background image

   

WARNING

Improper connection of an equipment-grounding conductor

can result in risk of electric shock. Check with a qualified

electrician or service person if you are in doubt as to

whether the outlet is properly grounded. Do not modify the

plug provided with the appliance. If it will not fit the outlet,

have proper outlet installed by a qualified technician.
This appliance is for use on a nominal 120 volt circuit and

has a grounding plug that looks like the plug illustrated in

Figure A. A temporary adapter which looks like the adapter

illustrated in Figure B may be used to connect this plug to a

two-pole receptacle, as shown, if a properly grounded

outlet is not available. The temporary adapter should be

used only until a properly grounded outlet, Figure A, can be

installed by a qualified electrician. The green colored rigid

ear, lug, or the like extending from the adapter must be

connected to a permanent ground such as a properly

grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used,

it must be held in place by a metal screw.

   

PRECAUCIÓN

La conexión incorrecta del conductor que conecta el equipo

a tierra puede significar un riesgo de descarga eléctrica.

Consulte a un electricista o personal de servicio de

reparaciones y partes calificado si tiene dudas con respeto

a que el tomacorriente esté conectado a tierra

correctamente. No modifique el enchufe que viene con la

aspiradora. Si no entra en el tomacorriente, busque un

técnico calificado para que instale el tomacorriente

correcto.
Este electrodoméstico es para ser usado con un circuito

nominal de 120 voltios y tiene un enchufe con conexión a

tierra que se asemeja al enchufe en la Ilustración A. Se

puede usar un adaptador temporario que se asemeja al

adaptador que aparece en la Ilustración B para conectar

este enchufe a un receptáculo de dos polos, tal como se

ilustra, si no se cuenta con un tomacorriente con conexión

a tierra. El adaptador temporario debe ser usado

únicamente hasta que un electricista calificado pueda

instalar un tomacorriente conectado correctamente a tierra,

Figura A. La lengüeta verde, oreja o cosa rígida similar que

sobresale del adaptador debe ser conectada con una

conexión a tierra permanente, tal como la tapa de una caja

tomacorriente correctamente conectada a tierra. Siempre

que se use el adaptador, se debe fijar en su lugar con un

tornillo de metal.

!

!

www.sanitairecommercial.com   3

Fig. A

Fig. B

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, quelques précautions

élémentaires doivent être observées, incluant les suivantes.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET

EXTRACTEUR À TAPIS.

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :

• N’immergez pas l’appareil.

• Utilisez celui-ci uniquement sur les surfaces humidifiées par un processus de nettoyage.

• Branchez toujours dans une prise de courant mise à la terre correctement.

• Consultez les instructions de mise à la terre.

• Débranchez de la prise lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant tout nettoyage.

• Restez près de l’appareil lorsqu’il est branché.

• N’effectuez pas l’entretien de l’appareil lorsqu’il est branché.

• N’utilisez pas celui-ci avec une fiche ou un cordon endommagé.

• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou qu’on l’a laissé tomber, qu’il est endommagé,

qu’il a été laissé à l’extérieur ou immergé dans l’eau, faites-le réparer auprès d’un centre de

service agréé.

• Utilisez l’appareil à l’intérieur uniquement.

• Ne tirez pas et ne portez pas l’appareil par son cordon, n’utilisez pas le cordon comme

poignée, ne fermez pas de porte sur le cordon, ne tirez pas le cordon autour de coins ou

bords tranchants, ne passez pas l’appareil sur le cordon ou n’exposez pas l’appareil à des

surfaces chaudes.

• Agrippez la fiche et non pas le cordon pour débrancher l’appareil.

• Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.

• N’insérez aucun objet dans les orifices de l’appareil; n’utilisez pas l’appareil si l’un des orifices

est bloqué ou que la circulation d’air est restreinte.

• Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres parties du corps loin des

ouvertures et des pièces en mouvement.

• Ne ramassez pas d’objets chauds ou brûlants.

• Ne ramassez pas de matériaux inflammables ou combustibles (essence à briquet, essence,

kérosène, etc.) ou n’utilisez pas l’appareil en présence de vapeurs ou de liquides explosifs.

• N’utilisez pas l’appareil dans un espace clos où peuvent s’accumuler des vapeurs provenant

de peinture à l’huile, de diluant à peinture, de produits antimites, de poussières inflammables

ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.

• Ne ramassez pas de matières toxiques avec l’appareil (agent de blanchiment au chlore,

ammoniaque, débouche-conduit, essence, etc.)

• Ne modifiez pas la fiche de mise à la terre à trois broches.

• Ne permettez pas que celui-ci soit utilisé comme s’il s’agissait d’un jouet.

• N’utilisez pas cet appareil pour tout autre usage que ce qui est décrit dans ce manuel du

propriétaire.

• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon.

• Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant.

• Installez toujours le flotteur avant toute opération de ramassage de liquide.

• Utilisez uniquement des produits de nettoyage formulés par Sanitaire® avec cet appareil afin

de prévenir les dommages aux composants internes. Reportez-vous à la section de nettoyage

des liquides de ce guide.

• Gardez les ouvertures libres de poussière, de peluches, de cheveux, etc.

• Gardez l’appareil sur une surface de niveau.

• N’utilisez pas l’appareil sans que le filtre d’admission ne soit en place.

• COUPEZ toutes les commandes avant de débrancher.

• Il faut être particulièrement attentif lorsque l’appareil est utilisé par ou près des enfants.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

CE MODÈLE EST CONÇU POUR UN USAGE COMMERCIAL

Instructions pour la mise à la terre

Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre

fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique.

Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec

broche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement

installée et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnance municipaux.

REMARQUE : Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas permise

par le Code canadien de l’électricité.

1618750_6095_CrptExt_PRINTfinal.qxp_Layout 1  9/3/19  1:34 PM  Page 3

Summary of Contents for 6095 Series

Page 1: ...g 8 Service information 8 Warranty 11 ÍNDICE Salvaguardias Importantes 2 3 Instrucciones generales 5 Cómo dar mantenimiento 7 Almacenamiento del equipo 7 Solución de problemas 9 Servicio de información 9 La Garantía 11 TABLE DES MATIÈRES Importantes directives de sécurité 3 Instructions générales 5 Instruction d entretien 7 Stockage de l équipement 7 Résolution de problèmes 10 Service à la clientè...

Page 2: ...CTRICA O LESIONES No lo sumerja Úselo solamente en superficies humedecidas por el proceso de limpieza Enchufe el cable solo en tomacorrientes puestos debidamente a tierra Vea las instrucciones de puesta a tierra Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de darle mantenimiento o solucionar problemas No se aleje de la máquina cuando esté enchufada No dé mantenimiento a la máquina ...

Page 3: ...appareil lorsqu il est branché N utilisez pas celui ci avec une fiche ou un cordon endommagé Si l appareil ne fonctionne pas correctement ou qu on l a laissé tomber qu il est endommagé qu il a été laissé à l extérieur ou immergé dans l eau faites le réparer auprès d un centre de service agréé Utilisez l appareil à l intérieur uniquement Ne tirez pas et ne portez pas l appareil par son cordon n uti...

Page 4: ...en press the pump switch ON and the brush switch to the ON position 3 Lower carpet brush Push brush lowering pedal forward to lower brush Push down and back to raise brush 4 Press and hold the solution switch to apply the cleaning solution Pull the machine backwards at the same time to clean the carpet Stop the solution spray about 12 30cm before the end so all of the solution is vacuumed up Sligh...

Page 5: ...ieds 150 pieds 110V 120V 7 5 mètres 15 25 mètres 30 5 mètres 45 7 mètres Ampères Calibre AWG du fil 0 6 18 16 16 14 7 10 18 16 16 14 11 12 16 16 14 12 13 16 14 12 Non recommandé Instrucciones generales Instrucciones previas al funcionamiento NOTA firmeza de los colores Antes de usar productos químicos de limpieza para alfombras haga una prueba sobre una parte discreta de la alfombra para determina...

Page 6: ...nto the clear water solution tank and spray through spray tips to clear chemical residue from the pump lines and spray tips Allow the vacuum to run for a few minutes after use to aid the machine in drying out and to help prevent bacteria and odors Weekly 1 Inspect hoses unseen blockages sometimes occur hose cuffs and the rubber seal on the recovery tank lid The main cable plug and switches should ...

Page 7: ...ppareil débranchez la fiche de la prise et videz le réservoir de récupération Laissez le réservoir de récupération ouvert lors de l entreposage 3 Appuyez sur la pédale de la brosse pour soulever celle ci Laissez la brosse soulevée ors de l entreposage Fig 3 REMARQUE Il est recommandé de retirer le couvercle du réservoir de récupération lors de l entreposage de l appareil Fig 3 Comment entretenir Q...

Page 8: ... clear blockage 3 Contact manufacturer or service center Spray tips not functioning properly 1 Tips blocked 2 Solution filter blocked 3 Pump head valves or diaphragm blocked or damaged 4 Solenoid valve inoperative 1 Visually inspect and clean according to operating instructions 2 Visually inspect and clean according to operating instructions 3 Contact manufacturer or service center 4 Contact manuf...

Page 9: ...rodamiento del embrague está atorado 1 Reemplace la banda 2 Inspeccione visualmente y despeje la obstrucción 3 Póngase en contacto con el fabricante o centro de servicio Las boquillas de rociado no están funcionando correctamente 1 Las boquillas están obstruidas 2 El filtro de los líquidos está obstruido 3 El cabezal de la bomba las válvulas o el diafragma están obstruidos o dañados 4 La válvula t...

Page 10: ... embrayage est grippé 1 Remplacez la courroie 2 Inspectez visuellement et enlevez les débris qui bloquent l entrée 3 Communiquez avec le fabricant ou le centre de service Les embouts de vaporisation ne fonctionnent pas correctement 1 Les embouts sont obstrués 2 Le filtre de solution est obstrué 3 La tête de la pompe les vannes ou le diaphragme sont obstrués ou endommagés 4 L électrovanne ne foncti...

Page 11: ...e acuerdo con la gula del usuario Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños consecuentes o incidentales de modo que la limitación o exclusión antes mencionada puede que no se aplique en su caso EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES DE LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA YA SEA ORAL O ESCRITA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA...

Page 12: ... 2019 BISSELL Inc Part Number PN 1618750 8 2019 www sanitairecommercial com 1618750_6095_CrptExt_PRINTfinal qxp_Layout 1 9 3 19 1 34 PM Page 12 ...

Reviews: