salmson NXT Installation And Starting Instructions Download Page 5

5.3 Raccordement électrique

Le  raccordement  électrique  doit  être  effectué

par  un  électricien  agréé  et  conformément  aux

normes locales en vigueur.

Toutes  les  informations  électriques  du  circulateur

figurent sur la plaque signalétique.

Réseau d’alimentation

Utiliser un câble à 3 conducteurs (3 x 1,5 mm

2

H05 VVF)

pour raccorder le réseau aux bornes correspondantes

du circulateur : 

PHASE (L) - NEUTRE (N) - TERRE (   ) (

voir FIG. 10

).

Le  câble  d’alimentation  ne  doit  pas  être  en

contact avec la tuyauterie ni toucher la pompe ;

s’assurer qu’il soit à l’abri de toute humidité.

Contrôler  la  protection  de  la  ligne,  la  tension

d'alimentation et la fréquence du réseau.

Le circulateur doit être raccordé au réseau électrique

à  l’aide  d’un  interrupteur  ayant  une  distance

d’ouverture pour chaque pôle d’au moins 3 mm.

La prise de courant doit être équipée impérativement

d’une borne terre (Norme NFC 15100).

Après raccordement électrique, remettre le couvercle

de la boîte à bornes.

6. MISE EN ROUTE

6.1 Remplissage - Dégazage

Ne  jamais  faire  fonctionner  le

circulateur SANS EAU

.

- Ouvrir les vannes de part et d’autre du circulateur et

remplir complètement l’installation.

- Purger le circuit au point haut.

- Procéder à la purge d’air manuelle du circulateur en

dévissant  de  quelques  tours  le  bouchon,  sans  l’ôter

complètement (

voir FIG. 8

).

Risques de brûlure par l’eau, la pression pouvant

être élevée.

- Revisser  après  sortie  d’eau  et  complète  disparition

des bulles d’air.

6.2 Réglage

- Ajuster  la  pression  différentielle  au  type  d’installation

à l’aide du potentiomètre de la boîte à bornes 

(

voir FIGS. 2-3

).

- Mettre sous tension le moteur pour mettre en service

le circulateur.

Risques  de  brûlure  au  contact  du  moteur.  En

fonctionnement,  sa  température  peut  être

supérieure à 100 °C.

7. ENTRETIEN

Le circulateur ne nécessite aucun entretien particulier

en cours de fonctionnement.

Après  un  arrêt  prolongé,  s’assurer  que  le  circulateur

tourne librement.

- Les installations permettant 2 températures ambiantes

des  pièces  (température  jour  et  température  réduite)

pilotées  par  horloge  agissant  sur  la  chaudière  ou  sur

une vanne 3 voies régulée.

- Les installations équipées d’une vanne 3 voies.

Remarques : 

Le  circulateur  NXT  démarre  progressivement  et  se

positionne automatiquement sur le point de réglage.

L’ajustement  automatique  de  la  pression  différentielle

par  le  système  de  pilotage  NXT  suit  la  variation  des

pertes de charge des vannes thermostatiques.

Le système de pilotage NXT détecte automatiquement

les éventuels phénomènes de gommage. Il lance alors

des  cycles  de  dégommage    programmés

automatiquement  jusqu’à  ce  que  le  circulateur

retrouve un fonctionnement normal.

4.3 Accessoires

Fournis :

• joints de raccord •

Conseillés  :

•  Raccords-union  :  NXT  33-25  =  1”(DN25),

NXT  53-32  =  1”

1/4

(DN32)  •  Dégommeur  pour  le

déblocage  facile  de  l’arbre  moteur  •  Vannes

d’isolement •

5. INSTALLATION

5.1 Montage (voir FIG. 6 et 7)

- Veiller à l’accessibilité du circulateur.

- Montage  direct  sur  tuyauterie,  de  préférence

verticale, et si-possible sur le circuit retour chaudière ;

jamais au point le plus bas afin de le protéger contre

les dépôts.

-

L’axe  du  moteur  doit  être  obligatoirement  horizontal

(Voir FIG. 7).

- La  flèche  située  sur  le  corps  de  pompe  indique  le

sens de circulation de l’eau (

voir FIG. 6

).

- Prévoir  un  clapet  anti-retour  au  refoulement  et  des

vannes  d’isolement  pour  faciliter  son  démontage  ou

toute intervention.

Si  le  circulateur  doit  être  calorifugé,

nous  recommandons  de  ne  p as

obstruer les encoches situées sur la bride moteur 

(voir FIG. 6).

5.2 Orientation de la boîte à bornes

Si nécessaire, il est possible de modifier l’orientation du

moteur, donc de la boîte à bornes.

- Retirer les vis de fixation du moteur et tourner celui-ci

dans la position désirée.

Position de la boîte à bornes possible : 3-6-9 et 12 h.

Prendre soin de ne pas endommager le

joint  de  corps  et  de  le  replacer

correctement.

5

ATTENTION !

ATTENTION !

ATTENTION !

FRANCAIS

Summary of Contents for NXT

Page 1: ...ICE DES CIRCULATEURS DOMESTIQUES INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FOR DOMESTIC CIRCULATORS FRANCAIS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DELLE POMPE DI CIRCOLAZIONE DOMESTICHE ITALIANO INST...

Page 2: ...ateriais designados no presente cat logo obedecem s disposi es da directiva BAIXA TENS O modificada Directiva 73 23 CEE e COMPATIBILIDADE ELECTROMAGN TICA Directiva 89 336 CEE e s legisla es nacionais...

Page 3: ...3 p cv H Q FIG 1 Auto m 1 2 3 1 2 3 FIG 2 FIG 3 FIG 8 FIG 9 FIG 10 FIG 6 FIG 7 NXT NXT 53 32 P NXT 33 25 P FIG 4 FIG 5 c...

Page 4: ...hocs et toutes influences ext rieures humidit gel etc 4 4 PRODUITS ET ACCESSOIRES 4 1 La pompe A orifices filet s Le moteur est rotor noy les coussinets sont auto lubrifi s La bo te bornes contient l...

Page 5: ...s un arr t prolong s assurer que le circulateur tourne librement Les installations permettant 2 temp ratures ambiantes des pi ces temp rature jour et temp rature r duite pilot es par horloge agissant...

Page 6: ...G 8 b Augmenter la pression dans le circuit c R gler la pression diff rentielle comme indiqu figures 2 et 4 Positionner le potentiom tre sur la position AUTO d D monter le moteur et nettoyer la roue a...

Page 7: ...ings are self lubricating The terminal box countain the control electronics Conformity TF 110 Insulation class F 155 C Protection IP 42 The motor is self protected by impedance and needs no external p...

Page 8: ...position Possible terminal box positions are at 3 9 and 12 o clock Take care not to damage the casing gasket and to refit it correctly 5 3 Electrical connection The electrical connection must be made...

Page 9: ...are no more air bubbles then screw the plug back in see Fig 8 b Increase the pressure in the circuit c Adjust the differential pressure as shown in Figs 2 and 4 Set the potentiometer to AUTO d Remove...

Page 10: ...ocale asciutto e proteggerlo dagli urti e da ogni influenza esterna umidit gelo ecc 4 PRODOTTI ED ACCESSORI 4 1 La pompa Ad orifizi filettati Il motore a rotore sommerso e i cuscinetti sono autolubrif...

Page 11: ...re attenzione a non danneggiare la guarnizione del corpo e rimetterla in posizione correttamente 5 3 Collegamento elettrico Il collegamento elettrico va eseguito da un elettricista autorizzato in conf...

Page 12: ...are sino alla scomparsa completa delle bolle d aria e quindi riavvitare il tappo vedi FIG 8 b Aumentare la pressione nel circuito c Regolare la pressione differenziale come indicato alle figure 2 e 4...

Page 13: ...protegido de los golpes y de cualquier influencia exterior humedad hielo 4 PRODUCTOS Y ACCESORIOS 4 1 La bomba Con orificios de rosca El motor es de rotor ahogado los cojinetes son autolubricantes La...

Page 14: ...la posici n deseada Posici n posible de la caja de bornes 3 6 9 12 horas Tenga cuidado de no da ar la junta del cuerpo de la bomba y de volver a colocarla correctamente 5 3 Conexi n el ctrica La conex...

Page 15: ...rte trasera mant ngalo aflojado hasta que las burbujas de aire desaparezcan vuelva a apretarlo ver FIG 8 b Aumente la presi n en el circuito c Ajuste la presi n diferencial como se indica en las figur...

Page 16: ...4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE 1610 Republi...

Reviews: