background image

3

ESPAÑOL

MANTENIMIENTO

Importante: Antes de cualquier interven-
ción para la limpieza, revisión o reparación
de la batidora, obligatoriamente hay que
desconectar la batidora de la red.

Engrase

Periódicamente (al menos una vez al mes)
secar y engrasar con vaselina las guías del
soporte del caldero.

El resto de los componentes mecánicos
(engranes, rodamientos,...) están engrasa-
dos de por vida, por lo que no necesitan
mantenimiento.

Tensado y cambio de la correa

Verificar periódicamente (al menos una vez
al año) el estado de la correa. Para ello es
necesario abrir la tapa de mandos (B), con
cuidado de no estirar excesivamente el
cable del panel de mandos.

En caso de que la correa esté dañada, sus-
tituirla por una nueva. Para ello:

-Aflojar los 4 tornillos del soporte

motor, para poder soltar la correa.

-Sustituir la correa por una nueva.
-Tensar la correa desplazando el sopor-

te del motor (la tensión no debe ser excesi-
va), y volver a atornillar los 4 tornillos del
soporte motor.

Si la correa no está tensa aflojar los torni-
llos del soporte motor y tensar la correa de
la forma explicada en el punto anterior.

Otras observaciones

En caso de deterioro del cable de alimenta-
ción, su sustitución deberá ser realizada en
un servicio técnico autorizado por SAMMIC
S.A.

Si se detecta cualquier anomalía en el fun-
cionamiento de la máquina, contactar
cuanto antes con un servicio técnico auto-
rizado por SAMMIC S.A. Equipamiento (Fig.
2 Pag.14)

El equipamiento standard incluye un calde-
ro inoxidable y tres útiles diferentes:

1. Gancho amasador, de forma espiral,
para todas las masas duras.

2. Paleta mezcladora, para masas blandas
de pastelería.

3. Revolvedora, para todo tipo de emulsio-
nes.

LIMPIEZA E HIGIENE

-El caldero (H) y los útiles de trabajo, por

estar en contacto con la masa, se deben
limpiar inmediatamente después de su uti-
lización. Para ello:

-Prepare una solución jabonosa, mez-

clando cuatro cucharadas de un producto
de limpieza multiuso por cada litro de
agua.

-Utilizando un paño suave humedecido

en el agua jabonosa limpie los restos de ali-
mentos que pudieran haber quedado.

-Deje reposar en la solución jabonosa al

menos 30 min.

-Retirar los restos de jabón con agua.

-Una vez limpios, dejar secar a tempera-

tura ambiente.

-El exterior de la máquina NO SE DEBE

limpiar con un chorro directo de agua.
Emplear para su limpieza un paño húmedo
y cualquier detergente multiuso.

-Vigilar periódicamente que las rejillas

de ventilación traseras no se obstruyan.

- Para proceder a la limpieza de la protec-
ción de seguridad (I) es conveniente des-
montarla, para ello desenroscar las dos
manetas (J), quitar la palanca de subida y
bajada del caldero (E) y sacar la protección
de seguridad (I). Una vez desmontada, se
puede limpiar usando productos de limpie-
za que no sean abrasivos (para evitar el
rayado) y en chorro de agua. Para la coloca-
ción, proceder a la inversa. 

SEGURIDAD

-La pantalla de seguridad (I) detiene el

motor en caso de que se levante, y no per-
mite acceder al útil mientras la máquina
está en marcha.

-La bajada del soporte del caldero (F)

provoca la parada de la máquina.

- Es necesario ajustar el mando de veloci-
dad (A.1) al mínimo para poder poner en
marcha la máquina.

-El tiempo de parada de la herramienta

es inferior a 3 segundos a cualquier veloci-
dad.

-En caso de fallo de tensión de red, la

máquina no se pone en marcha al restable-
cerse la tensión.

-La máquina está protegida contra

sobretensiones, sobrecargas y calenta-
mientos.

-PRECAUCION: No se debe poner en

marcha la máquina sin el caldero en su
posición.

INCIDENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

La batidora no arranca 

Comprobar que:

-La batidora está enchufada y hay ten-

sión en la red.

-La pantalla de seguridad (I) está bajada

-El caldero (H) está en su posición de tra-

bajo

-El mando de velocidad (A.1) está en

posición mínima.

La batidora se detiene mientras está tra-
bajando

-Si el motor está caliente, esperar algu-

nos minutos a que se enfríe antes de vol-
verlo a poner en marcha.

-Si se ha sobrecargado la máquina, redu-

cir la carga antes de volverlo a poner en
marcha.

Otras anomalías

-Si la máquina produce un ruido de gol-

pes metálicos, comprobar que la herra-
mienta no esté deformada y que el caldero
esté bien posicionado en el soporte.

-Si el motor gira pero la herramienta no

avanza o lo hace a golpes, comprobar el
estado de la correa.

-Puede ocurrir que debido a fluctuacio-

nes en la red eléctrica los aparatos queden
bloqueados por seguridad. En estos casos
para reestablecer el funcionamiento normal
es necesario desconectar y conectar el apa-
rato.

OTRAS OBSERVACIONES IMPORTANTES

Nivel de ruido de la máquina, en marcha,
colocada a 1.6 m de altura y 1 m de distan-
cia, inferior a 80dB(A). Ruido de fondo: 45
dB(A).

Características técnicas

Los materiales utilizados en la construc-
ción de la máquina han sido seleccionados
según las normas vigentes en materia de
alimentación (NSF).

Summary of Contents for BM-5

Page 1: ...NWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUÇÕES BM 5 5E B a t i d o r a m e z c l a d o r a M i x e r R ü h r m a s c h i n e B a t t e u r m é l a n g e u r I m p a s t a t r i c e B a t e d e i r a m i s t u r a d o r a ...

Page 2: ... aceite Preparar una toma de corriente mural 2P T de 10 16A y su clavija correspondiente si no la lleva ES OBLIGATORIA LA CONEXION CON TIE RRA El hilo de tierra de la máquina está señalizado La instalación deberá estar protegida por un disyuntor diferencial y un fusible de cali bre 16A PUESTA EN MARCHA Fig 1 Pag 14 1 Colocación del Caldero Poner el soporte del caldero F en la posición baja acciona...

Page 3: ...su limpieza un paño húmedo y cualquier detergente multiuso Vigilar periódicamente que las rejillas de ventilación traseras no se obstruyan Para proceder a la limpieza de la protec ción de seguridad I es conveniente des montarla para ello desenroscar las dos manetas J quitar la palanca de subida y bajada del caldero E y sacar la protección de seguridad I Una vez desmontada se puede limpiar usando p...

Page 4: ...mple te with a 2m long oil resistant sheathed electric cable Prepare a 10 16A 2P T wall outlet and its associated plug if not supplied EARTHING IS OBLIGATORY The earth wire of the machine is identified The electric installation must be protected by means of a differential cutout and a 16A rated fuse Directions for Use Fig 1 Page 14 1 Placing the Bowl Put the bowl holder F in the lower position by ...

Page 5: ...cleaner Inspect the rear aeration grid periodi cally to make sure they are not clogged In order to be able to clean the guard I it is preferable to disassemble it For this purpose unscrew the two handles J remove the bowl up down lever E and remove the safety guard I Then clean it with non abrasive cleaner to avoid scrat ching and a jet of water Replace the guard proceeding in reverse order SAFETY...

Page 6: ...ungsdraht des Gerätes ist entsprechend gekennzeichnet Die Anlage muss über einen Differentialschalter und eine 16 A Sicherung geschützt sein INBETRIEBNAHME Abb 1 Seite 14 1 Anbringen der Rührschüssel Bringen Sie den Schüsselhalter F in die untere Stellung indem Sie den Hebel E zum Heben und Senken der Rührschüssel betätigen Die Rührschüssel H lässt sich an meh reren Stellen am Schüsselhalter F bef...

Page 7: ...ind Die Schutzabdeckung I muss zum Reinigen zweckmässigerweise abmontiert werden Schrauben Sie hierzu die beiden Knöpfe J heraus entfernen Sie den Hebel zum Heben und Senken der Rührschüssel E und nehmen Sie dann die Schutzabdeckung I ab Sie können die Schutzabdeckung nach dem Abmontieren mit nicht schleissenden Spülmitteln um ein Verkratzen zu vermeiden und unter fliessendem Wasser reinigen Das W...

Page 8: ...0 16A et sa fiche correspondante s il n y en a pas LA MISE À LA TERRE EST OBLIGATOIRE Le fil de terre de la machine est convenable ment repéré L installation doit être protégée par un dis joncteur différentiel et un fusible de calibre 16A MISE EN MARCHE Fig 1 Page 14 1 Montage de la cuve Mettre le support de cuve F en posi tion basse à l aide du levier de montée et de descente de la cuve E La cuve...

Page 9: ...es d aération arrière ne sont pas obstruées Pour le nettoyage de la protection de sécurité I il convient de la déposer Pour cela dévisser les deux manettes J enlever le levier de montée et descente de la cuve E et enlever la protection de sécurité I Une fois déposée la protection de sécurité I peut être nettoyée avec un détergent courant non abrasif pour éviter les rayu res et au jet d eau Pour le...

Page 10: ...edisporre una presa di corrente a parete 2P T da 10 16A e la relativa spina se l im pastatrice non ne è munita È OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA Il filo di presa terra dell apparecchio è segnalato L impianto deve essere protetto da un diffe renziale e da un fusibile da 16A AVVIO Fig 1 pag 14 1 Sistemazione del recipiente Mettere il supporto del recipiente F sulla posizione più bassa azionando...

Page 11: ...azione posteriori non siano ostrui te Per effettuare la pulizia della protezione di sicurezza I è conveniente smontarla per farlo svitare le due manette J rimuovere la leva di sollevamento e abbassamento del recipiente E ed estrarre la protezione di sicurezza I Una volta smontata si può pulire usando un prodotto pulente non abra sivo per evitare di graffiarla sotto il getto del rubinetto Per rimet...

Page 12: ...ponden te se não estiver incluída É OBRIGATÓRIA A LIGAÇÃO A TERRA O fio de terra da máquina está assinalado A instalação deverá estar protegida por um disjuntor diferencial e um fusível de calibre 16A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Fig 1 Pág 14 1 Colocação da tigela misturadora Colocar o suporte da tigela misturadora F na posição baixa accionando a alavanca de subida e descida da tigela mistura dora E...

Page 13: ... gente multi uso Controlar periodicamente as grelhas de ventilação traseiras para detectar eventuais obstruções Para proceder à limpeza da protecção de segurança I é conveniente desmontá la Para o efeito desenroscar os dois maní pulos J retirar a alavanca de subida e des cida da tigela misturadora E e tirar a pro tecção de segurança I Depois de desmon tada pode ser limpa com produtos de lim peza n...

Page 14: ... EXTERIORES Ancho Fondo Alto PESO NETO 5 l 230V 50 60 Hz 1 115V 50 60 Hz 1 250 W 310 mm 370 mm 510 mm 17 kg BM 5 CARACTERÍSTICAS CARACTTERISTICHE CAPACIDADE DA TIGELA MISTURADORA LITROS ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA POTÊNCIA ELÉCTRICA DIMENSÕES EXTERIORES Largura Fundo Altura PESO LÍQUIDO CAPACITÁ DEL RECIPIENTE ALIMENTAZIONE ELETTRICA POTENZA ELETTRICA DIMENSIONEI ESTERNE Larghezza Profondità Altezza PES...

Page 15: ...CIA ELÉCTRICA DIMESIONES EXTERIORES Ancho Fondo Alto PESO NETO 5l 230v 50Hz 1 120v 60Hz 1 300W 310 382 537 14 kG BM 5E CARACTERÍSTICAS CARACTTERISTICHE CAPACIDADE DA TIGELA MISTURADORA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA POTÊNCIA ELÉCTRICA DIMENSÕES EXTERIORES Largura Fundo Altura PESO LÍQUIDO CAPACITÁ DEL RECIPIENTE ALIMENTAZIONE ELETTRICA POTENZA ELETTRICA DIMENSIONEI ESTERNE Larghezza Profondità Altezza PESS...

Page 16: ... della velocità A 2 Pulsante di arresto A 3 Pulsante di avvio B Coperchio C Testa D Colonna E Leva per sollevare o abbassare il recipiente F Supporto del recipiente G Piedino regolabile H Recipiente I Protezione di sicurezza J Manetta A Schaltbrett A 1 Geschwindgkeitsregler A 2 Stopptaste A 3 Starttaste B Deckel C Kopf D Ständer E Hebel zum Heben und Senken der Rührschüssel F Schüsselhalter G Vers...

Page 17: ...cidad Pulsador marcha Pulsador parada Motor Interferences filter Screen magnetic switch Bowl microswitch Speed electronic regulator Control panel Speed adjust potentiometer Start switch Stop switch Motor Filtre interférences Microrrupteur magnétique écran Microrrupteur cuve Variateur électronique de fréquence Plaque de commandes Potentiomètre ajustement vitesse Interrupteur de marche Interrupteur ...

Page 18: ...de velocidad Placa de mandos Contacto on off de marcha Motor Screen magnetic switch Bowl microswitch Speed electronic regulator Control panel Start switch Motor Microrrupteur magnétique écran Microrrupteur cuve Variateur électronique de fréquence Plaque de commandes Interrupteur de marche Moteur Denominación Description Dénomination BM 5E ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S l Sociedad Unipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 07 04 1 ...

Reviews: