A GÉNÉRALITÉS
Lisez S.V.P. ces instructions avec attention avant d’utiliser le produit et observez les recom-
mandations qui s’y trouvent. La non-observance des instructions qui suivent peut mener à une
réduction de la protection offerte par ce produit.
Prenez garde: l’alpinisme et l’escalade sont des sports à risque pouvant présenter des dangers
imprévisibles. Vous assumez toute la responsabilité pour vos entreprises et vos décisions.
Informez-vous sur les risques liés à ces activités sportives avant de vous lancer dans leur
pratique. Avant de vous lancer dans l’alpinisme ou l’escalade, SALEWA vous recommande de
suivre une formation auprès de personnes compétentes (guides de montagne ou écoles d’alpi-
nisme p. ex.). L’utilisateur est aussi responsable de la mise en œuvre adéquate des différentes
techniques pour la réalisation d’opérations de sauvetage en toute sécurité. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de mauvais usage ou d’erreur d’utilisation. Observez en outre la
certification de tous les autres éléments de votre équipement de sécurité.
Ce produit est fabriqué en accord avec le règlement (UE) 2016/425 sur les EPI.
La déclaration de conformité peut être consultée sur www.salewa.com
Ce produit est un équipement de protection individuelle (EPI) de deuxième troisième classe.
B RECOMMANDATIONS D’UTILISATION
Utilisez ce produit exclusivement aux fins pour lesquelles il a été fabriqué et ne l’employez pas
au-delà de ses limites d’utilisation.
: Risque de décès
: Risque de blessure
: Utilisation correcte
L’utilisation correcte est décrite dans l’ILLUSTRATION B.
ATTENTION:
toutes les manipulations erronées ne sont pas forcément décrites.
Les mousquetons «Class H» sont conçus pour différentes techniques d’assurage; les mous-
quetons «Class K» sont spécialement prévus pour l’utilisation en via ferrata. Chaque mous-
queton SALEWA est contrôlé individuellement et répond à la norme EN 12275:2013.
Ce produit protège du risque de chute lors de l’escalade et l’alpinisme.
Assurez-vous toujours que le mousqueton est bien placé dans le système d’assurage, et qu’au-
cun corps étranger (cailloux p. ex.) n’entrave sa fermeture.
ATTENTION:
n’utilisez jamais pour l’assurage un demi-cabestan en association avec un
mousqueton Twist Lock. Cette technique d’assurage combinée à ce type de mousqueton peut
déboucher sur des ouvertures involontaires, et donc des risques de chutes.
C MESURES DE PRÉCAUTION
Tous les éléments du produit doivent être soigneusement contrôlés avant chaque utilisation.
ILLUSTRATION C
Contrôlez tous les éléments pour détecter d’éventuelles traces d’usure, fissures, déformations
ou traces de corrosion, et retirez le produit de la circulation le cas échéant. Assurez-vous tou-
jours du bon fonctionnement du doigt du mousqueton.
Les mousquetons sont conçus pour supporter la charge dans l’axe longitudinal. Les charges
exercées dans d’autres directions réduisent la charge de rupture; évitez en particulier les pres-
sions et les charges sur le doigt du mousqueton.
L’ouverture involontaire du doigt du mousqueton durant l’utilisation, par friction de la corde ou
par vibration, ne peut pas être exclue. Contrôlez de ce fait régulièrement la bonne fermeture du
doigt du mousqueton, durant l’utilisation également.
Les informations (mode d’emploi) qui accompagnent le produit doivent être rangées avec
l’équipement. Le produit ne doit être utilisé que par des personnes formées et/ou compétentes
dans le domaine; l’utilisateur doit sinon se trouver sous la supervision directe d’une personne
compétente.
Assurez-vous que les différents éléments de votre équipement sont certifiés et compatibles
entre eux. Nous recommandons exclusivement l’utilisation d’équipement d’alpinisme répondant
aux normes de référence, p. ex. EN 892 pour les cordes.
AVERTISSEMENT
·En cas de moindre doute concernant la sécurité du produit, celui-ci doit être remplacé immé-
diatement.
·Toute modification ou transformation du produit peut déboucher sur des conséquences graves
en matière de sécurité.
D DURÉE DE VIE
La durée de vie du produit dépend de nombreux facteurs, comme la fréquence d’utilisation, les
expositions à l’abrasion, aux rayons UV et à l’humidité, les conditions météorologiques, le stoc-
kage et le contact avec des salissures (sable, sel, etc.). Dans des conditions extrêmes, la durée
de vie peut être réduite à une seule utilisation, voire moins, si l’équipement subit des dommages
avant son premier emploi (lors du transport p. ex.). À observer: les produits fabriqués en fibres
synthétiques subissent aussi un vieillissement lorsqu’ils ne sont pas utilisés, qui dépend en
premier lieu des influences de l’environnement et de l’exposition aux rayons UV.
La durée de vie potentielle d’équipements en métal n’est pas limitée, mais dépend des éléments
cités ci-dessus. SALEWA recommande néanmoins le remplacement des produits après 10 ans
au maximum.
E NETTOYAGE, STOCKAGE, TRANSPORT ET ENTRETIEN
L’ILLUSTRATION E fournit des conseils sur la manière de bien ranger et entretenir l’équipement.
Nettoyez le produit avec de l’eau douce tiède, faites le sécher à température ambiante dans un
endroit sec et lubrifiez ensuite les parties mobiles si nécessaire.
Prenez garde de ne pas mettre en contact l’équipement avec des produits chimiques agressifs
(p. ex. acide de batterie, solvant, …), ou de l’exposer à des températures extrêmes. Dans les deux
cas, les propriétés mécaniques des matières peuvent s’en trouver altérées.
Assurez-vous que le produit est rangé de façon sûre lors de son stockage et du transport et qu’il
est protégé de tout risque de dommage. da danni durante il deposito e il trasporto
F INSCRIPTIONS
: Marque du Fabricant
xxxxxx:
Nom du produit
UIAA121:
Norme à laquelle répond le produit
CE:
Atteste la conformité avec le règlement (UE) 2016/425
CE0321:
Numéro de l‘organisme de contrôle
SATRA Technology Centre Ltd
Wyndham Way, Telford Way Industrial Estate Kettering, Northamptonshire NN16 8SD,
United Kingdom
CE2008:
Numéro de l’organisme de contrôle. Numéro de l’organe de certification
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy
CE0333:
Numéro de l’organisme de contrôle. Certifié par:
APAVE SUDEUROPE SAS, 8 rue Jean-Jacques Vernazza, Z.A.C. Saumaty-Séon, CS 60193, 13322,
MARSEILLE CEDEX 16, France - Numéro de l’office d’inspection «0082»
Contrôle de la production effectué par :
AFNOR Certification, 11 rue Francis de Pressensé 93571, 93571 La Plaine Saint-Denis Cedex
France, France - Numéro de l’office d’inspection «0333»
Made in xxxxx:
Pays d’origine
x:
Charge de rupture longitudinale en kN
x:
Charge de rupture transversale en kN
x
:
Charge de rupture ouverte en kN
: Mousqueton Class H (mousqueton HMS)
: Mousqueton Class K (mousqueton de via ferrata)
xxAmmyy:
Informations de traçabilité
xx:
Index (Référence au dessin courant)
A:
Lot de production
(A = premier lot de mois de production)
mm:
Mois de fabrication (01 = Janvier)
yy:
Année de fabrication (13 = 2013)
:
Pictogramme invitant à lire les instructions d’utilisation
SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:
Marque, nom et adresse du fabricant
[FR]
Summary of Contents for HMS SCREW G2
Page 1: ...CARABINER U S E R M A N U A L...
Page 2: ......