

Page 276: ...損害について 本工場は責任を負いません 注意事項 本機は特別な訓練を受けた資格のある人員が操作しなければなりません メーカーの許可なしに または説明書の要件に従わずに 機械の部品や使用範囲を勝手に変更すると 機械に直接的または間接的な損傷を与える可能性があります 使用する前に 右補助アームとタイヤチェンジャーが正しく接続されていることを確認してください 右補助アームとタイヤチェンジャーを箱の横方向の溝形鋼に取り付けて固定する必要があります 機械が作動しているときは オペレータ以外の人が機械に近づかないでください オーバーオール ゴーグル 耳栓 安全靴など防護具を着用してください 可動部には触れないでください 注意 ネックレス ブレスレット ゆったりとした服は オペレータにとって危険です 機械に付けられているさまざまな安全および操作マークに特に注意を払ってください 所定の使用圧力における右補...

Page 277: ...JA RU EN DE KO 中文 7 1 概要 278 7 1 1 一般的な説明 278 7 1 2 技術パラメータ 278 7 1 3 作業環境の要件 278 7 2 右補助アームの基本構造および組み合わせ 279 7 3 機器の設置および試運転 279 7 3 1 開梱 280 7 3 2 機器の設置 281 7 4 運用上の使用 284 7 4 1 タイヤ取り外し操作 284 7 5 空気圧回路図 289 目次 補助アームの設置 試運転および操作 ...

Page 278: ... 幅広で硬い壁のタイヤを分解 組立できます 簡単で柔軟な操作 位置決めは正確です タイヤの分解や組立は効率的です 7 1 2 技術パラメータ 機器の基本サイズ 吸気口空気源作動圧力 8 10bar 定格使用作動圧力 8bar ローラーブラケット ワーキングアーム 回転 半径 677mm 回転軸中心からタイヤチェンジャーボックスの 端部まで 180mm ワーキングアーム高さ調整範囲 365mm 高さ mm 長さ mm 幅 mm 正味重量 kg 1200 Max 1600 Max 1410 70 7 1 3 作業環境の要件 使用温度 0 45 相対湿度 30 95 必要な場所 設置場所は安全要件を満たしている必要があり 説明書の要件に従って機械を圧縮空気システムに接 続する必要があります 機械の設置環境は十分に換気し 機械のすべての部分を制限なしで正常に動作させるため に機械の周囲に 0 5m...

Page 279: ...傷を与える可能性があります 設置および試運転担当者は 特定の機械的制御および保守に関する知識を持っている必要があります オペレータは特別に訓練され資格を得なければなりません 設置前に機材リストをよく確認し 不明な点があれば 直ちに販売店または当社にご連絡ください 円滑な設置および試運転を確実にするために 以下の一般的なツールを準備してください モンキーレンチ 10 2 個 ソケットレンチ 1 セット 六角レンチ 1 セット ペンチ 1 個 ドライバー 1 セット ハンドハンマー 1 個 マルチメータ 1 個 7 2 右補助アームの基本構造および組み合わせ 1 昇降制御ハンドル 2 タイヤプレスブロック 3 タイヤサポートプレート 4 ブラケット 5 支柱 6 タイヤプレスローラー 7 シリンダー ...

Page 280: ... RU EN DE KO 中文 7 3 1 開梱 7 3 1 1 梱包の開梱手順に従って 梱包を分解し 周囲の梱包材を取り除き 輸送中に機械が損傷していないか 付属品が すべて揃っているか確認します 7 3 1 2 設置の前に電源と空気源を遮断する必要があります 梱包を開梱し 付属品カタログ および図 3 に 従って点検し きれいに拭き取って組み立ての準 備をしてください 組み立て後の形状は図 4 のよ うになり 必要な工具を準備してください 図 3 図 4 ...

Page 281: ...主体の横 方向の溝形鋼図 図 5 に示した位置に置き バ ッキングプレートの 4 つの穴を合わせます 図 5 図 6 付属品カタログ 1 ф8PU チューブ 2 ф8 インサート Y 型 T 字パイプ 3 底板 4 バッキングプレート 5 六角ボルト M10X130 付属品ナット フラットパッド 4 セット 6 六角穴付ボルト M10X25 付属品 ナット フラットパッド 2 セット 7 六角穴付ボルト M10X20 付属品 フラットパッド 2 セット 8 固定プレート 9 ツールボックス 7 3 2 機器の設置 7 3 2 1 ...

Page 282: ...バッキングプレートの穴の位置 を合わせ ボルト 図 3 5 で 4 つの穴に固定し 図 6 底板 図 3 3 に本体の底部から対応するネ ジを取り付け 図 7 フラットパッドをパッデ ィングし ナットでわずかに締め付けて接触させ ます 図 8 FRL ユニットの排気口にあるエアパイプを取り外 し ф8 PU チューブの小部分で Y 型インサート三 方向パイプを排気端に接続し もう一方の端を空 気源チューブに接続します 図 9 機器本体電源切断 調圧弁 空気源の主吸気口 三方向コネクタ 補助アーム接続 図 7 図 9 図 8 7 3 2 2 7 3 2 4 ...

Page 283: ...する位置に固定し締めます 部品 図 3 6 を使用して部品 図 3 8 と 図 3 9 を 一緒に固定し締めます 図 10 図 10 7 3 2 6 7 3 2 5 ф8 PU チューブ 図 3 1 の一方の端を Y 型三方向コネクタに挿入し もう一方の端を補助アームの調圧弁の吸気コ ネクタに挿入します 7 3 2 7 コントロールバルブハンドルを引き上げると 補助アームがベースを上方に移動させ ハンドルを引き下げると ベースを下方に移動させます 空気漏れ クロール 揺れなどの現象がない場合各部分は正常に回転してスライドし 右補助アームが取り付けら れています ...

Page 284: ...用上の使用 7 4 1 タイヤ取り外し操作 7 4 1 1 最初にタイヤを緩めるには 機器本体の大きなシャベルを使用してください 7 4 1 2 まず締め付けるリムのサイズ範囲内で爪を配置 し 次にターンテーブルの爪にリムを配置し 次 にリムの中央の穴にタイヤプレスブロックを配置 します 図 12 のように リムをロックするには リムの外側の端が爪面の下にあるまで昇降制御ハ ンドルを下向きに回してリムを押し下げます ロ ーラーブラケットを上昇させ 作動不能の位置に 配置しています 図 12 図 13 ...

Page 285: ...バーをタイヤ取り外しヘッドとリ ムの間のタイヤ口に挿入します タイヤとリムの 間にクローバーをはめ込み 図 14 手動制御弁 を使用してローラーを上げ下げします 次にタイヤプレスブロックをタイヤ取り外しヘ ッドの反対側に移動させ ビードをリム取り外 し溝に押し込みます クローバーを回してビー ドをタイヤ取り外しヘッドの上側に隆起がある までこじ開け 図 15 次にブロックを持ち上 げて引き込み 上部ビードが完全に外れるまで ターンテーブルを時計回りに回します 図 14 図 15 7 4 1 4 もう一方のビードを外し プレートを使用してタイヤの口の下でタイヤの下端を持ち上げます 図 16 下部タイ ヤ口を取り外すために 機器主体の動作仕様に従って次の操作が実行されます 図 17 注意 プレートは強度が限られています 無理に押し込まないでください 持ち上げやすくす るために 必要に応じてクロ...

Page 286: ...付ける前に タイヤとリムのサイズが同じであるか確認してください 7 4 2 1 リムから汚れや錆を取り除き 丸型ターンテーブルに固定します リムに応じて外側のクリップまたは内側のサポ ートを選択できますが 取り外し溝はより高い位置になければなりません 7 4 2 2 ビードの周囲にグリースを塗ります フロントエ ンドを上にしてタイヤをリムの上に傾け 支柱を 戻すために支柱の傾斜ペダルを踏みます 分解ヘ ッドをリムに当てるように動かし 下部ビード の左半分を分解ヘッドのテールの上に置き 右半 分を分解ヘッドの球状の突起の下に置きます 図 18 図 18 ...

Page 287: ...287 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 図 19 7 4 2 3 タイヤ腹部の右半分を押し下げ ターンテーブルステアリングペダルを踏むと ターンテーブルが時計回りに回転し 下部ビードがリム取り外し溝に完全に入ります 図 19 ...

Page 288: ...る場合は 分解ヘッドを上げ インナーチューブを挿入して エアバルブを取り付けます 7 4 2 5 まず 手順 4 2 1 4 2 3 を参照して 下部ビ ードを取り付け 上部ビードを分解ヘッドのテー ルに置き 次に円筒形のローラーとタイヤプレス ブロックをタイヤに押し付けます ブロックはロ ーラーから適切な位置に配置されているため 上 部ビードはタイヤ取り外しヘッドよりも低くなり ます 図 20 丸型ターンテーブルを時計回りに 回転させ タイヤが完全に装着されるまでターン テーブルを回し続けます 図 21 図 20 図 21 ...

Page 289: ...289 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 7 5 空気圧回路図 図のように 昇降シリンダー 三位置五方弁 調圧弁 ...

Page 290: ...者などが危険区域の近くにさらされます 故障した部品をメーカーの部品と交換することは 専門の技術員によって行われるべきです 安全装置 圧力制限 および圧力調整弁 の分解および改造は固く禁じられています 8 2 メンテナンス作業 ほこりの発生を防ぎ 爪レールを潤滑するために 毎週ディーゼルで大型プレートを清掃してくださ い 少なくとも月に 1 回メンテナンスし 次の操 作を実行します 潤滑剤カップのオイルレベルを 確認します 必要に応じて ネジを緩めて貯油タ ンクを満たし 図 8 1 圧縮空気回路の潤滑には ISO VG 粘性 ISO HG グレードオイルのみを塗布しま す ペダル 図 2 1 を 3 4 回踏むたびに油滴が一滴 落ちるか確認します そうでない場合は 上部の ネジを使用して調整します 図 8 1 最初の 20 日間の作業の後 プレートスライドの 爪固定ネジ 図 23 を締め直し...

Page 291: ...し 空気源を閉じて 垂直六角シャフトの 保護カバーを取り外します 隙間が大きすぎる場 合は 16 六角レンチを下方に調整して六角ロッ キングプレートのフロントエンドナットを調整し ます 図 8 3A 隙間が小さすぎる場合は 上方 に調整できます 8 3 2 前後の隙間 正方形のロッキングプレートを調整する 空気源を閉じ 6 六角レンチを使用して支柱の上部ベースの後ろにある 2 本の正方形のロッキングプレートのトッ プワイヤを調整します 図 8 3B 隙間が大きすぎる場合は トップワイヤをねじ込み トップナットを 18 六角 レンチでロックし 小さすぎる場合は反対方向に調整します 図 8 3 ...

Page 292: ...漏れているシールを交換します 四角軸 六角軸はロックできま せん ロッキングプレートが所定の位 置にありません ロッキングプレートの調整ネジを調整し ます ロックシリンダー漏れ シリンダーシールを交換します プッシュプルアームが機能して いません 正方形のロッキングプレートが 正しい位置にありません 第五章メンテナンスを参照してください 六角軸が上下に動いていません 六角形のロッキングプレートが 正しい位置にありません 正方形と六角形のロッキングプレートの 調整 支柱が後ろに傾いているか 戻 り速度が速すぎるか遅すぎます 支柱シリンダーの排気速度が速 すぎるか遅すぎる 吸気源圧力 が低すぎます サイドパネルを開けてフローバルブを調 整し 4 2 14 換気テストを参照してく ださい シャーシのペダルが元の位置に 戻られません ペダルの後退トーションスプリ ングが損傷しています トーションス...

Page 293: ...293 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 第十章 電気および空気回路図 220V 電気回路図 ユーザーによる設置 電源コード 3x1 5mm2 タイヤチェンジャ ーの内部接続 モーターステアリ ングスイッチ LW5D 16 16A 500V タイヤチェンジャー単相モーター 220V 配線図 一般 ...

Page 294: ...294 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 380 電気回路図 タイヤチェンジャー三相モーター 380V 配線図 一般 ユーザーによる設置 電源コード 4x1 5mm2 タイヤチェンジャー の内部接続 モーターステア リングスイッチ LW5D 16 16A 500V ...

Page 295: ...W5 40 9 7 5 1 11 2 4 10 6 8 U2 U4 U3 U1 M 1 FU1 FU2 40A 3 Z2 PE U1 U2 U3 U4 Z1 Z2 220V 110V 兰 绿 黄 红 黄 绿 红 兰 2 4 6 11 5 电压转换开关 2W30A 接线排 TB 2506L 600V 25A 1 1KW 4P 110 220V 50 60HZ PE 扒胎机双压电机连线图之二 110 220V 電気回路図 タイヤチェンジャー二重電圧モーター接続図 2 ユーザー設定 電圧変更スイッチ 2W30A モーターステアリ ングスイッチ LW5 40 40A 500V 端子台 TB 2506L 600V 25A ...

Page 296: ...296 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 空気圧回路図 ...

Page 297: ...auxiliar 318 Capítulo 8 Mantenimiento 332 Capítulo 9 Fallas 334 Capítulo 10 Mapa de circuitos eléctrico y neumático 335 Los siguientes símbolos y códigos en todo el manual son para facilitar la lectura Índice Símbolos y códigos impresos Se necesita la operación cuidadosa Prohibido Podrá ser peligroso para el operador Cuerpo negro Información importante Advertencia Antes de la elevación y cualquier...

Page 298: ...continuación Si hay alguna diferencia entre los datos en este manual y los datos en el disco adjunto a la máquina esta última es la versión correcta 1 3 Mantenimiento del manual Para utilizar este manual correctamente se recomienda lo siguiente Guarde este manual en un lugar de fácil acceso Guarde este manual en un lugar a prueba de humedad Utilice este manual adecuadamente y no lo dañe El operado...

Page 299: ...2 Descripción Figura 2 1 A Resorte del eje vertical B Botón de bloqueo de válvula de control manual C Eje hexagonal D Cabezal de desmontaje E Garra F Plato giratorio G Símbolo de pedal H Pedal inclinado de columna vertical I Pedal de soporte J Pedal de presión de rueda K Pedal de cambio de dirección de plato giratorio L Palanca M Goma de rueda N Pala de presión de rueda O Manija de de pala de pres...

Page 300: ...otección al manipularlo Cuidado con las descargas eléctricas Nunca empuje ninguna parte de su cuerpo debajo del cabezal de desmontaje Al apoyar la rueda la pala de rueda se moverá rápidamente y con fuerza hacia la izquierda y el operador no debe ponerse entre la pala y la rueda Tenga en cuenta que si el cilindro de sujeción está abierto durante la presión de rueda la mano del operador se rayará Re...

Page 301: ...ás de la columna vertical para evitar lesiones cuando la columna se balancea Figura 2 2 Diagrama de ubicación de marcas de seguridad Tenga en cuenta que mantenga las marcas de seguridad limpias y cuando se pierde o pierde la integridad debe reemplazarse inmediatamente Debe hacer que el operador vea las marcas de seguridad y comprenda claramente sus significados ...

Page 302: ...ma de inflación de aire 3 5 bar 50 PSI Tensión de alimentación 380 V 3PH 220 V 1 PH Potencia del motor 0 75 3PH AE1016H 3 1 1 kW 1PH AE1016H Velocidad de rotación 6 5 U Min Torsión máxima del eje central 1200NM Tamaño del paquete 1180 1000 1000 Peso neto bruto 260kg 303kg Ruido bajo condiciones de trabajo 70 dB A Temperatura del ambiente 5 C bis 45 C Humedad relativa del aire 30 95 Altitud Hasta 1...

Page 303: ...tra en la Figura 3 1 AE Estándar 260Kg GT 303Kg Figura 3 1 3 2 Desembalaje Retire las placas de cartón y las bolsas de nylon para su protección Compruebe que el equipo esté en buenas condiciones y que no falten piezas o estén dañadas 3 3 Almacenamiento Si se requiere el almacenamiento del equipo a largo plazo asegúrese de que la alimentación esté desconectada y lubrique los rieles de mordaza en el...

Page 304: ...ro de explosión a menos que su versión sea apropiada La máquina cambiadora de ruedas debe estar conectado a la fuente de alimentación y a la fuente de aire Por lo tanto se recomienda seleccionar el lugar de instalación de la máquina cambiadora de ruedas cerca de la fuente de alimentación y la fuente de aire para permitir que todos los componentes de la máquina funcionen correctamente sin ninguna r...

Page 305: ... garantizar la instalación y la puesta en servicio sin problemas prepare las siguientes herramientas comunes Llave ajustable 10 2 unidades Llave de manguito 1 juego Llave hexagonal 1 juego Destornillador 1 juego Martillo manual 1 unidad Reloj universal 1 unidad 4 2 2 Desembalaje de caja 4 2 3 De acuerdo con las instrucciones de desembalaje de caja desmonte la caja retire los materiales de embalaje...

Page 306: ...ase superior de la caja luego alinee el orificio del eje giratorio de la columna vertical con el orificio de montaje del asiento superior de la caja inserte el eje giratorio Figura 4 3 y luego atornille la arandela y el perno El par de torsión es 70 Nm Coloque el orificio ф12 en la parte delantera de la columna en el orificio redondo del asiento superior Figura 4 4 inserte el tornillo hexagonal y ...

Page 307: ...ión en la parte trasera de la columna al codo ф6 en el exterior de la caja Figura 4 6 Ajuste de los tornillos de posicionamiento en ambos lados de la columna vertical Afloje las tuercas en ambos lados ajuste la distancia entre las cabezas de los tornillos en ambos lados y el lado de la columna a 0 3 mm Figura 4 7 y bloquee la tuerca ...

Page 308: ...ente de alimentación de aire Figura 4 10 de la caja de accesorios e instale el conector de en el extremo de entrada de aire de pieza triple Figura 4 11 Una vez completada la instalación inserte el conector rápido en el conector del fuente de aire Nota Debe cortar la fuente de aire cuando realice la instalación Cuando se retira la tapa del eje vertical debe apoyar el eje vertical firmemente para ev...

Page 309: ...e necesario de la placa de terminales Se conecta al sistema de compresión de fuente total de aire a través de la entrada de aire de la pieza triple Figura 2 1 S 4 4 Prueba de operación Cuando pisa el pedal Figura 4 17 K el plato grande gira hacia derecha Cuando se levanta el pedal el plato grande gira hacia la izquierda Conecte la máquina al sistema eléctrico El sistema eléctrico debe estar equipa...

Page 310: ...e las garras se cierran Pise el pedal J la pala de apoyo de rueda entra en el estado de trabajo Suelte el pedal y la pala de apoyo de rueda vuelva a la posición original Cuando el botón de fijación está en la posición de Y el brazo de desmontaje de rueda U y el brazo de empuje y tiro C se bloquean Cuando el botón de fijación está en la posición de Z el brazo de desmontaje de rueda U y el brazo de ...

Page 311: ...ta al apoyar la rueda será extremadamente peligroso para la mano del operador Nunca toque la pared lateral de rueda con su mano cuando esté apoyando la rueda La operación de la máquina cambiadora de ruedas incluye las siguientes partes a apoyo de rueda b desmontaje de rueda c montaje de rueda Compruebe si la rueda está desinflado y si no vacíe el aire dentro de la rueda Cierre completamente las ga...

Page 312: ...e las ruedas mientras bloquea la llanta La correcta operación de fijación es que la rueda se encuentra en el centro del plato grande Nunca ponga sus manos sobre las ruedas La devolución de la columna vertical a la posición de trabajo podrá provocar el aplastamiento de la mano del operador lo que hace que quede entre la rueda y la llanta Al pisar el pedal Figura 5 1 H se inclina la columna vertical...

Page 313: ...nca para poner el labio de rueda en la parte elevada del cabezal de desmontaje de rueda Figura 5 4 Pise el pedal puntualmente del plato giratorio hacia derecha hasta que se desmonte totalmente el labio superior de rueda Figura 5 1 K Si se desmonte la rueda con la rueda interior para evitar dañar la rueda interior la válvula debe dejarse unos 10 cm a la derecha del cabezal de desmontaje de rueda al...

Page 314: ...hacer es inclinar la columna vertical hacia atrás o recuperar la posición de trabajo El brazo de desmontaje de ruedas permanece en la posición de trabajo Cuando bloquea la llanta no coloque la mano debajo de rueda La operación correcta es colocar la rueda en el centro del plato Asegúrese de que nadie esté parado detrás de la columna vertical durante la inclinación de la columna Nunca ponga sus man...

Page 315: ... reloj sólo se utiliza para corregir errores del operador causados por el apagado de máquina Mueva la rueda para que pase por debajo del extremo delantero del cabezal del ave Sobre la parte elevada de la boquilla de rueda contra la parte trasera del cabezal de ave meta la boquilla de rueda en la ranura de la llanta con la mano Pise el pedal Figura 5 1 K para que el plato grande se gire en el senti...

Page 316: ...losión No exceda 3 5 bar 51 psi cuando se infla la rueda si se requiere la presión de aire más alta retire la rueda del plato grande y colóquelo en la jaula protectora especial para la inflación de aire Nunca exceda la presión de inflación recomendada por el fabricante Ponga la mano y el cuerpo en la parte posterior de la rueda que se está inflando sólo operado por el personal especialmente capaci...

Page 317: ...proceso el ruido podrá alcanzar los 85 decibelios Se recomienda la protección contra el ruido 6 2 Inflación de rueda utilizando el sistema IT opcional Es conveniente usar el sistema opcional sistema IT para la inflación cuando se infla la rueda de vacío Fije la rueda en el plato grande y conecte el cabezal de inflación a la válvula de rueda Finalmente compruebe que los tamaños de la rueda y la lla...

Page 318: ...o en las piezas de la máquina y el alcance de uso podrá causar el daño directo o indirecto a la máquina sin el permiso del fabricante o debido al incumplimiento de las instrucciones Después de confirmar la conexión correcta del brazo auxiliar derecho y la máquina cambiadora de ruedas se podrá usar La conexión del brazo auxiliar derecho y la máquina cambiadora de ruedas debe fijarse en el acero tra...

Page 319: ... trabajo 320 7 2 Estructura básica y forma de combinación de brazo auxiliar derecho 321 7 3 Instalación y puesta en marcha de equipo 321 7 3 1 Apertura de caja 322 7 3 2 Instalación de equipo 323 7 4 Uso operacional 326 7 4 1 Operación de desmontaje de ruedas 326 7 5 Esquema neumático 331 Índice instalación puesta en marcha y operación del brazo auxiliar ...

Page 320: ... es alta 7 1 2 Parámetros técnicos Presión de trabajo de fuente de entrada de aire 8 10 bar Presión de trabajo nominal de operación 8 bar Radio de rotación de soporte de presión brazo de trabajo 677 mm Distancia del centro de eje giratorio al borde de caja de máquina de desmontaje de ruedas 180 mm Rango de ajuste de altura del brazo de trabajo 365 mm Tamaño básico del equipo Altura mm longitud mm ...

Page 321: ...ente capacitados y cualificados Verifique cuidadosamente la lista de equipos antes de la instalación Si tiene alguna pregunta comuníquese con el distribuidor o la compañía inmediatamente Para garantizar la instalación y la puesta en marcha sin problemas prepare las siguientes herramientas comunes Llave ajustable 10 2 unidades Llave de manguito 1 juego Llave hexagonal interno 1 juego Pinzas 1 unida...

Page 322: ...pruebe si la máquina está dañada durante el transporte y si los accesorios están completos 7 3 1 2 Deben cortar la alimentación de energía y aire antes de la instalación Abra la caja verifique según el Índice de accesorios y la Figura 3 Límpiela y prepárela para el montaje Después del montaje la forma exterior es como se muestra en la Figura 4 y prepare las herramientas necesarias Figura 3 Figura ...

Page 323: ... 6 Índice de accesorios 1 Tubo de ф8 de PU 2 ф8 interpolado tipo Y de tres vías 3 Placa inferior 4 Placa de respaldo 5 Tornillos hexagonales externos M10X130 accesorios de tuerca almohadilla plana 4 juegos 6 Tornillos hexagonales internos M10X25 accesorios tuerca almohadilla plana 2 juegos 7 Tornillos hexagonales internos M10X20 accesorio almohadilla plana 2 juegos 8 Placa de fijación 9 Caja de he...

Page 324: ...parte inferior del cuerpo principal Figura 7 Coloque la almohadilla plana y apriétela ligeramente con la tuerca para hacer contacto Figura 8 Retire el tubo de aire de la salida de aire de la pieza triple de la fuente de aire conecte el conector Y al extremo de la salida de aire con una pequeña sección de tubo de 8PU y conecte el otro extremo al tubo de la fuente de aire Figura 9 A la máquina princ...

Page 325: ...mo del tubo de ф8P Figura 3 1 al otro extremo del conector de tres vías tipo Y en el puerto de entrada de la válvula de regulación de presión del brazo auxiliar 7 3 2 7 Se mueve la manija de la válvula de control hacia arriba y el asiento auxiliar del brazo auxiliar se desliza hacia arriba Se mueve la manija hacia abajo y el asiento móvil se desliza hacia abajo Si no hay fugas de aire y los fenóme...

Page 326: ...e la llanta que se sujetará luego coloque la llanta en las garras del plato giratorio y luego coloque el bloque de presión de rueda en el orificio central de la llanta Figura 12 Deslice la manija de control de levantamiento hacia abajo para presionar la llanta para que el borde exterior de llanta esté debajo del plano de las garras para bloquear la llanta Levante el soporte del rodillo para coloca...

Page 327: ... manual para levantar y retraer el rodillo de presión de rueda Luego mueva el bloque de presión de rueda al lado opuesto del cabezal de desmontaje de rueda y presione el labio de rueda en la ranura de desmontaje de la llanta Gire la palanca para hacer el labio de rueda hacia la parte superior del cabezal de desmontaje de rueda Figura 15 y luego levante y retraiga el bloque de presión Gire el plato...

Page 328: ...anura de desmontaje de rueda debe estar en una posición más alta 7 4 2 2 Aplique el lubricante en la periferia del labio de rueda Incline la rueda en la llanta con la parte delantera hacia arriba y pise el pedal inclinado de la columna vertical para que la columna vertical vuelva a su posición Mueva el cabezal de desmontaje de rueda para que se pega con la llanta coloque la mitad izquierda del lab...

Page 329: ...e fuertemente hacia abajo la mitad derecha de la rueda pise el pedal de cambio de dirección del plato giratorio y gírela en el sentido de las agujas del reloj para que el labio inferior de rueda se introduzca completamente en la ranura de desmontaje de la llanta Figura 19 ...

Page 330: ...l cabezal de desmontaje y luego presione el rodillo de presión cilíndrico y el bloque de presión sobre la rueda para presionar el ruda El bloque de presión de rueda está ubicado en la posición apropiada del rodillo de presión de modo que el labio superior de rueda está más bajo que el cabezal de desmontaje de rueda Figura 20 Gire el plato redondo en el sentido de las agujas del reloj y continúe gi...

Page 331: ...331 AE1016H AE1016H 3 ES PT JA RU EN DE KO 中文 7 5 Esquema neumático Como se muestra en figura Cilindro de elevación válvula de tres posiciones de cinco vías válvula reguladora de presión ...

Page 332: ...cante Se prohíbe desmontar y modificar los dispositivos de seguridad válvulas de limitación y regulación de presión 8 2 Operaciones de mantenimiento Limpie el plato grande con diesel cada semana para evitar la generación de polvo y lubrique los rieles de mordaza Debe realizar el mantenimiento una vez al mes realizando las siguientes operaciones Verifique el nivel de aceite de la taza de lubricante...

Page 333: ...xtremo frontal de la placa de bloqueo hexagonal Figura 8 3A si el espacio es demasiado pequeño se puede ajustar hacia arriba 8 3 2 Para espacio delantero y trasero ajuste la placa de bloqueo cuadrada Cierre la fuente de alimentación de energía y aire y utilice la llave hexagonal 6 para ajustar los dos tornillos cuadrados superiores de la placa de bloqueo en la parte posterior del asiento superior ...

Page 334: ...loqueo Reemplace el sello del cilindro El brazo de empuje y tiro no funciona La placa de bloqueo cuadrada no está en la posición correcta Vea el Capítulo 5 Mantenimiento Se atascan la subida y bajada del eje hexagonal La posición de la placa de bloqueo hexagonal es incorrecta Ajuste las placas de bloqueo cuadradas y hexagonales La columna vertical está inclinada hacia atrás o la velocidad de recup...

Page 335: ...a eléctrico de 220V Interruptor de cambio de dirección del motor LW5D 16 16A 500V Esquema de cableado del motor monofásico de la máquina de desmontaje de ruedas de 220V general Cables conectados internos de la máquina cambiadora de ruedas Instalación terminada por el usuario Cable de alimentación 3x1 5mm2 ...

Page 336: ...quema de cableado del motor trifásico de 380V de la máquina cambiadora de ruedas general Instalación hecha por el usuario Cable de alimentación 4x1 5mm2 Cables conectados internos de la máquina cambiadora de ruedas Interruptor de cambio de dirección del motor LW5D 16 16A 500V ...

Page 337: ... 110V 兰 绿 黄 红 黄 绿 红 兰 2 4 6 11 5 电压转换开关 2W30A 接线排 TB 2506L 600V 25A 1 1KW 4P 110 220V 50 60HZ PE 扒胎机双压电机连线图之二 Esquema eléctrico de 110 220V Segundo diagrama de conexión del motor de doble presión de la máquina cambiadora de ruedas Configuracion de usuario Interruptor de cambio de voltaje 2W30A Interruptor de cambio de dirección del motor LW5 40 40A 500V Bloque de terminales TB 2506L 600V 25A ...

Page 338: ...ema neumático Vertical Inclinado Suelto Pieza triple de la fuente de aire Caja de indicador de inflación Cilindro de bloqueo pequeño Cilindro de elevación Suelto Suelto Apretado Cilindro de sujeción Apretado Cilindro grande Inflación auxiliar Apretado ...

Page 339: ......

Page 340: ...stomer service Building 5 12 No 988 Jingtang Road Nanxiang Town Jiading District Shanghai Kundendienst Gebäude 5 12 Jingtang Straße 988 Gemeinde Nanxiang Bezirk Jiading Shanghai Обслуживание клиентов г Шанхай район Цзядин поселок Наньсян ул Цзинтан д 988 корпус 5 12 고객 서비스 상하이시 자딩구 난샹진 징탕로 988 호 5 12 동 Atendimento ao Cliente Rua JingTang No 988 Bloco 5 12 Aldeia Nanxiang Bairro Jiading Shanghai アフ...

Reviews: