background image

2

856 801 R.08/03

Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163

Electrical connection

These pumps are distributed with a short cable for testing purpose.
To connect the electric motor to a line, remove the top cover and disconnect the short cable. Connect the line according to Fig. 2.
Do always employ installation cables etc. according to the electrical information given under “Technical Data”-Electrical information .

GB

Installation/ Instalación/ Installation/ Installation

Conexión eléctrica

La bomba se vende con un cable corto para chequeo de la misma.
Para conectar el motor a la red, quite la tapa de la cubierta y desconecte el cable corto. Conecte la bomba a la línea de acuerdo a
la Fig. 2. Emplee siempre cables de instalación etc., de acuerdo con la información dada en “Datos técnicos”-Información eléctrica.

E

Branchement électrique

La pompe est fournie avec un câble court afin de pouvoir procéder au contrôle de cette dernière.
Pour brancher le moteur au réseau, retirer tout d’abord le couvercle et débrancher le câble court. Brancher la pompe à la ligne,
tout comme il est indiqué sur le Fig.2. Veiller à toujours utiliser les câbles d’installation et autres accessoires qui sont recommandés
dans le chapitre qui concerne les “Caractéristiques Techniques” - Information Électrique.

F

Elektrischer Anschluss

Die Pumpen werden mit  einem kurzen Anschußkabel für einen Testlauf geliefert. 
Um den Motor an die Stromleitung anzuschließen, öffnen Sie den oberen Deckel und entfernen das kurze Kabel. Schließen Sie die
Leitung gem. Abbildung 2 an. Beachten Sie bei allen Elektroinstallationen von Kabeln usw. die entsprechenden Vorschriften,
beschrieben in: “Technische Daten”.

D

Mechanical installation

These electric pumps can be installed in the following ways: On a horizontal base, on the wall with the pump upwards or
downwards or on the wall with the pump side-wards. 
See Fig. 3 and Fig. 4 for typical installations with all the recommended accessories for the pump to operate correctly.

GB

Instalación mecánica

Estas bombas eléctricas se pueden instalar de los siguientes: En una base horizontal, en la pared con la bomba hacia arriba o hacia
abajo o en la pared con la bomba en un lateral.
Vea Fig. 3 y Fig. 4 para instalaciones típicas con todos los accesorios recomendados para que la bomba opere correctamente.

E

Installation mécanique

Ces électropompes peuvent s’installer des différentes façons qui vont suivre: Sur une base horizontale, sur le mur en ayant la
pompe vers le haut ou vers le bas ou bien encore sur le mur avec la pompe placée sur le côté.
Les Fig.3 et 4 présentent des installations types munies de tous les accessoires nécessaires pour que la pompe fonctionne
correctement.

F

Mechanischer Anschuss

Die Elektropumpe kann auf folgende Art installiert werden: waagrecht an der Wand, die Pumpe nach oben oder unten gerichtet
oder die Pumpe seitlich zur Wand angebracht.
Beachten Sie die Abbildungen Nr. 3 und 4 für die üblichen Installationen mit dem empfohlenen Zubehör, damit die Pumpe
korrekt arbeitet.

D

THREE PHASE/
TRIFÁSICO/
TRIPHASÉE/
DREI PHASEN

SINGLE PHASE/
MONOFÁSICO/
MONOPHASÉE/
EINE PHASE

Fig. 2

Summary of Contents for 561100

Page 1: ...1210 y 561310 tambi n incluyen un presostato con una v lvula anti retorno integrado que arranca y detiene autom ticamente el motor el ctrico La bomba est dise ada para bombear aceite con viscosidad de...

Page 2: ...chlie en ffnen Sie den oberen Deckel und entfernen das kurze Kabel Schlie en Sie die Leitung gem Abbildung 2 an Beachten Sie bei allen Elektroinstallationen von Kabeln usw die entsprechenden Vorschrif...

Page 3: ...de conexi n Raccord Nippel D 561 110 Gear pump Bomba de engranaje Pompe engrenages Ansaugleitung E 367 000 Suction assembly Conjunto de succi n Ensemble d aspiration Ansaugleitung Pos Part N C d R f...

Page 4: ...abord que la vanne d arr t est bien ferm e et brancher ensuite l interrupteur inclut dans les pompes monophas es ou bien encore l interrupteur marche arr t install sur la ligne lectrique Pour certaine...

Page 5: ...ida La viscosidad del aceite es muy alta La bomba cavita El funcionamiento de la v lvula by pass es irregular Burbujas de aire en el aceite Junta deteriorada Comprobar las conexiones el ctricas Dejar...

Page 6: ...ttendre jusqu ce que l huile se pose dans le r servoir Remplacer le joint Sympt mes Causes possibles Solutions D Der Motor l uft nicht Motor l uft beim Start zu langsam Geringe oder keine Saugleistung...

Page 7: ...equencia Power Potencia R f Teile Nr Voltaje du moteur Fr quence Frequenz Hz Puissance Leistung W CV Motorspannung V 561100 561110 230 M 50 600 0 75 561101 400 T 50 600 0 75 561200 561210 230 M 50 780...

Page 8: ...ngen GB E F D With Electronic Pump Control Unit Con Unidad Electr nica de Control Avec Unit lectronique de Contr le mit elektronischer Pumpen Kontrolleinheit ELECTRIC GEAR PUMP BOMBA EL CTRICA DE ENGR...

Page 9: ...de r paration Teile Nr Reparatursatz For model Para modelo Pour mod le F r model Kit 561 100 561 110 561 101 561 200 561 210 561 201 561 300 561 310 561 301 A 569 110 569 110 569 120 569 120 569 130...

Page 10: ...micilio en Alto de Pumar n s n 33211 Gij n Espa a declara por la presente que la m quina abajo indicada cumple con lo dispuesto por la directiva del Consejo de las Comunidades Europeas 98 37 CEE Segur...

Reviews: