background image

BLC works in both 

<Camera>

and 

<M.Cam>

modes. 

page 19

Back lighting exists when the subject is darker
than the background:
- The subject is in front of a window.
- The person to be recorded is wearing white

or shiny clothes and 
is placed against a bright background; the
person’s face is too dark to distinguish
his/her features.

- The subject is outdoors and the background

is overcast.

- The light sources are too bright.
- The subject is against a snowy background.

1. Set the 

[Power]

switch to 

[CAMERA]

.

2. Set the 

[Mode]

switch to 

[TAPE] 

or 

[MEMORY]

3. Press the 

[QUICK MENU]

button.

Quick menu list will appear.

4. Move the 

[Zoom]

lever up or down to select 

<BLC>

,

then press the 

[OK]

button.

5. Move the 

[Zoom]

lever up or down to select 

<On>

then press the 

[OK]

button. 

6. To exit, press the 

[QUICK MENU]

button.

BLC icon (

) will be displayed.

[ Note ]

The BLC function will not operate in EASY.Q mode.

BLC está operativa en los modos 

<Camera>

(Cámara)

<M.Cam> (Modo M.Cam)

pág. 19 

Existe luz de fondo cuando el objeto que se
va a grabar es más oscuro que el fondo:
-  Cuando el objeto está delante de una

ventana.

-  Cuando se va a grabar a una persona que

lleva ropa blanca o brillante y se encuentra
frente a un fondo muy iluminado. En este
caso su cara estará demasiado oscura
para que se distingan sus facciones.

-  Cuando el objeto se encuentra en el

exterior y el fondo está nublado.

-  Cuando la fuente de luz es muy intensa.
-  Cuando el objeto se encuentra delante de

un fondo nevado.

1.  Coloque el interruptor

[Power]

en 

[CAMERA]

.

2.  Coloque el interruptor

[Mode]

en 

[TAPE]

o

[MEMORY]

3.  Pulse el botón

[QUICK MENU]

.

Aparece la lista del menú rápido.

4.  Mueva la palanca

[Zoom] 

arriba o abajo para

seleccionar 

<BLC>

y pulse el botón

[OK]

.

5.  Mueva la palanca 

[Zoom]

arriba o abajo para

seleccionar 

<On> 

y pulse el botón 

[OK]

.

6.  Para salir, pulse el botón

[QUICK MENU]

.

Aparecerá el icono BLC (

).

[ Nota ]

La función BLC no está operativa en el modo EASY.Q.

ENGLISH

ESPAÑOL

41

41

Basic Recording

Grabación básica

Using Back Light Compensation Mode (BLC)

Utilización del modo de compensación de la luz de
fondo (BLC (Compensación contraluz))

<BLC On>

<BLC Off>

60min

0:00:10

SP

STBY

6

œ

60min

0:00:10

SP

STBY

Exit

Q.MENU

Off

3

60min

0:00:10

SP

STBY

Exit

Q.MENU

DIS
Program AE
16:9 Wide
White Balance
Shutter
Exposure

BLC

4

Off

DIS

Program AE
16:9 Wide
White Balance
Shutter
Exposure
BLC

01040F VPD963 UK+ESP~042  9/21/06 2:36 PM  Page 41

Summary of Contents for D964W

Page 1: ...E 73 23 CEE 93 68 CEE Manual de instrucciones Antes de utilizar la cámara lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para consultas posteriores Utilice únicamente baterías aprobadas De lo contrario existe peligro de sobrecalentamiento incendio o explosión Los problemas causados por el uso de accesorios no autorizados no los cubre la garantía de Samsung Videocámara digital VP D963 ...

Page 2: ...ión en pantalla en modos Camera Player 21 OSD Presentación en pantalla en modos M Cam M Player 22 Encendido apagado de OSD presentación en pantalla 22 Ajuste de Clock Set Ajuste Reloj 23 Ajuste de aceptación de control remoto inalámbrico Remote Remoto 24 Ajuste de Beep Sound Sonido Beep 25 Ajuste de Shutter Sound Sonido Obtur 26 Selección del idioma de OSD Language 27 Visualización de la demostrac...

Page 3: ...uste del modo 16 9 Wide 53 Ajuste del Estabilizador digital de la imagen DIS 54 Acercamiento y alejamiento del zoom con Zoom Digital Digital Zoom 55 Grabación de imágenes fijas 56 Búsqueda de una imagen fija 56 Reproducción en la pantalla LCD de una cinta grabada 57 Diferentes funciones en el modo Player 58 Uso del zoom en la reproducción PB ZOOM 60 Mezcla de audio 61 Reproducción de una cinta con...

Page 4: ...o de copias 87 Ajuste de la opción Date Time Imprint Estampado de fecha y hora 87 Impresión de imágenes 87 Cancelación de la impresión 87 Conexiones para la transferencia de datos estándar IEEE1394 i LINK DV sólo VP D963i D964Wi D965Wi 88 Conexión a un dispositivo DV grabador de DVD videocámara etc 88 Conexión a un PC 88 Requisitos del sistema 88 Grabación con un cable de conexión DV 89 Utilizació...

Page 5: ...a con el dedo la pantalla LCD formando 90 grados con la videocámara 2 Gírela al mejor ángulo para grabar o reproducir Si gira la pantalla LCD 180 grados para que mire hacia adelante puede cerrar la pantalla LCD con el frente hacia afuera Esto resulta práctico durante las operaciones de reproducción Nota Consulte la página 29 para ajustar el brillo y el color de la pantalla LCD 1 La luz directa del...

Page 6: ...conectar el aparato de la toma de alimentación saque el enchufe de la toma de corriente el enchufe de la toma de corriente debe estar operativo Es probable que los programas de televisión las cintas de video los DVD las películas y otros materiales audiovisuales tengan registrados sus derechos de reproducción La copia no autorizada de material protegido por dichos derechos puede quebrantar la ley ...

Page 7: ...n o edición de diversas imágenes Utilización de la interfaz USB para transferencia de datos de imágenes digitales Es posible transferir imágenes al PC por medio de la interfaz USB sin necesidad de una tarjeta adicional CCD Megapíxel La videocámara incorpora CCD de 1 0 megapíxeles Puede grabar imágenes fotográficas de alta resolución en una tarjeta de memoria Flash incorporado Puede tomar imágenes ...

Page 8: ... tapa del objetivo that the following basic accessories are supplied with your o camcorder cessories Ion Battery Pack M80 wer Adapter TYPE able ion Book Battery for Remote or Clock CR2025 e Control able re CD over over Strap SH ng to Know Your Camcorder Introducción a la videocámara ries Supplied with Camcorder Accesorios incluidos con la videocámara 2 AC Power Adapter AA E9 TYPE 6 Remote Control ...

Page 9: ...utton page 35 n Buttons D Screen MIC ayer Camera M Player EW REC SEARCH REV FF REC SEARCH FWD Y STILL FADE S SHOW SLIDE SHOW TOP MF AF MULTI DISP MULTI DISPLAY Botón Player Modo Player Camera Modo Cam M Player Modo M Play œ œ œ œ REW REC SEARCH REV FF REC SEARCH FWD PLAY STILL FADE S SHOW SLIDE SHOW STOP MF AF MULTI DISP MULTI DISPLAY 1 Lens 2 Built in Flash 3 Remote Sensor 8 Internal MIC 7 TFT LC...

Page 10: ...MORY TAPE nder R NITE Button page 42 Button page 74 1 Botón DISPLAY pág 21 2 Botón MACRO PB ZOOM pág 39 pág 60 3 Altavoz 4 Interruptor Mode MEMORY TAPE 5 Visor 6 Botón COLOR NITE pág 42 7 Botón FLASH pág 74 MENU DISPLAY Button PB ZOOM Button 4 Mode Switch MEMORY TAPE 3 Speaker 5 Viewfinder 6 COLOR NITE Button 7 FLASH Button 63 UK ESP 022 9 21 06 2 35 PM Page 10 ...

Page 11: ...O Botón OK pág 56 3 Botón QUICK MENU 4 Botón MENU 5 Botón Iniciar Parar 6 Interruptor de encendido CAMERA o PLAYER 7 Terminal de CC 8 Tapa de terminales 9 Terminales 10 Puerta de casete 11 Empuñadura 4 MENU Button Start Stop Button 6 Power Switch 1 Zoom Lever VOL Menu Dial 2 PHOTO Button OK Button ICK MENU Button 7 DC Jack 8 Jack Cover 10 Cassette Door 9 Jacks See below 11 Hand Strap Terminales Ja...

Page 12: ... para tarjetas de memoria 4 Orificio para el trípode 5 Botón para liberar la batería MENU CHG QUICK MENU 4 Tripod Receptacle 3 Memory Card Slot BATTERY RELEASE hium Battery Cover 5 Battery Release Charging Indicator Memory Cards 3 i VP D964W i D965W i Memory Stick Memory Stick PRO SD MMC Tarjeta de memoria utilizable VP D963 i VP D964W i D965W i Memory Stick Memory Stick PRO SD MMC SD MMC 63 UK ES...

Page 13: ... Button 1 Botón PHOTO pág 56 2 Botón START STOP 3 Botón SELF TIMER pág 38 4 Botón ZERO MEMORY pág 37 5 Botón PHOTO SEARCH Búsq Foto 6 Botón A DUB pág 61 7 Botón AV RÁP 8 Botón œ œ œ œ REB 9 Botón REPR 10 Botón œ œ Dirección pág 58 11 Botón F ADV pág 59 12 Botón STOP 13 Botón STILL PAUSA 14 Botón SLOW 15 Botón DATE TIME 16 Botón X2 pág 59 17 Botón W T Zoom 18 Botón DISPLAY 1 PHOTO 2 START STOP 3 SE...

Page 14: ...tante asegurarse de que la empuñadura esté correctamente ajustada antes de empezar la grabación La empuñadura permite Mantener la videocámara en una posición estable y cómoda Pulsar el botón Zoom y Iniciar Detener sin tener que cambiar la posición de la mano Empuñadura Ajuste de la empuñadura 1 Introduzca la empuñadura en su enganche en el lado frontal de la videocámara y tire de su extremo a trav...

Page 15: ...erior de la videocámara 2 Abra la tapa de la batería de litio en la parte posterior de la videocámara 3 Coloque la batería de litio en su soporte con el terminal positivo hacia arriba Tenga cuidado de no invertir la polaridad de la batería 4 Cierre la tapa de la batería de litio Instalación de la batería de litio para el control remoto 1 Tire del soporte de la batería de litio hacia la dirección d...

Page 16: ...ncluso con la videocámara apagada la batería se descargará El nivel de la batería indicado que se facilita al usuario son datos de referencia aproximados Puede que difiera de la capacidad y temperatura de la batería 6 Cuando la batería esté totalmente cargada desconecte la batería y el adaptador de CA de la videocámara Incluso con la videocámara apagada la batería se descargará Tiempos de carga gr...

Page 17: ...d de la batería que esté utilizando La temperatura ambiental La frecuencia con que se emplee el zoom El tipo de uso videocámara cámara con pantalla LCD etc Es aconsejable disponer de varias baterías Indicador de carga de la batería El indicador de nivel de la batería muestra la cantidad de energía restante en la batería a Completamente cargada b 20 40 de uso c 40 80 de uso d 80 95 de uso e Complet...

Page 18: ...er el tiempo aproximado de grabación continua El tiempo de grabación se ve afectado por la temperatura y las condiciones ambientales El tiempo de grabación se acorta significativamente en un entorno frío Conforme la temperatura y las condiciones ambientales varíen Los tiempos de grabación continua en las instrucciones de funcionamiento se miden utilizando una batería totalmente cargada a 25 C 77 F...

Page 19: ...ria e two types of power source that can be connected to your der AC Power adapter used for indoor recording Battery Pack used for outdoor recording Household Power Source a house hold power source to use der without having to worry about power You can keep the Battery ed the battery power will not be Power switch to OFF the AC Power adapter AA E9 o a wall socket and wall socket type may differ g ...

Page 20: ...e el botón OK 3 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar el modo que desea Auto Indoor Interior Outdoor Exterior o Custom WB y pulse el botón OK 4 Para salir pulse el botón QUICK MENU MENU is used to access Camcorder functions by using the QUICK utton MENU provides easier access to frequently used menus without MENU button s available using the QUICK MENU are as below ode e Digital Im...

Page 21: ...M pág 47 9 Fecha Hora pág 30 10 Posición de zoom pág 39 11 COLOR NITE pág 42 12 USB pág 93 13 Remote Remoto pág 24 14 Filtro viento plus pág 44 15 BLC Compensación contraluz pág 41 16 Real Stereo pág 45 17 Modo Audio pág 43 18 Cantidad de cinta que queda sin grabar en minutos 19 Contador de la cinta 20 Memoria cero pág 37 21 Modo de velocidad de grabación pág 43 22 Modo de funcionamiento 23 Tempor...

Page 22: ...dicador de grabación de imágenes y carga 6 Indicador de protección contra borrado pág 76 7 Print Mark Marca pág 85 8 Número de carpeta Número de archivo pág 72 9 Tamaño de fotografía pág 71 10 Presentación pág 75 Encendido apagado de OSD Pulse el botón DISPLAY en el panel de control del lado izquierdo Cada pulsación de botón activa desactiva la función de OSD Cuando se apaga la OSD En Camera Mode ...

Page 23: ...cerá la lista de menús 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar System Sistema y pulse el botón OK 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Clock Set Ajuste Reloj y pulse el botón OK Primero aparecerá resaltado el año 6 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para ajustar el Year Año actual y pulse el botón OK Se resaltará el mes 7 Fije el mes día hora y minutos siguiend...

Page 24: ...RA o PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE o MEMORY 3 Pulse el botón MENU Aparecerá la lista de menús 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar System Sistema y pulse el botón OK 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Remote Remoto y pulse el botón OK 6 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar On o Off y pulse el botón OK 7 Para salir pulse el bot...

Page 25: ...á un pitido 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE o MEMORY 3 Pulse el botón MENU Aparecerá la lista de menús 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar System Sistema y pulse el botón OK 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Beep Sound Sonido Beep y pulse el botón OK 6 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para selecci...

Page 26: ...ado con cada pulsación de botón PHOTO se emitirá un pitido 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Si el interruptor Power está en CAMERA coloque el interruptor Mode en MEMORY Si el interruptor Power está en PLAYER coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Pulse el botón MENU Aparecerá la lista de menús 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar System Sistema y pulse el botón...

Page 27: ...la del menú y los mensajes 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE o MEMORY 3 Pulse el botón MENU Aparecerá la lista de menús 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar System Sistema y pulse el botón OK 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Language y pulse el botón OK Aparece una lista con las opciones de idioma dispo...

Page 28: ...e las principales funciones que se incluyen con la videocámara para que pueda utilizarla más fácilmente La demostración se realiza repetidamente hasta que se desactive el modo de demostración 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Pulse el botón MENU Aparecerá la lista de menús 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar System Sistema y pulse ...

Page 29: ...ideocámara está equipada con una pantalla de cristal líquido LCD en color de 2 5 pulg sólo VP D963 i 2 7 pulg sólo VP D964W i D965W i que permite ver directamente lo que está grabando o reproduciendo Según las condiciones de grabación por ejemplo exteriores o interiores es posible ajustar LCD Bright Brillo LCD LCD Colour Color LCD 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Coloque el inte...

Page 30: ...erruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE o MEMORY 3 Pulse el botón MENU Aparecerá la lista de menús 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Display Pantalla y pulse el botón OK 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Date Time Fecha Hora y pulse el botón OK 6 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar el tipo de visualizació...

Page 31: ...odo M Play pág 19 Puede seleccionar la ruta de salida de la OSD Presentación en pantalla Off la OSD aparece únicamente en la pantalla LCD y en el visor On la OSD aparece en la pantalla LCD en el visor y en el TV Conexión a un TV página 63 64 Utilice el botón DISPLAY para activar desactivar la OSD en la pantalla LCD Visor TV 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Coloque el interruptor...

Page 32: ...inta 3 Pulse la zona que contiene la palabra PUSH en la puerta del casete hasta que emita un clic La cinta se cargará automáticamente 4 Cierre la puerta del compartimento SH ESPAÑOL Recording Grabación básica e Viewfinder Uso del Visor g Ejecting a Cassette Inserción expulsión de un casete LAYER mode the Viewfinder will work when the LCD s closed AMERA mode the Viewfinder will work e LCD Screen is...

Page 33: ...the LCD Screen corder En algunas situaciones es posible que se precisen técnicas de grabación diferentes 1 Grabación en general 2 Grabación desde abajo Grabación mirando la pantalla LCD desde arriba 3 Grabación desde arriba Grabación mirando la pantalla LCD desde abajo 4 Autograbación Grabación mirando la pantalla LCD desde el frente 5 Grabación empleando el visor En casos en los que sea difícil e...

Page 34: ...ía o un adaptador de CA Introduzca un casete pág 32 2 Retire la tapa del objetivo 3 Coloque el interruptor Power en CAMERA Abra la pantalla LCD Coloque el interruptor Mode en TAPE Asegúrese de que aparece STBY Si la pestaña de protección del casete está abierta protegida aparecerá STOP y Protection Protección Libere la pestaña de protección contra escritura para grabar Asegúrese de que la imagen q...

Page 35: ...permite a los principiantes obtener buenas grabaciones con facilidad 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Pulse el botón EASY Q para que se desactiven todas las funciones de la videocámara Los ajustes de grabación se acomodarán a los siguientes modos básicos Las palabras EASY Q y DIS aparecen al mismo tiempo 4 Pulse el botón Iniciar detener para comenzar...

Page 36: ...y al mantener pulsado el botón REC SEARCH la grabación se reproducirá hacia adelante Si pulsa el botón REC SEARCH en el modo STBY la videocámara reproducirá hacia atrás durante tres segundos y volverá automáticamente a la posición original Nota En el modo de búsqueda de grabación es posible que la imagen se distorsione y forme una especie de mosaico Si se pulsa el botón Iniciar Detener tras REC SE...

Page 37: ...ara y Player Modo Player pág 19 Esta función permite marcar un punto de la cinta al que quiera regresar después para ver la grabación 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Pulse el botón ZERO MEMORY del control remoto durante la reproducción o antes de grabar en el punto al que desee regresar El código de tiempo se convierte en un contador de cin...

Page 38: ...está operativa en el modo Camera Cámara pág 19 Cuando se emplea la función del temporizador del control remoto la grabación se pone en marcha automáticamente al cabo de 10 segundos 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Pulse el botón SELF TIMER hasta que aparezca el indicador correspondiente 4 Pulse el botón Iniciar Parar para iniciar el temporizador El t...

Page 39: ...ño del encuadre de las escenas El zoom se puede emplear con velocidades variables Utilice el zoom para obtener imágenes variadas Si abusa del zoom el resultado será imágenes poco profesionales Además el tiempo de uso de la batería se reduce 1 Mueva la palanca del Zoom lentamente para obtener un efecto de zoom gradual Muévalo más rápido si desea un efecto rápido El efecto del zoom se puede seguir p...

Page 40: ...fade in al principio de una secuencia o su desaparición gradual fade out al final de la secuencia Comienzo de la grabación 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Antes de grabar mantenga pulsado el botón FADE La imagen y el sonido desaparecen gradualmente fade out 4 Pulse el botón Iniciar Detener y al mismo tiempo suelte el botón FADE Empieza la grabación ...

Page 41: ...tra frente a un fondo muy iluminado En este caso su cara estará demasiado oscura para que se distingan sus facciones Cuando el objeto se encuentra en el exterior y el fondo está nublado Cuando la fuente de luz es muy intensa Cuando el objeto se encuentra delante de un fondo nevado 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE o MEMORY 3 Pulse el botón QUICK MENU Ap...

Page 42: ...eto a cámara lenta controlando la velocidad del obturador o una imagen más brillante en lugares oscuros sin que afecte a los colores 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Pulse el botón COLOR NITE 4 Cada vez que pulse el botón COLOR NITE la velocidad del obturador cambia a Color N 1 25 Color N 1 13 Color N 1 6 y OFF Notas La función COLOR NITE se activará...

Page 43: ... Player Modo Player pág 19 Esta videocámara graba sonido de dos formas 12 Bit 16 Bit 12Bit es posible grabar dos pistas de sonido de 12 bits en estéreo El sonido original estéreo se puede grabar en la pista principal Sound1 Se puede grabar sonido estéreo adicional de mezcla en la pista secundaria sound2 16Bit puede grabar un sonido estéreo de gran calidad utilizando el modo de grabación de 16 bits...

Page 44: ...rabación Cuando Windcut plus Filtro viento está activado se eliminan algunos tonos de baja frecuencia junto con el sonido del viento 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Pulse el botón MENU 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Record Grabar y pulse el botón OK 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar WindCut Plu...

Page 45: ...y externo 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Pulse el botón MENU 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Record Grabar y pulse el botón OK 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Real Stereo y pulse el botón OK 6 Para activar la función Real Stereo mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar On y pulse el botón...

Page 46: ...n definirse con QUICK MENU 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Pulse el botón QUICK MENU Aparece la lista del menú rápido 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Shutter Obturador o Exposure Exposición y pulse el botón OK 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Manual y pulse el botón OK 6 Mueva la palanca Zoom arriba o a...

Page 47: ...M Cam Modo M Cam pág 19 En la mayoría de casos es mejor usar el enfoque automático ya que permite concentrarse en el aspecto creativo de la grabación El enfoque manual puede ser necesario bajo ciertas condiciones que hacen que el enfoque automático resulte difícil o poco fiable Enfoque automático Si no posee experiencia en el uso de videocámaras le recomendamos que use el enfoque automático Enfoqu...

Page 48: ...rativa en el modo Camera Cámara pág 19 El modo Program AE permite ajustar las velocidades de obturación y apertura para adaptarse a distintas condiciones de grabación Con ella se puede controlar de manera creativa la profundidad de campo Modo Auto Balance automático entre el objeto y el fondo Se utiliza en condiciones normales Modo Sports Deportes Se utiliza para grabar a personas u objetos que se...

Page 49: ...arriba o abajo para seleccionar Camera Cámara y pulse el botón OK 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Program AE y pulse el botón OK Aparece una lista con las opciones disponibles 6 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar la opción de EA de programa que desea y pulse el botón OK 7 Para salir pulse el botón MENU Aparece el icono del modo seleccionado Cuando se sele...

Page 50: ...e la imagen Auto éste es el modo que se utiliza por lo general para controlar de manera automática el balance de blanco Indoor Interior controla el balance de blanco según el ambiente interior Con halógeno o iluminación de estudio o video El objeto tiene un color dominante Cercano Outdoor Exterior controla el balance de blanco según el ambiente exterior Durante el día especialmente de cerca y en c...

Page 51: ...ativa en el modo Camera Cámara pág 19 Los efectos visuales permiten dar un aspecto creativo a su grabación Seleccione el efecto visual para el tipo de imagen que desea grabar y el efecto que desea crear Existen 10 modos de efectos visuales 1 Modo Art Arte Este modo le da a la imagen un aspecto de grano grueso 2 Modo Mosaic Mosaico Este modo le da a la imagen un aspecto de mosaico 3 Modo Sepia Este...

Page 52: ...la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar la opción de efecto visual que desea y pulse el botón OK El modo de visualización se fija en el modo seleccionado 7 Para salir pulse el botón MENU Notas El modo Pastel2 Emboss2 Relieve2 Mirror Espejo o Mosaic Mosaico no está disponible mientras DIS o COLOR NITE se encuentran en uso Los modos de efectos visuales no están disponibles mientras EASY Q se...

Page 53: ...ón predeterminada para los modelos VP D964W i D965W i 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Pulse el botón MENU Aparecerá la lista de menús 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Camera Cámara y pulse el botón OK 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar 16 9 Wide y pulse el botón OK 6 Para activar la función 16 9 Wide mueva...

Page 54: ...ona imágenes más estables cuando Se graba con zoom DIS no está disponible en el modo Digital Zoom Zoom Digital Se graba un objeto pequeño muy de cerca Se graba mientras se camina Se graba a través de la ventanilla de un vehículo 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Pulse el botón MENU Aparecerá la lista de menús 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo par...

Page 55: ...que el zoom digital en el objeto Selección del zoom digital 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Pulse el botón MENU Aparecerá la lista de menús 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Camera Cámara y pulse el botón OK 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Digital Zoom Zoom Digital y pulse el botón OK 6 Mueva la palanca ...

Page 56: ...n de imágenes fijas La grabación de imágenes fijas mientras se esté en el modo EASY Q DIS o Digital Zoom Zoom Digital liberará el modo actual Tras tomar una imagen fija el modo volverá a ajustarse automáticamente en el modo anterior recording works only in Camera mode page 19 st be inserted as Still Images are recorded on a tape ower switch to CAMERA ode switch to TAPE PHOTO button ll image is rec...

Page 57: ...alla LCD 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Introduzca la cinta que desee ver pág 32 4 Abra la pantalla LCD Ajuste el ángulo de la pantalla LCD y fije el brillo y color según precise 5 Pulse el botón œ œ œ œ REW para rebobinar la cinta al punto inicial Para detener el rebobinado pulse el botón STOP La videocámara se detiene automáticamente tras complet...

Page 58: ...g 19 Los botones PLAY STILL STOP FF and REW se encuentran en la videocámara y en el control remoto Los botones F ADV Avance cuadro X2 y SLOW se encuentran únicamente en el control remoto Para evitar desgaste de la cinta y del cabezal la videocámara se detendrá automáticamente si se deja en modo de pausa o cámara lenta durante más de 3 minutos Pausa en la reproducción Pulse el botón PLAY STILL dura...

Page 59: ...ausa La secuencia de video avanza fotograma a fotograma cada vez que pulse el botón F ADV La función F ADV sólo está operativa en el modo de imagen fija Para reanudar la reproducción normal pulse el botón PLAY STILL Avance por fotogramas hacia adelante Pulse el botón F ADV del control remoto en modo de pausa Avance por fotogramas hacia atrás Pulse el botón œ œ del control remoto para cambiar la di...

Page 60: ...ible en modo Player Modo Player pág 19 La función PB Zoom permite ampliar la reproducción o la imagen fija 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Pulse el botón PB ZOOM en modo de reproducción o en modo de imagen fija 4 La imagen se amplía desde el centro de la imagen 5 Puede aplicar el zoom desde 1 2x a 8 0x moviendo la palanca Zoom No aparece el índice d...

Page 61: ...inta pregrabada en modo LP o de 16 bits Puede añadir sonido al sonido original en una cinta pregragada en modo SP con sonido de 12 bits Utilice el micrófono interno o externo no suministrado u otro equipo de audio No se borrará el sonido original 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER Para utilizar un micrófono externo conecte el micrófono al terminal de entrada del MIC externo de la videocámara...

Page 62: ... cinta mezclada y pulse el botón MENU 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Tape Cinta y pulse el botón OK 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Audio Select Selec Audio y pulse el botón OK 6 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar el canal de reproducción de audio y pulse el botón OK Sound 1 Sonido 1 reproducción del sonido original Sound 2 Sonido...

Page 63: ...por los altavoces de la videocámara Si sólo está disponible una entrada de audio monoaural en el equipo de TV utilice el cable de audio con el terminal blanco Audio L ack Reproducción yback Reproducción de una cinta back function works only in Player mode page 19 ack on a TV Monitor back a tape the television must be patible page 98 mmend that you use the AC dapter as the power source for the der ...

Page 64: ...udio L mono El terminal rojo Audio R 2 Conecte el televisor al aparato de vídeo 3 Coloque el interruptor Power en PLAYER 4 Coloque el interruptor Mode en TAPE 5 Encienda el televisor y el aparato de vídeo Coloque el selector de entrada del aparato de vídeo en Line Línea Seleccione el canal reservado para el aparato de vídeo en el equipo de TV 6 Reproduzca la cinta Reproducción 1 Conecte la fuente ...

Page 65: ...cinta 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Introduzca la cinta mezclada y pulse el botón MENU 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Tape Cinta y pulse el botón OK 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Audio Effect y pulse el botón OK 6 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar el canal del efecto de audio y...

Page 66: ... PLAYER 3 Coloque el interruptor Mode en TAPE 4 Enciendal aparato de vídeo o el televisor 5 Introduzca una cinta virgen en la cámara con la pestaña de protección cerrada Si desea grabar desdel aparato de vídeo conectada introduzca en el aparato de vídeo una cinta VHS grabada 6 Pulse el botón MENU Aparecerá la lista de menús 7 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Remote Remoto y pu...

Page 67: ... fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria Inclusión en las fotografías de marcas con información de impresión Formateo de tarjetas de memoria Inserción de una tarjeta de memoria 1 Abra la tapa de la tarjeta de memoria 2 Introduzca la tarjeta de memoria 3 Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura hasta que emita un chasquido suave 4 Cierre la tapa de la tarjeta de memoria Expulsión de u...

Page 68: ...videocámara antes de introducir o de extraer la tarjeta de memoria para evitar pérdida de datos No coloque la tarjeta de memoria cerca de un dispositivo electro magnético potente Impida que los terminales de la tarjeta entren en contacto con objetos metálicos No doble deje caer ni golpee la tarjeta de memoria Después de sacar la tarjeta de memoria de la videocámara guárdela en una funda blanda par...

Page 69: ...reproducir utilizando la memoria interna o en una tarjeta de memoria VP D965W i 64MB Por tanto defina el tipo de memoria antes de almacenar y reproducir las imágenes 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER 2 Si el interruptor Power está en modo CAMERA coloque el interruptor Mode en MEMORY Si el interruptor Power está en modo PLAYER coloque el interruptor Mode en TAPE o MEMORY 3 Pulse el ...

Page 70: ...a Fine Fina Normal 8MB Approx 34 Approx 12 Approx 45 Approx 24 Approx 74 Approx 49 SH ESPAÑOL l Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital g the Photo Quality Selección de la calidad de la foto uality function works in both Player and M Cam modes 9 select the quality of a photo image to be recorded e Image Quality Power switch to CAMERA or PLAYER wer switch is set to CAMERA mode set the ...

Page 71: ...l interruptor Mode en MEMORY 3 Pulse el botón MENU Aparece la lista del menú 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Memory Memoria y pulse el botón OK 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Photo Size Tamaño foto y pulse el botón OK 6 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar 1152x864 o 800x600 y pulse el botón OK 7 Para salir pulse el botón MENU Nota ...

Page 72: ...l orden en el que se grabaron cuando se almacenaron en la tarjeta de memoria Los números de archivo de memoria se pueden definir de la siguiente forma Series Cuando hay archivos a la siguiente imagen se le asignará el número siguiente de la secuencia Reset cuando no hay archivos almacenados en la tarjeta de memoria la numeración de archivos empieza a partir de 0001 1 Coloque el interruptor Power e...

Page 73: ... imágenes fotográficas mientras se encuentra en el modo M Cam Modo M Cam y almacenar imágenes en la tarjeta de memoria pág 19 Puede tomar imágenes utilizando el control remoto El audio no se grabará con la imagen fotográfica en la tarjeta de memoria 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en MEMORY 3 Tras encuadrar el objeto que se va a grabar pulse totalmente el bot...

Page 74: ... se utiliza Exposure Exposición Cuando está definida Red eye reduction auto Reducción automática de ojos rojos el flash se dispara 3 veces para llevar a cabo la reducción de ojos rojos durante 1 5 segundos El alcance eficaz del flash es de 4 5 a 6 5 metros SH SELECT function works in M Cam mode only take natural looking flash pictures with appropriate on using the built in flash whether they are n...

Page 75: ...Photo Foto en el menú pág 81 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en MEMORY Aparece la última de las imágenes grabadas Si no hay imágenes grabadas en la tarjeta de memoria aparece No image No hay imagen Visionado de imágenes una a una Busque la imagen que desee presionando los botones œ œ œ œ REV FWD Para ver la imagen siguiente pulse el botón FWD Para ver la imag...

Page 76: ...rruptor Mode en MEMORY Aparece la última de las imágenes grabadas Si no hay imágenes grabadas en la tarjeta de memoria aparece No image No hay imagen 3 Busque la imagen que desee proteger pulsando los botones œ œ œ œ REV FWD 4 Pulse el botón MENU Aparecerá la lista de menú 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Memory Memoria y pulse el botón OK 6 Mueva la palanca Zoom arriba o ab...

Page 77: ...n la tarjeta de memoria Si desea borrar imágenes protegidas primero tendrá que desactivar la protección de imágenes Una imagen que se ha borrado no se puede recuperar 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en MEMORY Aparece la última de las imágenes grabadas Si no hay imágenes grabadas en la tarjeta de memoria aparece No image No hay imagen 3 Busque la imagen que de...

Page 78: ...todo y pulse el botón OK Aparece el mensaje Do you want to delete all Borrar todo 7 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Yes o No y pulse el botón OK 8 Para salir pulse el botón MENU Notas Puede acceder directamente a la función Delete Eliminar utilizando el botón QUICK MENU page 20 Si no hay ninguna imagen almacenada en la tarjeta de memoria aparecerá No image No hay imagen Si se...

Page 79: ...a a su estado inicial Atención Si ejecuta la función de formateo todas las imágenes se borrarán y no se podrán recuperar 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en MEMORY 3 Pulse el botón MENU Aparecerá la lista de menús 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Memory Memoria y pulse el botón OK 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar F...

Page 80: ...ue se grabará es 720x576 Almacenamiento de secuencias de video en la tarjeta de memoria 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA 2 Coloque el interruptor Mode en MEMORY 3 Pulse el botón Iniciar Parar las secuencias se graban en la tarjeta de memoria en MPEG4 Puede grabar una imagen fija en la tarjeta de memoria pulsando el botón PHOTO en lugar del botón Iniciar Detener 4 Pulse el botón Iniciar Det...

Page 81: ... Coloque el interruptor Mode en MEMORY 3 Pulse el botón MENU Aparecerá la lista de menús 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Memory Memoria y pulse el botón OK 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar M Play Select Selec M Play y pulse el botón OK 6 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Movie Película y pulse el botón OK 7 Para salir pulse el botó...

Page 82: ...es fijas desde una cinta Esta función sólo está operativa en el modo Player Modo Player pág 19 Puede capturar una secuencia en una cinta y guardarla como una foto en una tarjeta de memoria Si desea mover varias imágenes fijas de un casete en una tarjeta de memoria utilice la función COPY 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Reproduzca el casete 4 Pulse e...

Page 83: ...arecerá la lista de menús 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Tape Cinta y pulse el botón OK 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Photo Copy Copia Foto y pulse el botón OK Todas las imágenes fijas grabadas en el casete se copiarán en la tarjeta de memoria 6 La videocámara lleva a cabo de manera automática la búsqueda de fotos para localizar las imágenes fijas...

Page 84: ...MEMORY 3 Pulse el botón MENU Aparecerá la lista de menús 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Memory Memoria y pulse el botón OK 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Copy to Copiar a y pulse el botón OK 6 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar las opciones Back Atrás This File Este Arch o All Files Todos Archiv y pulse el botón OK Para volver al...

Page 85: ... de las imágenes guardadas 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en MEMORY Aparece la última de las imágenes grabadas 3 Busque la imagen que desee marcar pulsando los botones œ œ œ œ REV FWD 4 Pulse el botón MENU Aparecerá la lista de menús 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Memory Memoria y pulse el botón OK 6 Mueva la palanca Zoom arriba o ab...

Page 86: ...s botones de la videocámara Con el soporte PictBridge puede controlar la impresora directamente a través de la cámara para imprimir imágenes almacenadas Para la impresión directa de imágenes almacenadas utilizando la función PictBridge debe conectar la videocámara a una impresora PictBridge utilizando un cable USB Conexión a una impresora 1 Apague la impresora Encienda la videocámara colocando el ...

Page 87: ...e el botón OK Ajuste de la opción Date Time Imprint Estampado de fecha y hora 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar Date Time Fecha Hora y pulse el botón OK 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar el tipo de visualización de la fecha y hora y pulse el botón OK Tipo de visualización de fecha y hora Off Date Fecha Time Hora Date Time Fecha Hora Impresión de imágenes...

Page 88: ...r DV es muy sencilla Si el aparato dispone de un terminal DV es posible transmitir datos conectando la videocámara al terminal DV del aparato por medio de un cable apropiado Existen dos tipos de terminales DV de 4 y 6 patillas La clavija de esta videocámara es de 4 patillas Con una conexión digital las señales de video y de audio se transmiten en formato digital lo que permite transmitir imágenes ...

Page 89: ...ocámara al terminal DV de otro dispositivo DV Asegúrese de que aparece 4 Pulse el botón Iniciar Parar para activar el modo REC PAUSE Aparece PAUSE PAUSA 5 Inicie la reproducción en el otro aparato al tiempo que sigue las imágenes en el monitor 6 Pulse el botón Iniciar Detener para comenzar la grabación Si desea detener momentáneamente la grabación pulse de nuevo el botón Iniciar Detener 7 Para det...

Page 90: ...oft Windows Windows 98SE ME USB a toda velocidad Windows 2000 USB de alta velocidad en un sistema con Service Pack 4 o posterior instalado Windows XP USB de alta velocidad en un sistema con Service Pack 1 o posterior instalado Requisitos del sistema USB no está disponible para sistemas Macintosh Notas En un PC más lento de lo recomendado es posible que la reproducción de películas no sea tan unifo...

Page 91: ...esora para imprimir las imágenes 1 Coloque el interruptor Power en PLAYER 2 Coloque el interruptor Mode en MEMORY 3 Pulse el botón MENU Aparecerá la lista de menús 4 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar System Sistema y pulse el botón OK 5 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para seleccionar USB Connect Conexión USB y pulse el botón OK 6 Mueva la palanca Zoom arriba o abajo para ...

Page 92: ...alarse el programa Video Codec No conecte la videocámara al PC antes de instalar el programa Si tiene conectada otra videocámara o un escáner desconéctelos antes Esta explicación atañe al sistema operativo Windows 98SE El Manual del usuario de DV Media Pro se incluye en el CD facilitado D help en formato PDF Acrobat Reader es un producto freeware de Adobe Systems Inc El Manual del usuario de DV Me...

Page 93: ...rminal USB de la videocámara se deshabilita el cable múltiple 2 Conecte el otro extremo del cable USB al terminal USB de la videocámara terminal USB Si el PC está conectado a la videocámara con USB sólo estarán operativos el interruptor Power el interruptor Mode y la palanca Zoom Desconexión del cable USB Tras completar la transmisión de datos debe desconectar el cable de la forma siguiente 1 Sele...

Page 94: ...a pág 19 Para utilizar la función PC Camera Cámara Web deben instalarse en el PC los programas DV Driver Video Codec y DirectX 9 0 Si se conecta a un sitio Web que ofrezca funciones de chat con vídeo puede utilizar la videocámara para participar Si se conecta a un sitio web que ofrezca funciones de chat con video puede utilizar la videocámara para este fin Al utilizar esta videocámara para videoco...

Page 95: ...9 Para utilizar USB streaming deben estar instalados los programas USB streaming DV Driver Video Codec y DirectX 9 0 Puede ver video de la videocámara en su PC utilizando USB Streaming También puede guardarlo como imagen de video con el formato de archivo avi o como imagen fija en formato de archivo jpg en un PC 1 Coloque el interruptor Power en CAMERA o PLAYER coloque el interruptor MODE en TAPE ...

Page 96: ...i ésta se deja en la videocámara se puede reducir su vida útil La batería debe quitarse una vez finalizada la grabación 1 Abra la puerta del casete mientras desliza el interruptor TAPE EJECT en la dirección de la flecha El compartimento del casete se abre automáticamente Espere a que la cinta haya sido expulsada por completo 2 Después de quitar la cinta cierre la cubierta y guarde la videocámara e...

Page 97: ...es de video Para asegurarse de que las grabaciones resulten normales y las imágenes sean claras limpie los cabezales de video cuando al reproducir las imágenes éstas se vean distorsionadas se oigan ruidos extraños o aparezca una pantalla azul 1 Esta función sólo está operativa en el modo Player Modo Player pág 19 2 Coloque el interruptor Mode en TAPE 3 Introduzca la cinta de limpieza 4 Pulse el bo...

Page 98: ...ar de un país a otro Antes de usar la videocámara en el extranjero compruebe lo siguiente Fuentes de alimentación Esta videocámara se puede utilizar en cualquier país o región con el adaptador de CA que se suministra con ella siempre que la corriente sea de 100V a 240V 50 60 Hz Si es necesario utilice un adaptador de toma de CA dependiendo del tipo de enchufe del lugar Sistema de color Las imágene...

Page 99: ...a la señal DEW Si esto sucede ninguna de las funciones de la videocámara estará operativa excepto la de expulsión de la cinta Abra el compartimento del casete y quite la batería Deje la videocámara durante al menos dos horas en un lugar seco y templado slow slow no slow slow slow slow The Battery pack is almost discharged Change to a charged one When the remaining time on the tape is about 2 minut...

Page 100: ...Lento Lento Lento Lento no hay tarjeta de memoria en la videocámara no hay suficiente memoria para grabar no hay imágenes grabadas en la tarjeta de memoria la tarjeta de memoria está protegida contra grabación se ha intentado eliminar una imagen protegida la videocámara no puede reproducir las cintas la videocámara no graba La tarjeta de memoria necesita formato se está borrando un archivo Si la t...

Page 101: ...planation Solution mptom No es posible encender la videocámara El botón Iniciar Detener no funciona mientras se graba La videocámara se apaga automáticamente La carga se realiza muy rápidamente Se ve una pantalla azul durante la reproducción En la pantalla aparece una línea vertical cuando se graba sobre un fondo oscuro La imagen se ve borrosa en el visor El sistema de enfoque automático no funcio...

Page 102: ...odo Protect Protección Print Mark Marca Copy To Copiar a Format Formato File No Archivo No SH ESPAÑOL menu items Ajustes del menú i D964Wi D965Wi only W i only sólo VP D963i D964Wi D965Wi sólo VP D965W i bleshooting Resolución de problemas Funciones Menú principal Submenú Página M Player M Cam Player Camera Camera Cámara Tape Cinta Record Grabar Memory Memor ia 48 49 50 51 52 53 54 55 56 83 62 65 ...

Page 103: ...ra Selección de activación desactivación de OSD de TV Ajuste de la hora Utilización del control remoto Ajuste del sonido del pitido Ajuste del sonido del obturador Ajuste de USB Selección del idioma de la OSD Demonstration Demostración LCD Bright Brillo LCD LCD Colour Color LCD Date Time Fecha Hora TV Display Pantalla TV Clock Set Ajuste Reloj Remote Remoto Beep Sound Sonido Beep Shutter Sound Son...

Page 104: ...lo VP D964W i D965W i 0 40 C 32 F 104 F 20 C 60 C 4 F 140 F Altura 93 cm 3 62 pulg Longitud 105 mm 4 63 pulg Anchura 53mm 2 52 pulg 350g 0 904lb 14 46oz Excepto batería de iones de litio y cinta Micrófono estéreo omnidireccional En interiores más de 15 m 49 pies en línea recta en exteriores más de 5 m 16 4 pies en línea recta Estas especificaciones técnicas y el diseño están sujetos a cambios sin ...

Page 105: ...4 88 89 Imágenes fotográficas Photo images 75 LCD 29 Limpieza Cleaning 97 MACRO telescópica Tele Macro 39 Memoria cero ZERO MEMORY 37 Memory Stick Memory Stick 67 Modo de audio Audio Mode 43 Modo EASY Q EASY Q Mode 35 Modo Grab Rec Mode 43 OSD 21 22 Pantalla TV TV Display 31 Protección Protection 76 Remote Remoto 24 Sonido Sound 25 26 Tarjeta de memoria Memory Card 67 Tamaño de fotografía Photo Si...

Page 106: ...e los trabajos para estas adaptaciones ni cualquier daño que pueda ocasionar 5 Esta garantía no cubre ninguno de los siguientes casos a Revisiones periódicas mantenimientos sustitución de piezas debidas a desgastes y roturas b El coste relacionado con la instalación o puesta en marcha del producto c Mala utilización incluyendo el fallo debido a la no utilización de este producto para su uso normal...

Page 107: ...A 1300 362 603 CHINA 800 810 5858 010 6475 1880 HONG KONG 2862 6001 INDIA 3030 8282 1600 1100 11 INDONESIA 0800 112 8888 JAPAN 0120 327 527 MALAYSIA 1800 88 9999 PHILIPPINES 1800 10 SAMSUNG 7267864 SINGAPORE 1800 SAMSUNG 7267864 THAILAND 1800 29 3232 02 689 3232 TAIWAN 0800 329 999 VIETNAM 1 800 588 889 SOUTH AFRICA 0860 7267864 SAMSUNG U A E 800SAMSUNG 7267864 www samsung com ca www samsung com m...

Page 108: ...s difenilos éteres polibrominados PBDEs en nuestros productos ESPAÑOL SH CAMCORDER IS MANUFACTURED BY VIDEOCÁMARA FABRICADA POR RoHS compliant Our product complies with The Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment and we do not use the 6 hazardous materials Cadmium Cd Lead Pb Hg Hexavalent Chromium Cr 6 Poly Brominated ls PBBs Poly Brominated Di...

Reviews: