Sanus VisionMount LC1A Manual Download Page 26

6901-170155 <02>

7-3

EN

 

Adjust Monitor Position: Adjust  Left / Right Swivel

 

CAU

T

I

O

N

 Avoid potential injuries or property damage! 

Remove the safety bracket 

[C]

 only to  adjust the swivel tension nut 

[D]

. Be sure 

to replace the safety bracket after adjusting the swivel  tension nut. The hex 
hole in the safety bracket must seat over the swivel tension nut.

FR

 

Régler la position du moniteur: Régler le pivotement gauche/droite

A

TT

EN

T

I

O

N

 Pour éviter des blessures ou dégâts 

éventuels! Déposer la patte de sécurité 

[C]

  seulement pour régler l’écrou de 

tension de pivotement 

[D]

. N’oubliez pas de reposer la patte de  sécurité après 

réglage de l’écrou de tension de pivotement. Le trou hexagonal dans la patte 
de  sécurité doit reposer sur l’écrou de tension de pivotement.

DE

 

Monitorposition verstellen: Schwenkbewegung links/

recht verstellen

V

O

RSICH

T

 Vermeiden Sie mögliche Verletzungen 

oder Sachbeschädigung! Entfernen Sie die  Sicherheitsklammer 

[C]

 nur, 

um die Spannmutter für die Schwenkbewegung 

[D]

 zu verstellen. Setzen 

Sie die Sicherheitsklammer nach dem Verstellen der Spannmutter für 
die Schwenkbewegung auf jeden Fall wieder ein. Das Sechskantloch 
in der Sicherheitsklammer muss sich über der Spannmutter für die 
 Schwenkbewegung  befi nden.

ES

 

Ajustar la posición del monitor: Ajustar el giro a izquierda / derecha

 

ADVER

T

ENCIA

 ¡Evitar posibles lesiones o 

daños materiales! Retirar el soporte de seguridad 

[C]

 sólo para ajustar la tuerca 

[D]

 de tensión de giro. No olvidar volver a colocar en su lugar el soporte de 

seguridad después de haber ajustado la tuerca de tensión de giro. El orifi cio 
hexagonal del soporte de seguridad debe quedar asentado sobre la tuerca de 
tensión de giro.

PT

 

Ajuste a Posição do Monitor: Ajuste o Pivô para Esquerda /Direita

 

A

T

ENÇÃ

O

 Evite ferimentos pessoais ou danos de 

propriedade! Apenas retire o suporte de segurança 

[C]

 para ajustar a tensão 

do botão de regulação 

[D]

 do pivô. Verifi que se voltou a colocar o suporte de 

segurança no sítio depois de ajustar o botão de regulação do pivô. O buraco 
sextavado no suporte de segurança deve estar apoiado sobre o botão de 
regulação do pivô.

NL

 

Zet de monitor in de gewenste positie: Draaibeweging 

naar links / rechts instellen

 

WAARSCHUWING

 Voorkom persoonlijk 

letsel of beschadiging van eigendommen! Verwijder de veiligheidsbeugel 

[C]

 uitsluitend om de spanmoer voor de draaibeweging 

[D]

 in te stellen. 

Vergeet niet om na het instellen van de spanmoer de veiligheidsbeugel weer 
terug te plaatsen. Het zeskantgat in de  veiligheidsbeugel moet zich boven de 
spanmoer voor de draaibeweging bevinden.

IT

 

Regolazione della posizione del monitor:  Regolazione rotazione 

destra/sinistra 

 

P

RECAUZI

O

NE

 

Evitare il rischio di lesione 

personale o danneggiamento dell’apparecchio! Per regolare il dado di 
trazione 

[D]

 di regolazione della rotazione rimuovere solo la staff a di sicurezza 

[C]

. Dopo aver eff ettuato la regolazione del dado di tensione assicurarsi di 

ricollocare la staff a di sicurezza. Il foro esagonale nella staff a di sicurezza deve 
collocarsi sopra il dado di trazione di regolazione della rotazione.

EL

 

Ρύθμιση της θέσης της οθόνης: Ρύθμιση αριστερής/

δεξιάς οριζόντιας περιστροφής

 

ΠΡΟΣΟΧΗ

 

Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή 

υλικές ζημιές! Αφαιρέστε το στήριγμα ασφαλείας 

[C]

 μόνο για να ρυθμίσετε το 

παξιμάδι σύσφιξης οριζόντιας περιστροφής 

[D]

. Μη ξεχάσετε να τοποθετήσετε 

ξανά το στήριγμα ασφαλείας μετά τη ρύθμιση του παξιμαδιού σύσφιξης 
οριζόντιας περιστροφής. Η εξαγωνική οπή στο στήριγμα ασφαλείας θα πρέπει 
να καθίσει πάνω από το παξιμάδι σύσφιξης οριζόντιας περιστροφής.

NO

 

Juster skjermens posisjon: Justere sving venstre / høyre 

F

O

RSIK

T

IG

 Unngå fare for personskade eller 

materielle skader! Sikkerhetsbraketten 

[C]

 må bare fj ernes for å justere 

sving-strammemutteren 

[D]

. Pass på å sette på sikkerhetsbraketten etter at 

svingstrammemutteren er justert. Det sekskantede hullet i sikkerhetsbraketten 
må befi nne seg over sving-strammemutteren.

DA

 

Tilpas skærmposition: Tilpas venstre/højre-drejning

 

F

O

RSIG

T

IG

 Undgå potentiel tilskadekomst eller 

tingskade! Fjern kun sikkerhedskonsol 

[C]

 for at tilpasse spændingsmøtrikken 

[D]

 til drejning af skærmen. Sørg for at sætte sikkerhedskonsollen tilbage 

på plads efter tilpasning af spændingsmøtrikken til drejning af skærmen. 
Sekskantshullet i sikkerhedskonsollen skal placeres over spændingsmøtrikken 
til drejning af skærmen.

SV

 

Justera bildskärmens läge: Justera vridningen vänster/

höger

O

BSERVERA

 Undvik eventuella personskador eller 

skador på föremål! Ta bara bort säkerhetsshållaren för att justera ådragnings-
muttern 

[D]

 för vridning. Se till att du sätter tillbaka säkerhetshållaren efter att 

ha justerat muttern. Det sexkantiga hålet i säkerhetshållaren måste sitta över 
åtdragningsmuttern.

RU

 

Отрегулируйте положение монитора: Отрегулируйте 

поворот Влево / Вправо

ОСТОРОЖНО!

 

збегайте травм и 

повреждения имущества! Предохранительный кронштейн 

[C]

 снимайте 

только для регулировки натяжной гайки шарнирного соединения 

[D]

После регулировки натяжной гайки шарнирного соединения не забывайте 
устанавливать на прежнее место 
предохранительный кронштейн. Шестиугольное отверстие в 
предохранительном кронштейне должно находиться над натяжной гайкой 
шарнирного соединения.

PL

 

Ustaw telewizor: Przesuw w lewo / Obrót w prawo

 

UWAGA

 Unikaj potencjalnych obrażeń i uszkodzeń! 

Zdejmuj wspornik zabezpieczający 

[C]

 tylko w celu regulacji nakrętki 

napinającej przegubu 

[D]

, po czym natychmiast zakładaj go z powrotem. 

Sześciokątny otwór we wsporniku zabezpieczającym należy nasadzić na 
nakrętkę napinającą przegubu.

CS

 

Nastavte polohu monitoru: Nastavte natočení doleva / 

doprava

 

PO

Z

O

R

 

Předejděte možným zraněním nebo poškození 

majetku! Bezpečnostní konzolu 

[C]

 odstraňte pouze tehdy, když chcete 

nastavit napínací matici pro natáčení 

[D]

. Po nastavení napínací matice 

nezapomeňte bezpečnostní konzolu znovu nasadit. Šestihranný otvor 
v bezpečnostní konzole musí být nad napínací maticí pro natáčení.

Summary of Contents for LC1A

Page 1: ...LC1A plafondmontage De LC1A is ontworpen om monitors te ondersteunen met een gewicht tot 79 kg 175 lbs De LC1A is verstelbaar zodat hij 5 tot 15 kan kantelen 55 kan zwenken en 6 kan rollen IT ISTRUZI...

Page 2: ...ursacht werden VORSICHT Dieses Produkt ist nur f r die Montage an Decken mit Holzrahmen geeignet Die Decke muss das F nffache des Gesamtgewichts von Bildschirm und Halterung tragen k nnen Wenn Sie sic...

Page 3: ...Sanus Systems Sanus Systems Sanus Systems OPT NO FORSIKTIG Bruk ikke dette produktet til andre form l enn de som spesifiseres av Sanus Systems Feil installasjon kan f re til personskade eller materie...

Page 4: ...i instalace kontaktujte odd len slu eb z kazn k m spole nosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovan ho odborn ka Spole nost Sanus Systems neodpov d za po kozen nebo zran n zp soben nespr vnou inst...

Page 5: ...6901 170155 02 OPT MD Sanus Systems Sanus Systems Sanus Systems 5 OPT...

Page 6: ...hadigde onderdelen IT Parti ed elementi di montaggio in dotazione Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati Qualora qualch...

Page 7: ...x 12 mm 14 x 4 M8 x 16 mm 16 x 4 02 x 2 05 x 2 08 x 4 M4 M5 29 x 8 M6 M8 30 x 4 M4 M5 31 x 4 M6 M8 32 x 4 M4 x 30mm 17 x 4 M5 x 30mm 18 x 4 M6 x 35mm 19 x 4 M8 x 40mm 20 x 4 M4 22 x 4 M5 23 x 4 M6 24...

Page 8: ...iccoli quando possibile Se necessario l uso di uno dei fori tondi e di uno di quelli ad asola accettabile Se si usa il foro ad asola necessario impiegare una rondella da 8 x 40 mm 5 16 x 1 5 pollici L...

Page 9: ...6901 170155 02 07 11 10 OPT...

Page 10: ...e verlengbuizen 03 en 06 kan indien nodig worden omgedraaid IT NOTA il Connettore 09 deve allinearsi sotto il Raccordo 04 come illustrato OPT La posizione dei tubi di prolunga 03 e 06 pu essere invert...

Page 11: ...6901 170155 02 03 06 09 35 35 35 04 03 06 03 06 03 06 35 07 36...

Page 12: ...Plana NL Bevestig de beugels aan de monitor voor monitors met een platte achterkant IT Montaggio delle staffe al monitor per monitor con dorso piatto EL NO Fest brakettene til skjermen for skjermer me...

Page 13: ...6901 170155 02 M4 12 22 29 M5 M6 M8 13 23 29 05 05 16 25 30 05 14 15 24 30 05...

Page 14: ...de monitor voor monitors met een gebogen achterkant of een obstructie IT Montaggio delle staffe al monitor per monitor con dorso curvo o con ostruzione EL 4 NO Fest brakettene til skjermen for skjerm...

Page 15: ...6901 170155 02 M4 17 22 29 M5 M6 M8 29 31 05 18 23 29 29 31 05 20 21 25 30 32 05 19 24 30 32 05...

Page 16: ...te hard aan De spanschroef 08 moet vrij kunnen draaien rond de slotbout 27 IT Montaggio della morsa NOTA non serrare eccessivamente il dado 26 La morsa 08 deve poter ruotare liberamente attorno al bul...

Page 17: ...6901 170155 02 27 08 26 27 08 26 2x 2x...

Page 18: ...aan Draai slechts zover aan dat de bussen 02 niet kunnen verschuiven IT Montaggio del gruppo braccio al monitor NOTA non serrare eccessivamente l elemento di fissaggio nella morsa 08 Serrare solo quan...

Page 19: ...6901 170155 02 2x 2x 6x 01 05 02 08 02 05 01 02 36...

Page 20: ...TE Per questa operazione si avr bisogno di aiuto PRECAUZIONE Evitare la possibilit di danni alle cose o lesioni alle persone Assicurarsi di installare i bulloni di sicurezza 28 Potr essere necessario...

Page 21: ...6901 170155 02 28...

Page 22: ...a Posi o do Monitor Ajuste o N vel NL Zet de monitor in de gewenste positie Verstel de hoogte IT Regolazione della posizione del monitor Regolazione del livello EL NO Juster skjermens posisjon Juster...

Page 23: ...6901 170155 02 A 36...

Page 24: ...NG Stel de kantelinstelling in door de spanknoppen B vaster of losser te draaien IT Regolazione della posizione del monitor Regolazione inclinazione allentamento serraggio NOTA regolare la tensione d...

Page 25: ...6901 170155 02 B...

Page 26: ...geet niet om na het instellen van de spanmoer de veiligheidsbeugel weer terug te plaatsen Het zeskantgat in de veiligheidsbeugel moet zich boven de spanmoer voor de draaibeweging bevinden IT Regolazio...

Page 27: ...n zarar g rme tehlikesine kar dikkatli olun Emniyet deste ini C yaln zca montaj d zene indeki germe somununu D ayarlamak i in kar n Montaj d zene indeki germe somununu ayarlad ktan sonra emniyet deste...

Page 28: ...ders OPMERKING Zorg ervoor dat er voldoende speling in de kabels overblijft om de monitor ongehinderd te kunnen bewegen IT Montaggio gestione cavi NOTA al fine di consentire l agevole movimento del mo...

Page 29: ...6901 170155 02 33...

Page 30: ...Milestone tuttavia non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli le condizioni o le modifiche n che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi a...

Reviews: