background image

MODELLI

In questo manuale sono descritti

l'installazione, il funzionamento e la

manutenzione degli apparecchi DX-250, DX-

350, DX-550, DX-750, DXC-250  e DXC-350.

Il riferimento del modello e le sue

caratteristiche sono riportati sulla targhetta

di identificazione apposta sull'apparecchio.

Questi apparecchi sono stati progettati e

costruiti in conformità con le seguenti

norme:

Direttive e norme europee

(versioni a

230V 50/60Hz)

- Direttiva sulla bassa tensione: 73/23 CEE

- Direttiva sulle macchine: 89/392 CEE

Direttiva sulla compatibilità

elettromagnetica: 89/336 CEE

- Modifica delle direttive: 93/68/CEE

- Norme sulla sicurezza delle macchine

UNE-EN 60335-2-64 e 60335-1

- Norme sull'emissione delle interferenze

UNE-EN 55014, 61000-3-2 e 61000-3-3

- Norme sulle protezione dalle interferenze

UNE-EN 55014-2

- Indici di protezione dell’ IP24 secondo

noramtive UNE-EN 60529.

Norme americane

(Versione a 115V 60Hz) 

- Norme sulla sicurezza delle macchine UL

1097, UL 763, UL 94

- Norme sull'igiene e i materiali ANSI-NSF 8

e ANSI-NSF 51

MESSA IN SERVIZIO ED INSTALLAZIONE

Per ottenere le migliori prestazioni, nonché per

la conservazione ottimale dell'apparecchio,

seguire accuratamente le istruzioni

contenute in questo manuale e le condizioni

di utilizzo  previste.

Installazione

Prima di collegare l'apparecchio a rete,

assicurarsi che la tensione di rete coincida

con il valore riportato sulla targhetta delle

caratteristiche dell'apparecchio.

L'apparecchio dispone di supporto a parete:

provvedere a sistemare adeguatamente tale

supporto.

Funzionamento

Collegare l'apparecchio a rete.

Immettere il braccio dell'apparecchio nel

recipiente, al massimo fino a 2/3 della

lunghezza del braccio. Per il

funzionamento ottimale, è preferibile che

non tocchi il fondo. Per evitare che gli

spruzzi penetrino nel blocco motore, si

consiglia di non superare un'inclinazione di

30º dell'apparecchio (Vedi figura 6).

Una volta terminato, se non si deve

utilizzare l’apparecchio, togliere la spina

dalla presa di corrente.

In caso di surriscaldamento dovuto ad un uso

prolungato o per sovraccarico, il protettore

termico protegge il motore e lo ferma.

Attendere fino a che il tritatutto si raffreddi

prima di metterlo in funzionamento.

Funzionamento dei comandi

M

ODELLO

DX-250

(Vedi figura 3)

Avvio (6): l'apparecchio si mette in moto

premendo contemporaneamente questo

pulsante e quello di sicurezza (7). 

Sicurezza (7): se questo pulsante non è

azionato, l'apparecchio non si può mettere

in moto. Una volta avviato, l'apparecchio

non si arresta se si rilascia questo pulsante.

Regolatore della velocità (12, solo sul

modello DXC-250): serve a modificare la

velocità del coltello o degli agitatori.

M

ODELLI

DX-350, 550 

E

750 

(Vedi figure 4 e 5)

Avvio (9): l'apparecchio si mette in moto

premendo contemporaneamente questo

pulsante e quello di sicurezza (11). Se

l'apparecchio non è stato bloccato, si arresta

quando si rilascia il pulsante di avvio.

Sicurezza (11): se questo pulsante non è

azionato, l'apparecchio non si può mettere

in moto. Una volta avviato, l'apparecchio

non si arresta se si rilascia questo pulsante.

Bloccaggio (10): se si aziona questo pulsante

quando l'apparecchio è in moto, quest'ultimo

resta bloccato mentre è in moto e continua a

funzionare anche se si rilasciano tutti i

pulsanti. L'apparecchio si sblocca premendo

di nuovo il pulsante di avvio (9).

Regolatore della velocità (8, solo sul

modello DXC-350): serve a modificare la

velocità del coltello o degli agitatori.

M

ONTAGGIO

DEL

BRACCIO

PER

MACINARE

(modelli DXC-250, DX-350, DX-550 e DX-

750)

Inserire l'accoppiamento del braccio per

macinare (2) nel corpo motore (1) e girare

il braccio in senso antiorario fino a fissarlo

saldamente.

M

ONTAGGIO DEL BRACCIO PER FRULLARE

(modelli

DXC-250 e DXC-350)

Inserire l'accoppiamento del braccio per

frullare (3) nel corpo motore (1) e girare il

braccio in senso antiorario fino a fissarlo

saldamente.

M

ONTAGGIO

/

SMONTAGGIO DEGLI AGITATORI DEL

BRACCIO PER FRULLARE

(modelli DXC-250 e

DXC-350)

Per montarli, inserire la base dell'agitatore

nel foro della trasmissione ausiliaria,

quindi  girarla e spingerla fino in fondo.

Per lo smontaggio, tirare l'agitatore finché

non si separa dalla trasmissione ausiliaria.

MANUTENZIONE

- In caso di danneggiamento del cavo di

alimentazione, la sostituzione deve

essere eseguita esclusivamente da un

servizio tecnico autorizzato.

- Il coltello è soggetto ad usura, per cui è

necessario sostituirlo periodicamente.

- Verificare periodicamente l'ermeticità del

braccio per macinare e della trasmissione

ausiliaria del braccio per frullare.

Pulizia e igiene

A

VVERTENZE

- Per evitare il pericolo di scosse elettriche

che potrebbero causare gravi lesioni,

disinserire il frullatore prima di pulirlo.

Una volta pulito, inserirlo di nuovo. 

- Per evitare di danneggiare il frullatore o di

provocare incidenti, leggere e seguire

attentamente le istruzioni del costruttore

relative alla pulizia del frullatore.

- Non usare i seguenti prodotti:

- Prodotti per la pulizia aggressivi come

ammoniaca, candeggina,  ecc.

- Solventi

- Pagliette di metallo 

- Detersivi in polvere.

Questi prodotti possono graffiare, rigare e

deteriorare le superfici metalliche e

plastiche del frullatore.

Procedimento per la pulizia

Dopo ogni uso, si deve immergere il

braccio  tritatutto fino ai 2/3 della sua

altezza, in un  recipiente con acqua calda

(35-45 ºC) e far funzionare l'apparecchio

per alcuni secondi. Il tubo (5) e la lama si

devono lavare  con acqua calda (35-40 ºC)

e un detergente liquido multiuso del tipo

Ivory Liquid nella proporzione di una

misura di  detergente per 10 misure di

acqua, lasciando questi pezzi immersi per

30 minuti. Eliminare i residui di sapone

dagli agitatori, sciacquando con acqua

calda (35-45 ºC) d'accordo con le istruzioni

del paragrafo "Procedimento di Sciacquo". 

10

ITALIANO

Summary of Contents for DX-250

Page 1: ...ANUAL DE INSTRUÇÕES DX DXC T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t i l e s P o r t a b l e l i q u i d i s e r s M i x e r s t ä b e M i x e r s p r o f e s s i o n n e l s F r a n t u m a t o r e m i s c e l a t o r e T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t e i s ...

Page 2: ...cha 9 Presionando este pulsador al mismo tiempo que el de Seguridad 11 la máquina se pone en marcha Si la máquina no está enclavada al soltar el pulsador de marcha se para la máquina Seguridad 11 si este pulsador no está accionado la máquina no puede ponerse en marcha Una vez en marcha la máquina no se para si se suelta este pulsador Enclavamiento 10 Si se acciona este pulsador estando la máquina ...

Page 3: ... la construcción de la máquina han sido seleccionados según las normas vigentes en materia de alimentación La máquina dispone de un dispositivo de seguridad de accionamiento Para poner en marcha la máquina es necesario pulsar dos botones al mismo tiempo Cada aparato se suministra con un soporte mural para facilitar su colocación en la cocina MODELOS 350 550 Y 750 El bloque motor 1 cuenta con tres ...

Page 4: ...riator control 12 model DXC 250 only serves to change the speed of the blade or stirrer MODELS DX 350 550 AND 750 See Figures 4 and 5 ON OFF switch 9 Pressing this button together with the Safety one 11 will cause the appliance to operate Unless locked the appliance will stop as soon as this push button is released Safety 11 If this button is not actuated the appliance will not start Once in opera...

Page 5: ...THE MODELS The constructional materials of the appliance have been selected in conformity with the applicable food standards currently in force The machine features a drive safety device In order to start the appliance it is essential that two buttons are pushed simultaneously All appliances are supplied complete with a wall mount for practical storage in the kitchen MODELS 350 550 AND 750 The mot...

Page 6: ...e Drehgeschwindigkeit der Messer oder der Rührer MODELLE DX 350 550 UND 750 s Abb 4 und 5 Lauf 9 Bei gleichzeitigem Druck auf diese Taste und auf die Sicherheitstaste 11 setzt sich die Maschine in Gang Wenn die Maschine nicht eingerastet ist bleibt sie bei Anheben der Lauftaste wieder stehen Sicherheitstaste 11 Solange diese Taste nicht gedrückt wird kann die Maschine nicht starten Wenn die Maschi...

Page 7: ...smittel gültigen Vorschriften ausgewählt worden Die Maschine ist mit einer Sicherheitsvorrichtung für die Ingangsetzung ausgestattet d h die Maschine läuft nur an wenn man zwei Knöpfe gleichzeitig drückt Um das Unterbringen in der Küche zu erleichtern wird jedes Gerät mit seiner entsprechenden Wandhalterung geliefert MODELLE 350 550 UND 750 Auf dem Motorblock 1 befinden sich drei wasserdichte Scha...

Page 8: ...teau ou des fouets MODÈLES DX 350 550 ET 750 Voir figures 4 et 5 Marche 9 La mise en marche est obtenue en appuyant sur ce bouton poussoir en même temps que sur celui de Sécurité 11 Si la machine n est pas verrouillée elle s arrête lorsque le bouton de marche est relâché Sécurité 11 La machine ne peut être mise en marche que si ce bouton poussoir est enfoncé en même temps que celui de Marche Une f...

Page 9: ...ormes aux normes en vigueur en matière d hygiène alimentaire La machine dispose d un dispositif de sécurité intégré à la commande Pour mettre en marche la machine il est nécessaire d appuyer sur deux boutons en même temps Chaque appareil est livré avec un support mural pour faciliter son rangement dans la cuisine MODÈLES 350 550 ET 750 Le bloc moteur 1 possède trois boutons de commande étanches La...

Page 10: ...esto pulsante e quello di sicurezza 11 Se l apparecchio non è stato bloccato si arresta quando si rilascia il pulsante di avvio Sicurezza 11 se questo pulsante non è azionato l apparecchio non si può mettere in moto Una volta avviato l apparecchio non si arresta se si rilascia questo pulsante Bloccaggio 10 se si aziona questo pulsante quando l apparecchio è in moto quest ultimo resta bloccato ment...

Page 11: ...chio dispone di un dispositivo di sicurezza per l azionamento Per mettere in moto l apparecchio è necessario premere due pulsanti allo stesso tempo Ogni apparecchio viene fornito con un supporto a parete per facilitarne la sistemazione in cucina MODELLI 350 550 E 750 Il blocco motore 1 dispone di tre pulsanti di mando ermetici Il comando elettronico impedisce che l apparecchio si rimetta in moto s...

Page 12: ...te este botão e o de Segurança 11 a máquina entra em funcionamento Se a máquina não estiver encravada a máquina pára ao soltar o botão de funcionamento Segurança 11 se este botão não estiver accionado a máquina não pode entrar em funcionamento Uma vez em funcionamento a máquina não pára se se soltar este botão Encravamento 10 Se se accionar este botão com a máquina em funcionamento a máquina fica ...

Page 13: ...rmas vigentes em matéria de alimentação A máquina dispõe de um dispositivo de segurança de accionamento Para ligar a máquina é necessário premir dois botões ao mesmo tempo Cada aparelho é fornecido com um suporte de parede para facilitar a sua colocação na cozinha MODELOS 350 550 E 750 O bloco do motor 1 inclui três botões de comando estanques O comando electrónico impede que o aparelho volte a en...

Page 14: ...0 mm 111 2 290 mm 111 2 425 mm 163 4 500 mm 195 8 425 mm 163 4 500 mm 195 8 585 mm 23 600 mm 235 8 Brazo batidor Becter arm Rührarm 300 mm 113 4 395 mm 151 2 Total Total Gesamt 550 mm 215 8 550 mm 215 8 560 mm 22 735 mm 287 8 810 mm 317 8 735 mm 287 8 705 mm 273 4 810 mm 317 8 895 mm 351 4 910 mm 357 8 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 1 9 kg 41 4 gls 1 9 kg 41 4 gls 2 3 kg 51 8 gls 3 55 kg 77 8 g...

Page 15: ...Braço triturador 290 mm 111 2 290 mm 111 2 425 mm 163 4 500 mm 195 8 425 mm 163 4 500 mm 195 8 585 mm 23 600 mm 235 8 Bras fouet Braccio sbattitore Braço batedor 300 mm 113 4 395 mm 151 2 Totale Complessiva Total 550 mm 215 8 550 mm 215 8 560 mm 22 735 mm 287 8 810 mm 317 8 735 mm 287 8 705 mm 273 4 810 mm 317 8 895 mm 351 4 910 mm 357 8 POIDS NET PESO NETTO PESO LÍQUIDO 1 9 kg 41 4 gls 1 9 kg 41 ...

Page 16: ...ISO 9001 SAMMIC S L Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 06 14 4031132 1 FIG 1 ZCHNG 1 FIG 6 ZCHNG 6 FIG 2 ZCHNG 2 FIG 3 ZCHNG 3 FIG 4 ZCHNG 4 FIG 5 ZCHNG 5 3 2 1 4 5 10 11 ON ON ON L 2 3 L M A X 30º MAX 8 9 6 7 6 7 12 ...

Reviews: