background image

5

1. GÉNÉRALITÉS

1.1 Applications

Pour  la  circulation  d'eaux  de  chauffage  des

installations utilisant les énergies renouvelables :

Solaire - Géothermie.

1.2 Caractéristiques techniques

•Plage de température

: - 10° à + 110°C

•Température ambiante

: maxi + 40 °C

•Pression de service maxi

: 10

Pa (10 bars)

•Pression mini

: 1,5.10

4

Pa (1.5 m ; 0.15 bar)

à l’aspiration (m CE*)

à + 82 °C

: 3.10

4

Pa (3 m ; 0.3 bar) à 95°C

: 10

5

Pa (10 m ; 1 bar) à +110°C

•Antigel (eau + glycol)

: jusqu’à 50%

(A l’exclusion de tout autre liquide sans accord

préalable).

•Débit maxi  (50 Hz) GEOSUN  :

HXL/HYL 43

: 3,5 m

3

/h

HXL/HYL 53

: 3,5 m

3

/h

HXL/HYL 63

: 5 m

3

/h

HXL 73

: 5 m

3

/h

HXL 83

: 2 m

3

/h

HYL 103

: 2 m

3

/h

*10,2 mCE = 1 bar = 10

5

Pa

2. SECURITÉ

La  présente  notice  devra  être  lue  avec  attention

avant  installation  et  mise  en  service.  On  veillera  en

particulier,  au  respect  des  points  concernant  la

sécurité  du  matériel  vis  à  vis  de  l’utilisateur

intermédiaire ou final.

Cet  appareil  n'est  pas  prévu  pour  être  utilisé  par  des

personnes  (y  compris  des  enfants)  dont  les  capacités

physiques,  sensorielles  ou  mentales  sont  réduites,  ou

des  personnes  dénuées  d'expérience  ou  de

connaissance,  sauf  si  elles  ont  pu  bénéficier,  par

l'intermédiaire  d'une  personne  responsable  de  leur

sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables

concernant l'utilisation de l'appareil.

Il  convient  de  surveiller  les  enfants  pour  s'assurer  qu'ils

ne jouent pas avec l'appareil.

2.1 Symboles des consignes du manuel

Risque  potentiel  mettant  en  danger  la  sécurité

des personnes.

Risque  potentiel  relatif  à  l’électricité  mettant  en

danger la sécurité des personnes.

Consigne de sécurité dont le non respect

peut  engendrer  un  dommage  pour  le

matériel et son fonctionnement.

3. TRANSPORT ET STOCKAGE

Dès  réception  du  matériel,  vérifier  s’il  n’a  pas  subi  de

dommages  durant  son  transport.  En  cas  de  défaut

constaté,  prendre  dans  les  délais  prévus  toutes

dispositions nécessaires auprès du transporteur.

Si  le  matériel  livré  devait  être

installé ultérieurement, stockez-le  dans

un  endroit  sec  et  protégez-le  contre  les  chocs  et

toutes influences extérieures (humidité, gel, etc...).

4. PRODUITS ET ACCESSOIRES

4.1 La pompe

A orifices filetés.

Le  moteur  est  à  rotor  noyé,  les  coussinets  sont  auto-

lubrifiés.

A 3 vitesses, sélection manuelle par sélecteur.

•Conformité 

: TF110 (excepté le GEOSUN 73 : TF 95)

•Classe d'isolation : F (155 °C)

•Protection

: IP42

Le  moteur  est  auto-protégé,  il  ne  nécessite  aucune

protection extérieure.

Fréquence

50 Hz

60 Hz

Tension* (monophasé)

230 V

220/240 V

* Tension standard : 50 Hz : tolérance (±10%)

* Tension standard : 

60 Hz : tolérance (±6%)

4.2 Accessoires

Fournis :

joints de raccords union.

Conseillés  :

•  Raccords-union  à  visser  •  Dégommeur

pour  le  déblocage  facile  de  l’arbre  moteur  •  Vannes

d’isolement...

5. INSTALLATION

5.1 Montage (voir FIG. 1)

- Veiller à l’accessibilité du circulateur.

- Montage direct sur tuyauterie, de préférence verticale,

et si possible sur le circuit retour ; jamais au point le plus

bas afin de le protéger contre les dépôts.

Pour  le  raccordement  au  réseau  d’eau,

l’usage d’accessoires neufs est requis.

-

L’axe du moteur doit être obligatoirement horizontal.

- La  flèche  située  sur  le  corps  de  pompe  indique  le

sens de circulation de l’eau (

voir FIG. 2

).

- Prévoir  de  part  et  d’autre  du  circulateur  des  vannes

d’isolement  pour  faciliter  son  démontage  ou  toute

intervention.

Si le circulateur doit être calorifugé , nous

recommandons  de  ne  pas  obstruer  les

encoches situées sur la bride moteur (voir FIG. 2)

5.2 Orientation de la boîte à bornes (voir FIG 3)

Si nécessaire, il est possible de changer l'orientation du

moteur, donc de la boîte à bornes.

- Retirer  les  vis  de  fixation  du  moteur  sur  le  corps  et

tourner le moteur dans la position souhaitée.

Prendre soin de ne pas endommager le

joint  de  corps  et  de  le  replacer

correctement.

ATTENTION !

ATTENTION !

ATTENTION !

ATTENTION !

ATTENTION !

FRANCAIS

Summary of Contents for GEOSUN HXL

Page 1: ...AND STARTING INSTRUCTIONS FOR DOMESTIC CIRCULATORS FRANCAIS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DELLE POMPE DI CIRCOLAZIONE DOMESTICHE ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO DE LOS CIRCULADO...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ed f ljande harmoniserade europeiska standarder som n mnts p den f reg ende sidan ESKY PROHL EN O SHOD Spole nost Pompes SALMSON prohla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e...

Page 4: ...4 FIG 1 FIG 2 FIG 4 FIG 3 FIG 6 FIG 5...

Page 5: ...d faut constat prendre dans les d lais pr vus toutes dispositions n cessaires aupr s du transporteur Si le mat riel livr devait tre install ult rieurement stockez le dans un endroit sec et prot gez l...

Page 6: ...er la pompe s assurer qu il soit l abri de toute humidit Contr ler la protection de la ligne la tension d alimentation requise et la fr quence du r seau Le circulateur doit tre raccord au r seau lectr...

Page 7: ...ecessary steps with the carrier within the allowed time If the equipment delivered is to be installed at a later time store it in a dry place and protect it from impacts and outside influences moistur...

Page 8: ...nscrewing the tap Power up the motor to start the circulator The flowrate is adjusted by changing the speed of rotation of the motor using the selector switch Risk of burning In operation the motor ca...

Page 9: ...o In caso venga constatato un difetto prendere nei debiti tempi le misure utili nei confronti del vettore Se il materiale consegnato destinato ad essere installato ulteriormente immagazzinarlo in un l...

Page 10: ...ere in tensione il motore per mettere in servizio la pompa di circolazione La regolazione della portata della pompa viene eseguita cambiando la velocit di rotazione del motore mediante il selettore Ai...

Page 11: ...rias con respecto al transportista en los plazos previstos Si el material entregado est destinado a su posterior instalaci n conviene almacenarlo en un lugar seco protegido de los golpes y de cualquie...

Page 12: ...resi n puede estar elevada Poner en tensi n el motor para poner en servicio el circulador El reglaje del gasto se efect a cambiando la velocidad de rotaci n del motor con el selector Cuidado con los r...

Page 13: ...13 NOTES...

Page 14: ...14 NOTES...

Page 15: ...15 NOTES...

Page 16: ...4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE 1610 Republi...

Reviews: