background image

6

856 801 R.08/03

Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163

F

Le moteur fonctionne plus lentement qu’il
ne devrait au moment de le brancher.

Niveau de fluide nul ou très réduit.

Les nuisances sonores se font de plus en
plus gênantes.

Fuite d’huile au niveau du corps de la pompe.

Le voltage de l’alimentation électrique est
trop bas.
La viscosité de l’huile est trop haute.

Le niveau d’huile est trop bas.
Le clapet de pied est bouché.

Le filtre est bouché.
La pression d’aspiration est trop élevée.

La perte de charge sur le circuit de sortie est
trop élevée ( fonctionne en ayant le by-pass
ouvert).
Le by-pass est bouché.
La viscosité de l’huile est trop haute.

La pompe fonctionne à vide.

Le rythme du by-pass est irrégulier.

Présence de bulles d’air dans l’huile.

Joint endommagé.

Ajuster le voltage aux valeurs
recommandées.
Vérifier la température et chauffer
pour réduire la viscosité de l’huile.
Remplir le fût ou la citerne.
Nettoyer ou remplacer le clapet de
pied.
Nettoyer le filtre.
Baisser la pompe pour qu’elle soit
plus près du niveau d’huile et / ou
augmenter le diamètre du flexible
d’aspiration.
Réduire le circuit ou augmenter le
diamètre.

Démonter et nettoyer le by-pass.
Vérifier la température et chauffer
pour faire baisser la viscosité.
Baisser la pression d’aspiration
(voir au-dessus)
Laisser la pompe fonctionner
jusqu’à ce que le by-pass soit
purgé.
Attendre jusqu’à ce que l’huile se
pose dans le réservoir.
Remplacer le joint.

Symptômes

Causes possibles

Solutions

D

Der Motor läuft nicht.

Motor läuft beim Start zu langsam.

Geringe oder keine
Saugleistung.

Erhöhter Geräuschpegel.

Die Pumpe ist undicht.

Keine Stromversorgung.
Der Motor-Überhitzungsschutz greift ein.

Der Rotor ist blockiert.

Andere Motorprobleme.
Niedrige Stromspannung.

Zu hohe Ölviskosität.

Niedriger Ölstand im Faß/Tank.
Fussventil verstopft.
Filter verstopft.
Hoher Druck in der Ansaugleitung.

Überhöhter Druckverlust im Förderkreislauf
(bei geöffneter By-Pass-Leitung).

By-Pass-leitung verstopft.

Zu hohe Ölviskosität.

Hohlsogbildung.

Fehlfunktion des Ventils in der By-Pass-Leitung

Luftblasen im Öl.

Dichtung beschädigt.

Elektr. Anschlüsse prüfen
Warten bis der Motor abgekühlt
ist, dann neu starten und die
Ursache für die Überhitzung
suchen.
Rotierende Teile auf Schäden oder
Verstopfung prüfen.
Service rufen.
Die Spannung wieder auf den
richtigen Wert bringen.
Öltemperatur prüfen, evtl. Öl
anwärmen, um die Viskosität zu
reduzieren.
Behälter auffüllen.
Ventil reinigen oder ersetzen.
Filter reinigen.
Die Pumpe näher an den Ölpegel
setzen und/oder den Leitungs-
querschnitt erhöhen.
Kürzere Leitungen oder solche mit
grösserem Durchmesser
verwenden.
Ventil ausbauen, reinigen bzw.
ersetzen.
Öltemperatur prüfen, evtl. Öl
anwärmen, um die Viskosität zu
reduzieren.
Ansaugdruck reduzieren. Siehe
oben.
Pumpe laufen lassen, bis das Ventil
entlüftet ist.
Warten, bis sich das Öl im Tank
gesetzt hat.
Dichtung ersetzen.

Problem

Mögliche Ursache

Lösung

Trouble shooting/ Anomalías y soluciones/ Anomalies et solutions/ Probleme und deren Lösung

Summary of Contents for 561100

Page 1: ...1210 y 561310 tambi n incluyen un presostato con una v lvula anti retorno integrado que arranca y detiene autom ticamente el motor el ctrico La bomba est dise ada para bombear aceite con viscosidad de...

Page 2: ...chlie en ffnen Sie den oberen Deckel und entfernen das kurze Kabel Schlie en Sie die Leitung gem Abbildung 2 an Beachten Sie bei allen Elektroinstallationen von Kabeln usw die entsprechenden Vorschrif...

Page 3: ...de conexi n Raccord Nippel D 561 110 Gear pump Bomba de engranaje Pompe engrenages Ansaugleitung E 367 000 Suction assembly Conjunto de succi n Ensemble d aspiration Ansaugleitung Pos Part N C d R f...

Page 4: ...abord que la vanne d arr t est bien ferm e et brancher ensuite l interrupteur inclut dans les pompes monophas es ou bien encore l interrupteur marche arr t install sur la ligne lectrique Pour certaine...

Page 5: ...ida La viscosidad del aceite es muy alta La bomba cavita El funcionamiento de la v lvula by pass es irregular Burbujas de aire en el aceite Junta deteriorada Comprobar las conexiones el ctricas Dejar...

Page 6: ...ttendre jusqu ce que l huile se pose dans le r servoir Remplacer le joint Sympt mes Causes possibles Solutions D Der Motor l uft nicht Motor l uft beim Start zu langsam Geringe oder keine Saugleistung...

Page 7: ...equencia Power Potencia R f Teile Nr Voltaje du moteur Fr quence Frequenz Hz Puissance Leistung W CV Motorspannung V 561100 561110 230 M 50 600 0 75 561101 400 T 50 600 0 75 561200 561210 230 M 50 780...

Page 8: ...ngen GB E F D With Electronic Pump Control Unit Con Unidad Electr nica de Control Avec Unit lectronique de Contr le mit elektronischer Pumpen Kontrolleinheit ELECTRIC GEAR PUMP BOMBA EL CTRICA DE ENGR...

Page 9: ...de r paration Teile Nr Reparatursatz For model Para modelo Pour mod le F r model Kit 561 100 561 110 561 101 561 200 561 210 561 201 561 300 561 310 561 301 A 569 110 569 110 569 120 569 120 569 130...

Page 10: ...micilio en Alto de Pumar n s n 33211 Gij n Espa a declara por la presente que la m quina abajo indicada cumple con lo dispuesto por la directiva del Consejo de las Comunidades Europeas 98 37 CEE Segur...

Reviews: