Sammic SH-215 User Manual Download Page 7

seconds.

After removing the conditions that caused

the stop, it is possible to reset the normal

working functions.

Resetting the stop push button

In order to reset the machine it is necessary

to reset the stop push button (fig.7/1) by

rotating it clockwise.

Next, press the Start push button (fig.7/2).

A

DJUSTING

Adjusting the steak-guide plate

By loosening the knob (fig.8/1) the steak-

guide plate (fig.8/2) is free to slide parallel

to the saw, thereby allowing the meat to be

cut at the required thickness.

Having established the thickness, tighten

the knob (fig.8/1) and lock the steak-guide

(fig.8/2).

Blade-guide adjustment (in model SH-300)

To Adjust the blade guard (fig.9/2) uns-

crew the knob (fig.9/1) until the desired

cutting thickness is obtained.

After positioning the blade guard (fig.9/2)

tighten as required by turning the knob

(fig.9/1).

After cutting the desired thickness, move

the blade guard to the lower position, so as

not to leave the blade unguarded.

Blade Centering

Should the blade tend to slide forward or

backwards and therefore tend to come out

of its seat on the upper pulley, adjust the

inclination of the pulley itself, by loosening

the screw (fig.10/1,pag.21) placed in the

centre of the back panel on axis with the

upper pulley. To do this insert a screwdri-

ver for slot-head screws and proceed as

follows:

Where the blade tends to lean towards

the operator

, turn the dowel (fig.10/2) in

an clockwise direction;

Where the blade tends to lean towards

the machine

, turn the dowel (fig.10/2) in a

anticlockwise direction .

Releasing the brake with the appropriate

push-button and rotate the pulley manually

in a clockwise direction to check that the

blade is adequately balanced.

Tightening the blade

For SH-215 et SH-300 models in order to

obtain the most suitable tension of blade,

turn the clamp wheel (fig.11/1) clockwise

until the red notch 1 on the clamp wheel is

aligned with the external surface of the

bone saw body.

In order to avoid breaking the motor shaft

durin gthe blade tensioning operation,

never go beyond the upper edge of the red

notch marked on the clamp wheel shaft

(fig.11/1).

Before starting the machine after a long

period of inactivity, check all adjustable

parts.

CLEANING AND MAINTENANCE

Before undertaking any repairs, maintenan-

ce and/or cleaning, stop the machine and

pull out the plug from the electric outlet.

If for any reason the machine is not wor-

king, place an out-of-order sign on it.

- Turn off the machine and proceed with

cleaning operations only when the machine

has come to a complete stop.

- The machine must be cleaned every night

(at the end of the working day) with a com-

pressed air jet, an aspirator, or by

using a neutral, water-soluble, degreasing

agents suitable for foodstuffs, so as to gua-

rantee perfect hygiene.

- We recommend that the machine is stop-

ped daily in order to empty the waste

collecting pan (fig.12/1) from meat and

bone off-cuts.

In order to clean the two pulleys, it is

necessary first to remove the blade (see

page 21) while wearing protective gloves.

Do use suitable protection gloves when

performing any cleaning operations.

Never use direct water jets to clean the

machine.

IT IS STRICTLY FORBIDDEN to use deter-

gents not specifically suited to the cleaning

of machinery designed for processing food

intended for human consumption.

Trichloroethylene or trichloroethylene-

based products should on no account be

used to degrease external surfaces, as they

would cancel adhesive warning signs and

instructions.

R

EMOVAL OF BLADE SCRAPERS

This operation should be performed every

night (after work). To remove the blade

scrapers (fig.13/1) simply bend it slightly

and pull it out.

Clean them as directed on page 21. Follow

the same steps backwards to fit them back

in place.

Always use special protective gloves for

this operation.

R

EPLACING THE BLADE

- For SH-215 model open the door and turn

the wheel (fig.14/1) counterclockwise until

the blade can be released from the pulleys

(fig.14/2).

- For model SH-300, pull the blade guard

(fig.15/1) down and than rotate the clamp

wheel in a clockwise direction, until the

blade can be released from the pulleys

(fig.15/2).

- Draw out the blade from the work table

and replace it by carrying out the above

steps backward. When installing a new

blade, make sure it passes through the

slots of the two blade guides (the fixed

upper one and the mobile one incorporated

in the blade guard).

- To ensure that the blade is properly ten-

sioned, consult the paragraph on "Blade

Tensioning"

To ensure that the blade is well centred on

the pulley, manually turn the lower pulley

clockwise by moving the spokes with a long

object (e.g. screwdriver).

When performing this operation, strictly

abide by the paragraph on "Blade

Centering"

Always use special protective gloves for

this operation.

To ensure that the machine works properly,

you should use only 16 mm wide blades.

L

UBRICATION

It is advisable to regularly control (once a

month) certain parts of the machine and to

lubricate with oil for foodstuffs:

- the bone-pusher joint (fig.16/1), 

- the rod of the blade guide (fig.16/2)

Check:

- that the blade-cleaner (fig.16/3) is in con-

tact with the blade,

- that the blade does not graze the block on

the work table (fig.16/4).

Given the quality of the material (stainless

steel), this part is practically wearproof.

F

EET ADJUSTMENT

The machine stability depends on the feet

conditions: check for their wearing condi-

tions every month.

7

ENGLISH 

Summary of Contents for SH-215

Page 1: ...L GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SH 215 SH 300 S i e r r a s d e h u e s o s B o n e s a w K n o c h e n s g e S c i e o s S e g a o s s i S e r r a s p a r...

Page 2: ...rganos en movimiento de la m qui na no acercarse a los mismos con el pelo pulseras cadenas anillos corbatas vesti menta ancha etc Se prohibe utilizar la m quina llevando puestos guantes de malla met l...

Page 3: ...sentido de rotaci n en la zona de corte la hoja debe moverse desde arriba hacia abajo control de eficacia de los dispositivos de seguridad control del exacto posicionamiento del pasador de bloqueo po...

Page 4: ...bajo mediante soplado aspiraci n o utili zando desengrasantes neutros de uso ali mentario solubles en agua con este siste ma se obtiene seguridad de higiene total Es aconsejable parar diariamente la m...

Page 5: ...gled in the moving parts of the machine It is forbidden to use the machine while wearing metal mesh gloves or gloves with metal reinforcements As a consequence the operator shall wear suitable clothes...

Page 6: ...ey cotter pin start up of the machine START UP The machine is equipped with a plug for the connection to the current socket of the electric mains The types used are those illustrated below To permit t...

Page 7: ...king day with a com pressed air jet an aspirator or by using a neutral water soluble degreasing agents suitable for foodstuffs so as to gua rantee perfect hygiene We recommend that the machine is stop...

Page 8: ...eln Sie nicht an der Elektrik herum Vor allen Reinigungs Wartungsund Instandstellungsarbeiten den Netzstecker ausziehen Verschiebung Die Maschine darf nur von einer Person betrieben werden N hern Sie...

Page 9: ...sen berpr fung der Drehrichtung In der S gezone muss das S geblatt von oben nach unten laufen Drehrichtung pr fen Funktionsweise der Sicherheitsvor rich tungen pr fen Einschalten INBETRIEBNAHME Die Ma...

Page 10: ...nd bei Arbeitsende mit Luftstrahl Absaugung oder unter Verwendung was serl slicher neutraler Fettl ser f r Nahrungsmittel durchgef hrt werden Mit diesem System hat man die Gewissheit einer absoluten H...

Page 11: ...de r paration ou d placement L utilisation de la machine dans des locaux pr sentant une atmosph re explosive est interdite Pour viter de se prendre dans les organes en mouvement de la machine ne jama...

Page 12: ...fication du fonctionnement des dispo sitifs de s curit v rification du positionnement correct des goupilles de fixation des poulies allumage MISE EN SERVICE La machine est dot e d une fiche pour le br...

Page 13: ...l eau seuls de tels moyens permettent d assurer une hygi ne totale o Il est conseill d arr ter la scie os cha que jour pour vider le bac fig 12 1 de r cup ration des d chets de viandes et os Pour le n...

Page 14: ...n capelli braccialetti catene anelli cravatte indumenti larghi ecc E vietato utilizzare la macchina indossando guanti a maglia metallica o guanti con rinforzi metallici Quindi l operatore deve utilizz...

Page 15: ...il colle gamento alla presa di corrente della rete elettrica I tipi usati sono quelli rappresen tati schematicamente in figura Per consentire all utilizzatore della macchi na la scelta del dispositivo...

Page 16: ...ogni sera a fine lavoro con soffiaggio aspirazione o utilizzando sgrassanti neutri ad uso alimentare solubili in acqua con questo sistema si ha la certezza di un igie ne assoluta Giornalmente consigli...

Page 17: ...hamento nos org os em movimento da m quina n o aproximar o cabelo pulsei ras colares an is gravatas roupa larga etc Est proibido utilizar a m quina com luvas de malha met lica ou com refor os met lic...

Page 18: ...controlo do exacto posicionamento da cavilha de bloqueio polia superior igni o ARRANQUE A m quina disp e de uma ficha para ligar tomada de corrente da rede el ctrica Os tipos utilizados est o esquemat...

Page 19: ...al ho mediante um processo de sopragem aspira o ou utilizando desengordurantes neutros de uso alimentar sol veis em gua S assim se assegura uma higiene total aconselh vel parar diariamente a m qui na...

Page 20: ...20 FIG 1 ZCHNG 1 B A C FIG 2 ZCHNG 2 FIG 3 ZCHNG 3 FIG 4 ZCHNG 4 FIG 5 ZCHNG 5 FIG 6 ZCHNG 6 FIG 8 ZCHNG 8 FIG 7 ZCHNG 7 FIG 9 ZCHNG 9...

Page 21: ...21 FIG 1O ZCHNG 1O 1 2 FIG 11 ZCHNG 11 FIG 12 ZCHNG 12 FIG 13 ZCHNG 13 FIG 14 ZCHNG 14 1 2 FIG 15 ZCHNG 15 FIG 16 ZCHNG 16 1 2...

Page 22: ...GKEIT m sek ARBEITSPLATTE ABMESSUNGEN Breite Tiefe H he NETTOGEWICHT 230 400 V 50 Hz 3 230 V 50 Hz 1 SH 300 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE CARACT RISTIQUES DIMENSIONS LAME HAUTEUR DE COUPE PUISSANCE...

Page 23: ...HASENMASCHINEN SCH MA DE PUISSANCE TRIFAS E SCHEMA DE POTENZA TRIFASE ESQUEMA DE POTENCIA TRIF SICA ESQUEMA DE POTENCIA MONOF SICA SINGLE PHASE POWER DIAGRAM LEISTUNGSSCHALTPLAN EINIPHASENMASCHINEN SC...

Page 24: ...PLATINE SCHEMA TOPOGRAPHIQUE DE LA CARTE SCHEMA TOPOGRAFICO DELLA SCHEDA ESQUEMA TOPOGR FICO FICHA U W M V 1 3 2 N M L 3 2 C 230Vac 400Vac CN2 C 230Vac 400Vac GND TRIFASE 400 Vac MONOFASE L1 L2 L3 L1...

Reviews: