background image

9

1. GENERALITA’

1.1. Applicazioni

Circolazione  accelerata  dell'acqua  calda  nelle

installazioni  del  riscaldamento  usando  energia

rinnovabili : Energia solare - Energia geotermica.

1.2. Caratteristiche tecniche

• Campo di temperatura

: -10° a +110°C

• Temperatura ambientale

: 40°C al massimo

• Pressione di servizio massima : 10

Pa (10 bar)

• Pressione minima all’

: 1,5.10

4

Pa (1.5 m; 0.15 bar)

aspirazione (m/Col. Acqua)*

a +82°C 

: 3.10

4

Pa (3m; 0.3 bar) a +95°C

: 10

5

Pa (10m ; 1bar) a +100°C

• Miscela acqua + glicol

: fino a 50%

(Ad ecclusare di altri liquiali se non richiesto 

preventivamente).

• Portata massima (50 HZ) GEOSUN :

HXL/HYL 43

: 3,5 m

3

/h

HXL/HYL 53

: 3,5 m

3

/h

HXL/HYL 63

: 5 m

3

/h

HXL 73

: 5 m

3

/h

HXL 83

: 2 m

3

/h

HYL 103

: 2 m

3

/h

* (10,2 m/Col. Acqua = 1 bar = 10

5

Pa)

2. SICUREZZA

Le presenti istruzioni vanno lette attentamente prima di

procedere  all’installazione  ed  alla  messa  in  servizio.

Verificare  in  particolare  il  rispetto  dei  punti  relativi  alla

sicurezza  del  materiale  nei  confronti  dell’utente

intermedio o finale.

Questo  apparecchio  non  è  destinato  a  essere

utilizzato da persone (compresi i bambini) con limitate

capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure mancanti

di  esperienza  e/o  conoscenza,  a  meno  che  non

vengano  sorvegliate  da  una  persona  responsabile

della loro sicurezza o abbiano ricevuto da quest'ultima

istruzioni su come utilizzare l'apparecchio.

I bambini devono essere sorvegliati al fine di garantire

che non giochino con l'apparecchio.

2.1. Simboli delle consegne del manuale

Rischio potenziale che può mettere in pericolo la

sicurezza delle persone.

Avvertenze relative ai rischi elettrici.

Segnala  un'istruzione  la  cui  mancata

osservanza  può  provocare  un  danno

al materiale o comprometterne il funzionamento.

3. TRASPORTO E STOCCAGGIO

Al  ricevimento  del  materiale,  verificare  che  esso  non

abbia  subito  eventuali  danni  durante  il  trasporto.  In

caso venga constatato un difetto, prendere nei debiti

tempi le misure utili nei confronti del vettore.

Se  il  materiale  consegnato  è  destinato

ad  essere  installato  ulteriormente,

immagazzinarlo in un locale asciutto e proteggerlo dagli

urti e da ogni influenza esterna (umidità, gelo, ecc.).

4. PRODOTTI ED ACCESSORI

4.1. La pompa

A orifizi filettati.

Motore a rotore inondato. Cuscinetti autolubrificati.

A 3 velocità, selezione manuale a selettore.

• Conformità  : TF110 (eccetto il GEOSUN 73 : TF 95)

• Classe d’isolamento  : F (155°C)

• protezione  : IP42

Il  motore  è  autoprotetto  e  non  richiede  nessuna

protezione esterna.

Frecuenza

50 Hz

60 Hz

Tensione * (mono)

230 V

220/240 V

* Tensione standard: tolleranza 50 Hz ± 10 % - 60 Hz ± 6 %

4.2. Accessori

Consegnati :

Garnizone bocchettoni.

Acconsigliati :

• Bocchettoni da avvitare.

• Sgommatore per sbloccare facilmente l’albero motore.

• Valvole di isolamento.

5. INSTALLAZIONE

5.1. Montaggio (vedi FIG. 1)

- Assicurarsi che la pompa sia accessibile.

- Montaggio diretto sulle tubazioni preferibilmente verticali

e  possibilmente  sul  circuito  di  ritorno  ;  in  nessun  caso  nel

punto più basso per proteggerlo dai depositi.

Per  il  collegamento  alla  rete  d'acqua,

l'impiego  di  accessori  nuovi  è

necessario.

-

L’asse  del  motore  deve  essere  tassativamente

orizzontale.

- Il  senso  della  circolazione  dell’acqua  è  indicato  da

una freccia sul corpo della pompa (

vedi FIG. 2

).

- Prevedere su entrambi i lati della pompa di circolazione

delle  valvole  di  isolamento  per  agevolare  lo

smontaggio della pompa e qualsiasi altro intervento.

Se  la  pompa  va  coibentata,  si  racco-

manda  di  non  ostruire  le  tacche

praticate sulla flangia motore (vedi FIG. 2).

5.2 Orientamento della morsettiera (vedi FIG. 3)

Se  occorre,  si  può  modificare  l’orientamento  del

motore e conseguentemente della morsettiera.

- Rimuovere  le  viti  di  fissaggio  del  motore  sul  corpo

della  pompa  e  girare  il  motore  nella  posizione

desiderata.

Fare  attenzione  a  non  danneggiare  la

guarnizione  del  corpo  e  a  reinserirla

correttamente.

ATTENZIONE !

ATTENZIONE !

ATTENZIONE !

ATTENZIONE !

ITALIANO

ATTENZIONE !

Summary of Contents for GEOSUN HXL

Page 1: ...AND STARTING INSTRUCTIONS FOR DOMESTIC CIRCULATORS FRANCAIS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DELLE POMPE DI CIRCOLAZIONE DOMESTICHE ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO DE LOS CIRCULADO...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ed f ljande harmoniserade europeiska standarder som n mnts p den f reg ende sidan ESKY PROHL EN O SHOD Spole nost Pompes SALMSON prohla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e...

Page 4: ...4 FIG 1 FIG 2 FIG 4 FIG 3 FIG 6 FIG 5...

Page 5: ...d faut constat prendre dans les d lais pr vus toutes dispositions n cessaires aupr s du transporteur Si le mat riel livr devait tre install ult rieurement stockez le dans un endroit sec et prot gez l...

Page 6: ...er la pompe s assurer qu il soit l abri de toute humidit Contr ler la protection de la ligne la tension d alimentation requise et la fr quence du r seau Le circulateur doit tre raccord au r seau lectr...

Page 7: ...ecessary steps with the carrier within the allowed time If the equipment delivered is to be installed at a later time store it in a dry place and protect it from impacts and outside influences moistur...

Page 8: ...nscrewing the tap Power up the motor to start the circulator The flowrate is adjusted by changing the speed of rotation of the motor using the selector switch Risk of burning In operation the motor ca...

Page 9: ...o In caso venga constatato un difetto prendere nei debiti tempi le misure utili nei confronti del vettore Se il materiale consegnato destinato ad essere installato ulteriormente immagazzinarlo in un l...

Page 10: ...ere in tensione il motore per mettere in servizio la pompa di circolazione La regolazione della portata della pompa viene eseguita cambiando la velocit di rotazione del motore mediante il selettore Ai...

Page 11: ...rias con respecto al transportista en los plazos previstos Si el material entregado est destinado a su posterior instalaci n conviene almacenarlo en un lugar seco protegido de los golpes y de cualquie...

Page 12: ...resi n puede estar elevada Poner en tensi n el motor para poner en servicio el circulador El reglaje del gasto se efect a cambiando la velocidad de rotaci n del motor con el selector Cuidado con los r...

Page 13: ...13 NOTES...

Page 14: ...14 NOTES...

Page 15: ...15 NOTES...

Page 16: ...4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE 1610 Republi...

Reviews: