S&P EDM-300 User Instructions Download Page 11

Pour régler cette temporisation agir sur le potentiomètre situé sur le circuit imprimé (fig. 7):
- Pour diminuer le temps de fonctionnement tourner dans le sens anti-horaire (CCW).
- Pour augmenter le temps de fonctionnement, tourner dans le sens horaire (CW).
EDM versions C, CR et CH
Ces modèles sont équipés de volets automatiques.
ATTENTION: L'ouverture des volets est assurée par un système thermique. Avant qu'il ne 

s'ouvrent il est nécessaire de laisser fonctionner l'EDM plusieurs secondes.
EDM versions H et CH
Les versions H et CH sont équipés d'un hygrostat électronique réglable entre 60 et 90% RH (% 

d'humidité relative). Ils sont de même équipés d'un interrupteur à cordelette (IC) permettant de 

mettre en marche l'extracteur quand le niveau d'humidité dans la pièce est inférieur à la valeur 

préréglée:
Le réglage s'effectue à l'aide du bouton moleté accessible après avoir démonté la grille (fig. 8).
Il est aussi possible de piloter les versions H et CH par l'intermédiaire de l'interrupteur comman-

dant la lumière dans la pièce où il est installé au lieu d'utiliser l'interrupteur à cordelette incorporé 

dans l'appareil.
Fonctionnement
Cas 1: nctionnement automatique seul (fig. 9)
- Interrupteur cordelette (IC) «ouvert» (voyant lumineux L éteint).
- Cordelette laissée à l'intérieur de l'appareil.
Par l'intermédiaire de l'hygrostat, l'appareil se met en marche automatiquement quand le niveau 

d'humidité dans la pièce est supérieur à la valeur indiquée par le bouton moleté. De même, il 

s'arrêtera  automatiquement,  quan  le  niveau  d'humidité  sera  de  nouveau  inférieur  à  la  valeur 

indiquée par le bouton moleté.
ATTENTION:  Quand  l'extracteur  fonctionne  automatiquement  par  l'intermédiaire  de 

l'hygrostat, le témoin lumineux rouge situé sur la face avant de l'EDM reste en permanence 

éteint.
Cas 2: 
Fonctionnement automatique avec possibilité de mise en marche manuelle avec la cor-

delette (fig. 10).
Fonctionnement  en  automatique  similaire  au  cas  1,  plus,  la  possibilité  de  mettre  en  marche 

l'appareil en actionnant l'interrupteur (IC) avec la cordelette quand le niveau d'humidité dans la 

pièce est inférieur à la valeur indiquée par le bouton moleté. À la mise en route de l'appareil, le 

voyant lumineux s'allume.
Cas  3:  Fonctionnement  automatique  avec  possibilité  de  mise  en  marche  manuelle  avec 

l'interrupteur de la lumière (fig. 11).
Fonctionnement similaire au cas 2, où l'interrupteur à cordelette est remplacé par l'interrupteur 

commandant la lumière dans la pièce où est installé l'EDM.
Dans ce cas il est préférable de laisser la cordelette à l'intérieur de l'appareil pour qu'elle soit inac-

cessible, après avoir vérifié que l'interrupteur (IC) qu'elle commande soit en position «ouvert».
ATTENTION: Quand le niveau d'humidité relative dans la pièce est supérieur à la valeur 

préréglée, le fonctionnement automatique est prioritaire au fonctionnement manuel, c'est 

à dire, qu'il ne sera pas possible d'arrêter l'appareil avec l'interrupteur à cordelette ou celui 

de la lumière.
Entretien
Nettoyer régulièrement la grille (1) pour éviter l'accumulation de pussière.
Nous vous conseillons de ne pas démonter d'autres pièces que celles indiquées; toutes autres 

manipulations pourraient entraîner la suppression de la garantie.
S&P se réserve le droit de modifier ces instructions sans préavis.

Summary of Contents for EDM-300

Page 1: ...Instrucciones de uso User instructions Notice d utilisation Montageanweisungen Montage Gebruiksaanwijzing Instru es de utiliza o Anv ndar instruktion Instrukcja obslugi Libretto instruzioni EDM 300...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2...

Page 3: ...Fig 3 Fig 4...

Page 4: ...Fig 5 Fig 7 Fig 6 Fig 8...

Page 5: ...Fig 9 Fig 11 Fig 10...

Page 6: ...jar el aparato a la pared con los 4 tacos y tornillos suministrados en el embalaje Efectuar la conexi n el ctrica tal como se indica a continuaci n volver a montar la rejilla de protecci n y apretar e...

Page 7: ...la cadena paro marcha fig 10 Funcionamiento autom tico similar al caso 1 y adem s con la posibilidad de poner en marcha el aparato accionando el interruptor con cadena IC cuando el nivel de humedad en...

Page 8: ...e no obstructions to the airflow and that the impeller turns freely Fix the extractor to the wall with the 4 plugs and screws supplied in the packaging The unit must be fixed in such a way that it is...

Page 9: ...vel WARNING When the extractor is operating by hygrostat the red pilot lamp on the grille of the EDM is not on Case 2 Auyomatic operation with pull cord override facility Fig 10 Automatic operation as...

Page 10: ...ndividuel utiliser un conduit de diam tre normalis de 150 ou 160 mm S assurer qu il n existe dans le conduit aucune obstruction au passage de l air Placer l appareil et le fixer l aide des 4 vis et ch...

Page 11: ...de nouveau inf rieur la valeur indiqu e par le bouton molet ATTENTION Quand l extracteur fonctionne automatiquement par l interm diaire de l hygrostat le t moin lumineux rouge situ sur la face avant...

Page 12: ...en Dabei sind Sch chte mit folgenden Standardnennweiten zu benutzen 150 160 mm Nach der Montage sollte die Leichtg ngigkeit des Laufrades gepr ft werden Den L fter mit den 4 Schrauben und D beln die...

Page 13: ...tomatisch abgeschaltet wenn die relative Luftfeuchtigkeit wieder unter den eingestellten Wert f llt ACHTUNG W hrend der Steuerung des L fters ber den Hygrostaten L fter im Automatikbetrieb leuchtet di...

Page 14: ...t de luchtstroom niet gehinderd wordt en dat de waaier vrij draait Het apparaat aan de wand bevestigen met de 4 pluggen en schroeven bijgeleverd in de verpakking Het apparaat moet zo worden geplaatst...

Page 15: ...hygrostaat automatisch werkt is het rode controlelampje op het rooster van de EDM uit Grval 2 Automatische werking met mogelijkheid tot handbediening via de aan uit trekschakelaar fig 10 Automatische...

Page 16: ...tro normalizado 150 ou 160 mm Assegurar se de que n o existe nenhuma obstru o passagem do ar e que a h lice gira livremente Fixar o aparelho parede com os 4 buchas e parafusos fornecidos na embalagem...

Page 17: ...uando o exaustor funciona utom ticamente gra as ao higrostato a luz piloto encarnada situada na grelha do EDM n o se acende Caso 2 Funcionamento autom tico com possibilidade de se ligar manualmente co...

Page 18: ...r r skall f ljande diameter p spiror ren anv ndas 150 160 mm Lossa skruven 4 som h ller fronten 1 Linda medf ljande tepj runt utloppet 6 Kontrollera att det inte r n gra stopp i ventilationskanalen sa...

Page 19: ...rdet Likas st ngs fl kten automatiskt av om luftfuktigheten r l gre i rummet n det inst llda v rdet VARNING N r fl kten r inkopplad med hj lp av hygrostaten t nds ej kontrollampan p fl kten Alternati...

Page 20: ...go systemu wentylacyinego Fig 2 W przypadku montazu bezposrednio w scianie lub suficie nalezy sykonac otwor o nastepujacej srednicy 160 mm Odkrecajac srube mocujaca 4 nalezy adjac kratke 1 Zalaczona t...

Page 21: ...y wentylatora uruchamianego przez hydrostat czerwona lampka kontrolna jest wylaczona Spos b 2 Praca automatyczna wylacznik sznurkowy Fig 10 Praca automatyczna podobnie jak w pundcie 1 ale z mozliwosci...

Page 22: ...ostacolo al passaggio dell aria e che nessun ostacolo impedisca il libero movimento della ventola Fissare l apparecchio alla parete con le 4 viti ed i 4 tasselli cheengono forniti nella scatola d imb...

Page 23: ...al valore impostato con la manopola Quando il livello d umidit di nuovo inferiore al valore impostato l apparecchio si ferma automaticamente Caso 2 Funzionamento automatico con la possibilit di mette...

Page 24: ...57 Soler Palau Sistemas de Ventilaci n S L U C Llevant 4 08150 Parets del Vall s Barcelona ESPA A Tel 93 571 93 00 Fax 93 571 93 01 Fax int 34 93 571 93 11 e mail consultas solerpalau com Web www sole...

Reviews: