background image

4

850 809  R. 06/18

SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2018_06_05-11:30

ES

DESCRIPCIÓN

Enrolladores compactos para uso con aire comprimido. Estos enrolladores están fabricados con acero y están pintados con pintura en polvo 
electrostática. Un mecanismo de bloqueo permite sacar la manguera y bloquearla a la longitud deseada.
El mecanismo de bloqueo se libera sacando suavemente la manguera, la cual se recoge automáticamente.
Nunca sobrepase la presión máxima (ver datos técnicos).

INSTALACIÓN

El enrollador se puede montar en la pared o en el techo (ver figura 2 y 3).

NOTA:

 El enrollador se debe instalar a una altura mínima de 2,5 m sobre el suelo.

• Instale el enrollador en una pared o techo resistente, en una 

superficie lisa usando dos tornillos de ø 8 mm de diámetro.

•  Conecte siempre el enrollador a la línea de aire por medio de una 

manguera flexible.

•  Instale una válvula de corte entre la línea y el enrollador por seguridad 

y facilidad de mantenimiento.

IMPORTANTE: 

El fabricante declina toda responsabilidad ante lesiones 

o daños provocados por una instalación incorrecta.

IMPORTANTE: 

El mantenimiento ha de ser llevado a cabo por personal especializado y de acuerdo con las instrucciones reflejadas en este manual.

•  El mecanismo automático de bloqueo se acciona con media vuelta de la bobina y se libera sacando suavemente la manguera.
•  Sujete siempre la manguera al recogerla para evitar funcionamiento incorrecto y lesiones.
•  Compruebe periódicamente todas las conexiones y el desgaste o daños en la manguera para un correcto funcionamiento. Reemplace las 

partes dañadas con recambios originales.

•  Lubrique la rótula y el eje con aceite por el agujero hexagonal en la carcasa (en versiones 500110 y 500111).

Fig. 3

Fig. 2

OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

SUSTITUCIÓN DE LA MANGUERA

ATENCIÓN: 

Antes de llevar a cabo la sustitución de la manguera, 

asegúrese de que la válvula del aire de alimentación está cerrada, la 
manguera no tiene presión y el resorte no tiene tensión.

1.

   Desmonte la rótula como se muestra en la figura 4a y 5a (según versiones).

2.

   Ponga el enrollador boca arriba e inserte una llave hexagonal para hacer 

contra-fuerza en el eje. Afloje los dos tornillos (versión 500110 y 500111, 
fig 4b) o afloje la tuerca (versión 500115 y 500116, fig 5b) y gire 
suavemente la llave en sentido horario para quitar tensión al resorte.

3. 

 Desatornille los cuatro tornillos que sujetan las dos carcasas y quite 

las carcasas y el soporte de los rodillos (figura 4c y 5c).

ATENCIÓN: 

No abra el alojamiento del resorte. El resorte solamente 

debe ser remplazado por personal especializado.

4.   Dele la vuelta al tambor y quite el trinquete y el muelle del trinquete 

(versión 500110 y 500111, fig 4d); quite el eje de sujección del 
resorte (500115 y 500116, fig 5d).

5. 

 Coloque dos desatornilladores en las ranuras y saque la tapa hacia 

arriba (versión 500110 y 500111, figura 4e); desatornille el tornillo 
central y quite el casquillo.

6. 

 Afloje la conexión de la manguera y remplace la manguera.

7. 

 Conecte una manguera nueva al tambor colocándola a través del 

soporte de los rodillos (fig 4f y fig 5f, según versiones).

   Monte el tope de manguera a la distancia deseada con respecto al 

final de la manguera.

8.

   Monte de nuevo el enrollador siguiendo los pasos aquí descritos en 

sentido contrario. Lubrique el trinquete y los cojinetes del tambor si 
fuera necesario.

9.

   Una vez las carcasas están montadas, inserte una llave hexagonal y 

gire en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el tope 
de manguera llegue al soporte de los rodillos. Gire dos vueltas mas 
para dar tensión el resorte.

10. 

Sujete la llave hexagonal mientras aprieta los dos tornillos (vesrión 
500110 y 500111) o apriete la tuerca (versión 500115 y 500116). 
Compruebe la operación sacando y metiendo la manguera 
completamente. Ajuste la tensión del resorte si fuera necesario. 
Lubrique y monte la rótula (versión 500110 y 500111).

Summary of Contents for 500110

Page 1: ...o t cnico y recambio Guide d instructions et pi ces de rechange Bedienungsanleitung und Teileliste Manual de Servi os T cnicos e Reposi es Part No C d R f Art Nr C d 500110 500111 500115 500116 COMPAC...

Page 2: ...2 OPERATION AND MAINTENANCE HOSE REPLACEMENT WARNING Before carrying out the hose replacement assure that the air supply is shut off the hose is without pressure and the spring is unloaded 1 Unscrew a...

Page 3: ...4b fig 4c fic 4d fig 4e fig 4f Part No Application Max pressure Inlet outlet thread Hose diameter Hose length 500110 Air 20 bar 280 psi 3 8 1 4 BSP M 8 x 12 mm 12 m 500111 Air 20 bar 280 psi 3 8 3 8 B...

Page 4: ...levar a cabo la sustituci n de la manguera aseg rese de que la v lvula del aire de alimentaci n est cerrada la manguera no tiene presi n y el resorte no tiene tensi n 1 Desmonte la r tula como se mues...

Page 5: ...a Di metro manguera Longitud manguera 500110 Aire 20 bar 280 psi 3 8 1 4 BSP M 8 x 12 mm 12 m 500111 Aire 20 bar 280 psi 3 8 3 8 BSP M 10 x 14 mm 10 m 500115 Aire 15 bar 220 psi 3 8 1 4 BSP M 8 x 12 m...

Page 6: ...Avant de proc der toute op ration de substitution du flexible il est primordial de s assurer que la vanne d alimentation en air est bien ferm e que le flexible n a pas de pression et que le ressort n...

Page 7: ...r e sortie Diam tre du flexible Longeur du flexible 500110 Air 20 bar 280 psi 3 8 1 4 BSP M 8 x 12 mm 12 m 500111 Air 20 bar 280 psi 3 8 3 8 BSP M 10 x 14 mm 10 m 500115 Air 15 bar 220 psi 3 8 1 4 BSP...

Page 8: ...rden mit l durch die sechseckige ffnung im Geh use geschmiert Artikel nr 500110 und 500111 Fig 3 Fig 2 HANDHABUNG UND WARTUNG AUSTAUSCH DES SCHLAUCHES ACHTUNG Vor Beginn der Arbeiten Druckluft abstell...

Page 9: ...usgangsgewinde Schlauchdurchmesser Schlauchl nge 500110 Aire 20 bar 280 psi 3 8 1 4 BSP M 8 x 12 mm 12 m 500111 Aire 20 bar 280 psi 3 8 3 8 BSP M 10 x 14 mm 10 m 500115 Aire 15 bar 220 psi 3 8 1 4 BSP...

Page 10: ...erificar periodicamente todas as conex es e o desgaste ou danos na mangueira para o bom funcionamento Substituir as partes danificadas com pe as de reposi o originais Fig 2 MODO DE OPERA O E MANUTEN O...

Page 11: ...o de Entrada Sa da Di metro da mangueira Mangueira 500110 Ar 20 bar 280 psi 3 8 1 4 BSP M 8 x 12 mm 12 m 500111 Ar 20 bar 280 psi 3 8 3 8 BSP M 10 x 14 mm 10 m 500115 Ar 15 bar 220 psi 3 8 1 4 BSP M 8...

Page 12: ...2 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2018_06_05 11 30 RU 2 3 2 5 8 500110 500111 3 2 1 4a 5a 2 500110 500111 4b 500115 500116 5b 3 4c 5c 4 500110 500111 4d 500115 500116 5d 5 50011...

Page 13: ...381 488 www samoaindustrial com 2018_06_05 11 30 RU 500110 20 280 3 8 1 4 BSP M 8 x 12 mm 12 m 500111 20 280 3 8 3 8 BSP M 10 x 14 mm 10 m 500115 15 220 3 8 1 4 BSP M 8 x 12 mm 15 m 500116 15 220 3 8...

Page 14: ...m x 8 mm Manguera 12 m x 8 mm Tuyau 12 m x 8 mm 22 520029 Hose stop 12 mm Tope manguera 12 mm But e d arr t du tuyau 12 mm For 500111 Para 500111 Pour 500111 20 520028 Hose 10 m x 10 mm Manguera 10 m...

Page 15: ...dustrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2018_06_05 11 30 1 3 2 4 5 6 7 8 18 9 11 15 17 16 14 13 12 19 20 21 22 23 10 FOR PA...

Page 16: ...a 1 m x 8 mm Tuyau 1 m x 8 mm For 500116 Para 500116 Pour 500116 21 520038 Plastic fitting 10 mm R tula pl stica 10 mm Raccord en plastique 10 mm 22 520039 Union for hose 10 mm Conexi n para manguera...

Page 17: ...Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2018_06_05 11 30 1 8 5 6 7 11 520011 9 10 12 520020 15 10 4 3 18 23 11 19 24 17 22 20 25 14 16 2...

Page 18: ...18 850 809 R 06 18 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2018_06_05 11 30 NOTES NOTAS NOTES NOTIZEN NOTAS...

Page 19: ...19 R 06 18 850 809 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2018_06_05 11 30 NOTES NOTAS NOTES NOTIZEN NOTAS...

Page 20: ...amino del Font n 831 33392 Gij n Espagne d clare que ce produit est conforme au Directive de l Union Europ enne 2006 42 CE FR SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij...

Reviews: