background image

19

Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un 
usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs 
et suivez les consignes. 

1. Premières expériences

Le lecteur de tension artérielle au bras sert à la mesure non in-
vasive et au contrôle de la tension artérielle chez l’adulte. Vous 
pouvez ainsi mesurer votre tension artérielle de manière simple 
et rapide, enregistrer les valeurs mesurées et afficher la courbe 
et la moyenne des valeurs mesurées. 
L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éventuelle. 
Les valeurs obtenues sont classées conformément aux directives 
de l’OMS et évaluées sur le plan graphique. 
L’appareil est également doté d’un système vocal.
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ul-
térieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres 
utilisateurs.

2. Remarques importantes

 

Remarques relatives à l’utilisation

•  Afin d’obtenir des valeurs comparables, mesurez toujours votre 

tension artérielle au même moment de la journée.

•  Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 minutes !
•  Patientez 5 minutes entre deux mesures !
•  Les valeurs mesurées par vos soins sont purement informati-

ves. Elles ne sauraient remplacer une consultation médicale ! 
Discutez des valeurs mesurées avec votre médecin. Ne prenez 

aucune décision médicale individuelle à partir de ces valeurs 
(par exemple auto-médication) !

• En cas de circulation sanguine limitée sur un bras du fait de 

maladies circulatoires chroniques ou aiguës (entre autres des 
vasoconstrictions), la précision de la mesure au poignet est li-
mitée. Le cas échéant, optez plutôt pour un appareil de mesure 
de la tension artérielle à appliquer sur le bras.

•  L’appareil ne doit être utilisé que sur des personnes présentant 

un tour de bras adapté.

•  Le lecteur de tension artérielle peut être utilisé sur piles ou sur 

secteur. Notez que l’enregistrement des données n’est possi-
ble que si votre lecteur de tension artérielle est sous tension. 
Dès que les piles sont usées ou lors de la mise hors secteur 
de l’appareil, la date et l’heure.

• Afin de ménager les piles, si aucune touche n’est actionnée 

durant une minute, le système automatique de désactivation 
arrête l’appareil de mesure de la tension artérielle.

 

Remarques relatives à la conservation et à  l’entretien

•  L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué de 

pièces électroniques, de grande précision. L’appareil doit être 
conservé dans un environnement approprié afin de  garantir la 
précision des valeurs et d’optimiser la durée de vie du produit : 

  –  Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de l’hu-

midité, de la poussière, des variations thermiques et d’une 
exposition directe au soleil.

  –  Ne laissez pas tomber l’appareil. 

F

 FRANÇAIS

Summary of Contents for SBM 15

Page 1: ...t 2 10 G Instruction for Use Speaking upper arm blood pressure monitor 11 18 F Mode d emploi Tensiom tre parlant pour bras 19 28 SBM 15 0344 Service Hotline D Tel 0 215 178 096 96 Tel 0 120 609 1047...

Page 2: ...u Ihrer Information dienen sie ersetzen keine rztliche Untersuchung Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt begr nden Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen z B Medikamente u...

Page 3: ...das Ger t l nger nicht benutzen So vermeiden Sie Sch den die durch Auslaufen entstehen k n nen Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie Typen Batterie...

Page 4: ...ter rechte Seite 8 Display 9 Lautst rke 10 WHO LED Anzeigen auf dem Display 1 Symbol Batteriewechsel 2 Symbol Fehler 3 Systolischer Druck 4 Symbol Herzrhythmusst rung 5 Einheit mmHg 6 Symbol f r Benut...

Page 5: ...lieferungs zustand ist das Ger t auf Deutsch eingestellt Zur Einstellung von Datum Uhrzeit und Sprache gehen Sie wie folgt vor Dr cken Sie f r mehr als 5 Sekunden die Memory Taste M Der Tag beginnt zu...

Page 6: ...schette be trieben werden Die Manschette ist f r einen Armumfang von 23 bis 35 cm geeignet Richtige K rperhaltung einnehmen Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca 5 Minuten aus Ansonsten kann es zu Abwei...

Page 7: ...Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5 Minuten Ergebnisse beurteilen Herzrhythmusst rungen Dieses Ger t kann w hrend der Messung eventuelle St rungen des Herzrhythmus identifizieren und weist ge...

Page 8: ...nden gedr ckt halten M chten Sie den Benutzerspeicher ndern beachten Sie Ka pitel Speicher w hlen 7 Ger t reinigen und aufbewahren Reinigen Sie Ger t und Manschette vorsichtig nur mit einem leicht ang...

Page 9: ...hr 310 g Manschettengr e Manschette f r Oberarmumf nge von 23 bis 35 cm Zul Betriebs temperatur 10 C bis 40 C 85 relative Luftfeuchte Zul Aufbewahrungs und Transport temperatur 20 C bis 70 C 85 relati...

Page 10: ...r Medizinprodukte regelm ige messtech nische Kontrollen durchf hren Auch bei privater Benutzung empfehlen wir eine messtechnische Kontrolle alle zwei Jahre beim Hersteller 10 Garantie Service Wir leis...

Page 11: ...use them to make medical decisions independently e g regarding medication and dosage thereof There may be incorrect measurements where there is cardiocircu latory disease as well as with very low bloo...

Page 12: ...ent capacities You should preferably use alkaline batteries Repair and disposal Batteries do not belong in domestic refuse Used batteries should be disposed of at the collection points provided Never...

Page 13: ...nuously illuminated measure ment is no longer possible and you must replace all the batteries Once batteries have been removed from the device the time must be reset The stored measured values are las...

Page 14: ...ter is available from retailers or from the service address un der order no 071 30 The blood pressure monitor should only be used with the mains adapters specified here The mains adapter should only b...

Page 15: ...this pres sure is insufficient the device automatically inflates by another 40 mmHg Real Fuzzy Logic Then the pressure in the cuff is slowly released and the pulse is measured When the measurement ha...

Page 16: ...ded If the values for systolic and diastolic pressure are in two different WHO ranges e g systolic in the high normal range and diastolic pressure in the normal range the graphic WHO classification on...

Page 17: ...Hg pulse 40 199 beats minute Accuracy of the pressure reading systolic 3 mmHg diastolic 3 mmHg pulse 5 of the displayed value Measuring uncertainty max permissible standard deviation according to clin...

Page 18: ...instrument for commercial or economic purposes you must check measurement precision regularly in accordance with the Operators Ordinance on Medical Prod ucts Even in the case of private use we recomme...

Page 19: ...c votre m decin Ne prenez aucune d cision m dicale individuelle partir de ces valeurs par exemple auto m dication En cas de circulation sanguine limit e sur un bras du fait de maladies circulatoires c...

Page 20: ...il Vous viterez ainsi les dommages li s aux fuites Remplacez toujours toutes les piles en m me temps N utilisez pas des types ou des marques de piles diff rents et n utilisez pas des piles d une capac...

Page 21: ...nt pour adaptateur secteur c t droit 8 cran 9 Volume 10 WHO LED Affichages l cran 1 Symbole changement de piles 2 Symbole erreur 3 Pression systolique 4 Symbole arythmie cardiaque 5 Unit mmHg 6 Symbol...

Page 22: ...la livraison l appareil est r gl sur l al lemand Pour le r glage de la date de l heure et de la langue veuillez proc der de la mani re suivante Appuyez pendant plus de 5 secondes sur la touche de m m...

Page 23: ...bras de 23 35 cm Adoption d une posture correcte Avant chaque mesure reposez vous pendant env 5 minutes Cela peut sinon engendrer des carts Vous pouvez effectuer la mesure en position assise ou couch...

Page 24: ...ne arythmie car diaque ventuelle Le cas ch ant apr s la mesure le symbole s affiche Ce symbole peut indiquer une arythmie L arythmie est une pathologie lors de laquelle du fait de d fauts dans le syst...

Page 25: ...s plus anciennes sont supprim es Pour afficher nouveau les r sultats de mesure appuyez sur la touche de m moire M En premier lieu la valeur moyenne de toutes les valeurs de mesure m moris es pour cett...

Page 26: ...ension systolique 3 mmHg Tension diastolique de la tension 3 mmHg Pouls 5 du r sultat affich Incertitude de mesure Ecart type maximal autoris conforme l examen clinique selon tension systolique 8 mmHg...

Page 27: ...produits m dicaux et aux normes europ ennes EN1060 1 appareils de mesure non invasive de la tension art rielle partie 1 exigences g n rales et EN1060 3 appareils de mesure non invasive de la tension...

Page 28: ...s autres droits du client sont exclus Dans de nombreux cas les motifs des r clamations d coulent d erreurs de manipulation Celles ci pourraient facilement tre r solues par t l phone Adressez vous la l...

Reviews: