background image

2

DÉCLARATION ”CE” DE CONFORMITÉ

AUX DIRECTIVES ”BASSE TENSION”

& ”COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE”

POMPES SALMSON déclare que les matériels désignés dans la présente

notice sont conformes aux dispositions des directives

”BASSE TENSION”

modifiée (Directive 73/23/CEE) et

”COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE”

modifiée (Directive 89/336/CEE) et aux législations nationales les transposant.

Ils sont également conformes aux dispositions du projet et des normes

européennes harmonisées suivantes :

NF EN 60.335.2.51 / EN 61.000-6-1 & 3

FRANCAIS

EC DECLARATION OF COMPLIANCE WITH THE

"LOW VOLTAGE" & "ELECTROMAGNETIC

COMPATIBILITY" DIRECTIVES

POMPES SALMSON declares that the equipment described in this manual

complies with the provisions of the modified

”LOW VOLTAGE”

directive

(Directive 73/23/EEC) and with the modified

"ELECTROMAGNETIC

COMPATIBILITY"

directive (Directive 89/336/EEC) and with national enabling

legislation based upon them. It also complies with the provisions of the following

European

standards

and

draft

standards:

NF EN 60.335.2.51 / EN 61.000-6-1 & 3

ENGLISH

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"

ALLA DIRETTIVA "BASSA TENSIONE"

& "COMPATIBILITA' ELETTROMAGNETICA"

La ditta POMPES SALMSON dichiara che i materiali descritti nel presente

manuale rispondono alle disposizioni delle direttive

"BASSA TENSIONE"

modificate (Direttiva 73/23/CEE) e

"COMPATIBILITA' ELETTROMAGNETICA"

modificata (Direttiva 89/336/CEE) nonché alle legislazioni nazionali che le

transpongono. Sono pure conformi alle disposizioni del seguente progetto e

delle seguenti norme europee armonizzate:

NF EN 60.335.2.51 / EN 61.000-6-1 & 3

ITALIANO

DECLARACIÓN "C.E." DE CONFORMIDAD CON

LAS DIRECTIVAS "BAJA TENSION" Y

"COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA"

POMPES SALMSON declara que los materiales citados en el presente folleto

están conformes con las disposiciones de la directiva

"BAJA TENSION"

modificada

(Directiva

73/23/CEE)

y

"COMPATIBILIDAD

ELECTROMAGNÉTICA"

modificada (Directiva 89/336/CEE) y a las

legislaciones nacionales que les son aplicables. También están conformes con

las disposiciones del proyecto y de las siguientes normas europeas

armonizadas:

NF EN 60.335.2.51 / EN 61.000-6-1 & 3

ESPAÑOL

DECLARAÇÃO "C.E." DE CONFORMIDADE

COM AS DIRECTIVAS "BAIXA TENSÃO"

E COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA

POMPES SALMSON declara que os materiais designados no presente catálogo

obedecem às disposições da directiva

"BAIXA TENSÃO",

modificada

(Directiva 73/23/CEE) e

"COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA"

(Directiva 89/336/CEE) e às legislações nacionais que as transcrevem.

Obedecem igualmente às disposições do projecto e das normas europeias

harmonizadas seguintes:

NF EN 60.335.2.51 / EN 61.000-6-1 & 3

PORTUGUÊS

EG-ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT DER

RICHTLINIE ”NIEDERSPANNUNG” und

”ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT”

Die Firma POMPES SALMSON erklärt, daß die in diesem vorliegenden bezeichneten

Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie

"NIEDERSPANNUNG"

(EG-Richtlinie 73/23) sowie die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie

"ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT"

(EG-Richtlinie 89/336) sowie die

nationalen Vorschriften, in denen diese Richtlinien umgesetzt werden, einhalten. Sie

stimmen ferner mit den Bestimmungen des folgenden Entwurfs und der folgenden

vereinheitlichten europäischen Normen überein:

NF EN 60.335.2.51 / EN 61.000-6-1 & 3

DEUTSCH

ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE MED EF’s

“LAVSPÆNDINGSDIREKTIV” og

“ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITETSDIREKTIV”

POMPES SALMSON erklærer, at udstyret, der beskrives i dette brugsanvisning,

er i overensstemmelse med bestemmelserne i det ændrede

“LAVSPÆNDINGSDIREKTIV”

(Direktiv 73/23/EØF) og det ændrede

“ELEKTROMAGNETISK

KOMPATIBILITETSDIREKTIV”

(Direktiv 89/336/EØF) samt de nationale

lovgivninger, der indfØrer dem. Det er ligeledes i overensstemmelse med

bestemmelserne i fØlgende forslag og harmoniserede europæiske standarder:

NF EN 60.335.2.51 / EN 61.000-6-1 & 3

DANKS

"EG" VERKLARING VAN CONFORMITEIT

MET DE RICHTLIJN "LAAGSPANNING" EN

"ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT"

POMPES SALMSON verklaart dat het in deze document vermelde materieel

voldoet aan de bepalingen van de gewijzigde richtlijnen

"LAAGSPANNING"

(Richtlijn 73/23/EEG) en

"ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT"

(Richtlijn 89/336/EEG) evenals aan de nationale wetgevingen waarin deze

bepalingen zijn overgenomen. Het materieel voldoet eveneens aan de

bepalingen van de ontwerp-norm en de Europese normen:

NF EN 60.335.2.51 / EN 61.000-6-1 & 3

NEDERLANDS

¢

¢

§

§

ø

ø

 

 

I

I

”EK” 

ƒ

ƒ

 

 

¡

¡

O

O

¢

¢

°

°

I

I

 

 

Ã

Ã

E

E

π

π

C

C

A

A

 

 

M

M

E

E

 

 

T

T

I

I

 

 

X

X

A

A

M

M

H

H

§

§

H

H

 

 

T

T

A

A

H

H

” 

& ”

¡

¡

 

 

§

§

E

E

K

K

T

T

P

P

O

O

M

M

A

A

°

°

N

N

H

H

T

T

I

I

K

K

H

H

 

 

Y

Y

M

M

B

B

A

A

T

T

O

O

T

T

H

H

T

T

A

A

H  POMPES  SALMSON  ‰ËÁÒvÂÈ  fiÙÈ  ÔÈ  ÂÍÔÁÈÛÌÔ›  Ô˘  ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È  fiÙÔÓ
·ÚfiÓ٠ηٿÁÔÁԠ›ӷȠۇÌʈÓÔÈ Ì ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ ÙÚÔÔÈË̤Ó˘ Ô‰ËÁ›·˜
Û¯ÂÙÈο  ÌÂÙȘ 

X

X

A

A

M

M

H

H

§

§

H

H

 

 

T

T

A

A

H

H

 

  (O‰ËÁ›·  89/392/EOK)  Î·È  Ù˘

ÙÚÔÔÔÈË̤Ó˘  Ô‰ËÁ›·˜  Û¯ÂÙÈο  Ì  ÙËÓ 

¡

¡

 

 

§

§

E

E

K

K

T

T

P

P

O

O

M

M

A

A

°

°

N

N

H

H

T

T

I

I

K

K

H

H

Y

Y

M

M

B

B

A

A

T

T

O

O

T

T

H

H

T

T

A

A

(O‰ËÁ›· 89/336/EOK) Î·ıÒ˜ Î·È Ì ÙȘ ÂıÓÈΤ˜ ÓÔÌÔıÂۛ˜

Ô˘  ÂÍ·ÛÊ·Á›˙Ô‡Ó  ÙËÓ  ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹  ÙÔ˘˜.  ∂›Ó·È  Â›Û˘  Û‡ÌʈÓÔÈ  Ì  ÙȘ
‰È·Ù¿ÍÂȘ  ÙÔ˘  Û¯Â‰›Ô˘  Î·È  ÙˆÓ  ·ÎfiÁÔ˘ıˆÓ  ÂÓ·ÚÌÔÓÈṲ̂ӈӠ Â˘Úˆ·˚ÎÒÓ
ÚÔÙ‡ˆÓ : 

NF EN 60.335.2.51 / EN 61.000-6-1 & 3

∂§

§§

§∏

∏¡

¡ππ∫

∫A

A

QUALITY MANAGEMENT

Robert DODANE

Summary of Contents for NXT

Page 1: ...ICE DES CIRCULATEURS DOMESTIQUES INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FOR DOMESTIC CIRCULATORS FRANCAIS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DELLE POMPE DI CIRCOLAZIONE DOMESTICHE ITALIANO INST...

Page 2: ...ateriais designados no presente cat logo obedecem s disposi es da directiva BAIXA TENS O modificada Directiva 73 23 CEE e COMPATIBILIDADE ELECTROMAGN TICA Directiva 89 336 CEE e s legisla es nacionais...

Page 3: ...3 p cv H Q FIG 1 Auto m 1 2 3 1 2 3 FIG 2 FIG 3 FIG 8 FIG 9 FIG 10 FIG 6 FIG 7 NXT NXT 53 32 P NXT 33 25 P FIG 4 FIG 5 c...

Page 4: ...hocs et toutes influences ext rieures humidit gel etc 4 4 PRODUITS ET ACCESSOIRES 4 1 La pompe A orifices filet s Le moteur est rotor noy les coussinets sont auto lubrifi s La bo te bornes contient l...

Page 5: ...s un arr t prolong s assurer que le circulateur tourne librement Les installations permettant 2 temp ratures ambiantes des pi ces temp rature jour et temp rature r duite pilot es par horloge agissant...

Page 6: ...G 8 b Augmenter la pression dans le circuit c R gler la pression diff rentielle comme indiqu figures 2 et 4 Positionner le potentiom tre sur la position AUTO d D monter le moteur et nettoyer la roue a...

Page 7: ...ings are self lubricating The terminal box countain the control electronics Conformity TF 110 Insulation class F 155 C Protection IP 42 The motor is self protected by impedance and needs no external p...

Page 8: ...position Possible terminal box positions are at 3 9 and 12 o clock Take care not to damage the casing gasket and to refit it correctly 5 3 Electrical connection The electrical connection must be made...

Page 9: ...are no more air bubbles then screw the plug back in see Fig 8 b Increase the pressure in the circuit c Adjust the differential pressure as shown in Figs 2 and 4 Set the potentiometer to AUTO d Remove...

Page 10: ...ocale asciutto e proteggerlo dagli urti e da ogni influenza esterna umidit gelo ecc 4 PRODOTTI ED ACCESSORI 4 1 La pompa Ad orifizi filettati Il motore a rotore sommerso e i cuscinetti sono autolubrif...

Page 11: ...re attenzione a non danneggiare la guarnizione del corpo e rimetterla in posizione correttamente 5 3 Collegamento elettrico Il collegamento elettrico va eseguito da un elettricista autorizzato in conf...

Page 12: ...are sino alla scomparsa completa delle bolle d aria e quindi riavvitare il tappo vedi FIG 8 b Aumentare la pressione nel circuito c Regolare la pressione differenziale come indicato alle figure 2 e 4...

Page 13: ...protegido de los golpes y de cualquier influencia exterior humedad hielo 4 PRODUCTOS Y ACCESORIOS 4 1 La bomba Con orificios de rosca El motor es de rotor ahogado los cojinetes son autolubricantes La...

Page 14: ...la posici n deseada Posici n posible de la caja de bornes 3 6 9 12 horas Tenga cuidado de no da ar la junta del cuerpo de la bomba y de volver a colocarla correctamente 5 3 Conexi n el ctrica La conex...

Page 15: ...rte trasera mant ngalo aflojado hasta que las burbujas de aire desaparezcan vuelva a apretarlo ver FIG 8 b Aumente la presi n en el circuito c Ajuste la presi n diferencial como se indica en las figur...

Page 16: ...4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE 1610 Republi...

Reviews: