[SL]
A SPLOŠNO
Prosimo, da pred uporabo izdelka pozorno preberete to navodilo in da upoštevate v njem vsebovane
nasvete. Neupoštevanje sledečih nasvetov lahko povzroči zmanjšanje zaščitnega učinka tega izdelka.
Ta izdelek je gorniška čelada, prvenstveno zasnovana za zaščito pred udarci zaradi padajočih skal,
obenem pa nudi plezalcu zaščito v primeru padca. Bistvenega pomena je, da se dobro spoznate s
tem izdelkom še preden ga prvič uporabite.
Prosimo, upoštevajte naslednje informacije: Gorništvo in plezalstvo sta nevarna športa, kjer lahko
pride do nepredvidenih tveganj. Za vse dejavnosti, ki jih izvajate in za vse svoje odločitve ste sami
odgovorni. Preden se odločite ukvarjati se s tema športoma, prosimo, da se informirate o spreml-
jajočih tveganjih. SALEWA priporoča pred izvajanjem kakršnih koli gorniških ali plezalskih podvigov
popoln trening s primernim osebjem (npr. gorski vodniki, trenerji plezanja). Obenem je vsak, ki se
ukvarja s tema športoma, v celoti odgovoren glede primernega načina izvajanja in potrebnih tehnik
za varno izvedbo kakršne koli reševalne akcije. Proizvajalec v nobenem primeru ne odgovarja za pos-
ledice zlorabe ali napačne rabe te opreme. Prosimo, da preverite tudi, ali so vse ostale komponente
uporabljene zaščitne opreme ustrezno certificirane.
Izdelek je izdelan v skladu z direktivo OVO (ES) 2016/425.
Izjavo o skladnosti EU si lahko ogledate na spletni strani www.salewa.com.
Izdelek ustreza drugemu razredu za osebno varovalno opremo (OVO).
B NASVETI ZA UPORABO
Izdelek uporabite le za namen, za katerega je bil zasnovan in ga ne obremenjujte čez njegove meje.
: Tveganje smrti
: Nevarnost poškodb
: Pravilna uporaba
Izdelek varuje pred padajočim kamenjem in udarci ter ustreza standardu EN 12492:2012 .
Čelade za planinarjenje in plezanje so pokrivala za glavo, ki so namenjene predvsem za zaščito
zgornjega dela glave pred nevarnostmi, ki se pojavljajo med planinarjenjem in plezanjem. Te čelade
so tako zasnovane, da absorbirajo energijo udarca in da zmanjšajo obseg poškodb glave. Kljub temu
uporaba čelade ne more preprečiti smrti ali trajne invalidnosti.
PRILAGAJANJE ČELADE
Opozorilo: Čelada lahko nudi optimalno zaščito le, če je primerno in pravilno prilagojena, da ustreza
velikosti in obliki vaše glave. Če temu ni tako, ČELADE NE UPORABLJAJTE. Zamenjajte jo za drugo
velikost ali drug model. Čelada, ki se ne prilega dobro vaši glavi ali ki je prerahlo naravnana, lahko
povzroči zmanjšanje zaščitnega učinka tega izdelka.
Slika 1 - Prilagajanje čelade na velikost vaše glave:
Najprej razširite trak okrog glave na največjo
velikost s pomočjo nastavitvenega kolesca (vrtite ga proti smeri urinega kazalca), nato si nadenite
čelado. Kolesce vrtite v smeri urinega kazalca, dokler trak okrog glave dokler trak udobno ne objema
vaše glave. Za popolno prileganje lahko na zadnji strani trak okrog glave premaknete navzgor ali
navzdol.
Piuma 2.0 ima magnetno zaponko na pasu čez brado, ki jo zlahka nastavljate z eno roko. Pred
uporabo vadite odpiranje in zapiranje te zaponke.
Slika 5 - Magnetna zaponka: Zapiranje:
Oba konca zaponke privedite skupaj, da se vtakneta eden v
drugega. Magnetna zaponka se zapre z glasnim klikom. Logotip Salewa mora biti na zunanji strani.
Odpiranje: Oba konca zaponke povlecite postrani narazen.
Vtična zaponka: Zapiranje: Oba konca zaponke potisnite enega v drugega, da se vtakneta. Vtična
zaponka se zapre z glasnim klikom. Odpiranje: Stisnite zaponko bočno.
Slika 2 – Prilagajanje traku čez brado:
Trak čez brado naj nalega na obeh straneh glave in naj bo
pritrjen z zaponko pod brado. Za udobno prileganje lahko nastavljate dolžino traku pod brado. Da bi
poravnali trak pravilno ob strani glave, odprite zaponke in nastavite dolžino traku, da se bo prilegala
obliki vaše glave in da bo trak na obeh straneh pod ušesi. Trakovi ne smejo prekrivati ušes. Ko je
zaponka zaprta, trak ne sme pritiskati na vaše adamovo jabolko.
Slika 4 – Preverjanje:
Ko je trak čez brado pritrjen in je trak okrog glave plosko na vaši glavi, preve-
rite, ali čelada stoji vodoravno in ali ne more zdrsniti naprej ali nazaj.
Slika 3 - Pritrditev naglavne svetilke:
Da bi pritrdili naglavno svetilko, vstavite trak svetilke pod
gibko sponko na zunanji lupini in postavite svetilko na sprednji del čelade.
C VARNOSTNA NAVODILA
Pred uporabo čelade vedno najprej preverite njeno stanje. Preverite vse trakove, pritrdilne elemente
in se prepričajte, da nastavni elementi na traku okrog glave delujejo brezhibno.
Preverite, ali oblika čelade ni morda deformirana in ali ni drugih vidnih poškodb.
OPOZORILO:
Prosimo, pomnite, da je vaša čelada zasnovana tako, da absorbira maksimalno silo
med udarcem. To je doseženo z deformacijo čelade, zaradi katere se čelada poškoduje in ni več
primerna za uporabo. Seveda pa te poškodbe niso vedno vidne s prostim očesom.
Zato je treba čelado takoj po večjem udarcu zamenjati, na primer po padcu plezalca ali po udarcu
padajoče skale ali kosa ledu, tudi če poškodba ni vidna.
Ekstremne temperature (pod -20°C/-4°F in nad +35°C/95°F), barva, topila, adhezivi/lepila ali nale-
pke lahko spremenijo fizikalne lastnosti čelade, zato naj se uporablja le z navodili ali dovoljenji, ki
jih nudi proizvajalec.
·Če obstaja najmanjši dvom glede varnosti izdelka, ga nemudoma zamenjajte.
D ŽIVLJENJSKA DOBA
Življenjska doba čelade je zelo odvisna od naslednjih dejavnikov: rednosti rabe, načina uporabe,
zunanjih vplivov,
pravilnega vzdrževanja in postopkov čiščenja.
SALEWA izrecno priporoča zamenjavo vse varnostne opreme (PSA/PPE opreme) v vsakem primeru
najkasneje po 10 letih od datuma izdelave, ne glede na to, ali je bil izdelek redno uporabljan ali ne.
Ekstremna ali zelo zahtevna uporaba lahko življenjsko dobo skrajša celo na eno samo leto.
Če je bila čelada izpostavljena močnim obremenitvam, kot so na primer pri padcu plezalca ali v
primeru padajočih skal ali kosov ledu, jo je treba takoj zamenjati, tudi če poškodba čelade ni vidna.
E ČIŠČENJE, SKLADIŠČENJE, PREVOZ IN VZDRŽEVANJE
Hramba
Čelado hranite v suhem, hladnem in dobro prezračenem prostoru, stran od neposredne sončne svet-
lobe. Čelade ne shranjujte v bližini virov toplote ali na mestih, kjer bi bila izpostavljena neposrednemu
ali trajnemu UV sevanju ali ekstremnim temperaturam. Čelade ne shranjujte v nahrbtniku. Poskrbite,
da čelada ne bo nikoli prišla v stik z agresivnimi kemičnimi snovmi, kot so na primer akumulatorska
kislina, topila ali sol.
Čiščenje in vzdrževanje
Trdovratno umazanijo na čeladi umijte z blago milnico, vendar ne uporabljajte nobenih kemičnih čistil
ali topil. Po čiščenju čelado temeljito splaknite in jo po vsej površini obrišite z brisačo. Čelade sami ne
popravljajte in je ne predelujte. Če opazite, da je čelada poškodovana, jo zamenjajte. Vsa neustrezna
dela na vaši čeladi in vse spremembe na njej povzročijo zmanjšanje zaščitnega učinka tega izdelka..
Če imate kakršna koli vprašanja glede zamenjave delov vaše čelade, se povežite z vašim specializi-
ranim prodajalcem izdelkov SALEWA.
Izdelka se ne sme spreminjati ali popravljati.
Transport
Zaščitite vašo čelado pred mehansko obrabo in poškodbami, sončnim sevanjem, kemičnimi snov-
mi in umazanijo. Najbolje je, da si priskrbite zaščitno vrečo za čelado in/ali posebno embalažo za
hrambo in transport. Vaša čelada je dostavljena v robustni škatli, ki jo lahko uporabite v ta namen.
F OZNAČEVANJE
Slika 6 Oznake na izdelku
Dolomiticert S.c.a.r.l. Št. priglašenega organa 2008 Z.I. Villanova, 1 32013 Longarone Italy
:
Blagovna znamka proizvajalca
XXXX:
Ime proizvoda
”Helmet for mountaineering”:
Oznaka izdelka: Plezalna čelada
Notified body xxxx CE
Številka certifikacijskega organa
CE
Potrjuje skladnost z uredbo (EU) 2016/425
Certificiral: DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy Številka kontrol-
nega organa”2008”
Made in X:
Dežela izvora
xxAmmyy:
Kazalo (referenca na aktualno risbo)
A:
Proizvodna šarža (A=prva šarža v mesecu proizvodnje)
mm:
Mesec izdelave (01=januar)
yy:
Leto izdelave (13=2013)
EN 12492:2012, UIAA 106
Standard, s katerim je izdelek skladen
SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:
Znamka,
ime in naslov proizvajalca