29
www.salda.lt
VEKA INT E EKO
[ fr ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]
Contrôle automatique intégré
Авт. управление установлено
Automatic control integrated
Integriertes Steuerungsystem
+
+
+
Schéma du branchement électrique
Электрическое подключение
Electrical connection diagram
Elektrische Erwärmungseinrichtung
6#
7#
8#
Classe du filtre
Класс фильтра
Filter class
Filterklasse
ePM10 65% (M5)
ePM10 65% (M5)
ePM10 65% (M5)
Isolation des parois
Изоляция стенок
Insulation of walls
Isolation der Wände
[mm]
30
30
30
Poids
Вес
Weight
Gewicht
[kg]
88,0
88,5
89,0
VEKA INT E 400
VEKA INT E 700
VEKA INT E 1000
VEKA INT E 2000
Classe et dimensions
des fi ltres
Класс фильтров и размеры
Filter class and dimensions
Filterklasse und Abmessungen
ePM10 65% (M5)
ePM10 65% (M5)
ePM10 65% (M5)
ePM10 65% (M5)
Largeur
Ширина
Width
Breite
L [mm]
381
431
566
682
Hauteur
Высота
Height
Höhe
H [mm]
259
284
283
394
Profondeur
Глубина
Depth
Tiefe
L2 [mm]
150
170
250
307
Tous les dispositifs de ventilation fabriqués
dans notre usine sont vérifiés et testés. Seul un
produit en état de marche et de bonne qualité
est sorti du territoire de l’entreprise et vendu à
l’acheteur final. Une garantie de deux ans est
accordée à compter de la date de la facture.
Si l’équipement est endommagé au mo
-
ment du transport, une réclamation devra
être déposée auprès du transporteur car nous
n’assumons aucune responsabilité pour ces
dommages.
La garantie ne s’applique pas lorsque les
pannes sont dues à un accident, un mauvais
usage du dispositif, une négligence ou une
usure du dispositif. La garantie ne s’applique
pas non plus à un dispositif qui a été modernisé
sans que nous le sachions ou sans notre ac
-
cord. Ces conditions sont aisément percep
-
tibles lorsque l’équipement est retourné dans
notre usine pour vérification.
Si l’acheteur établit que le dispositif de ven
-
tilation ne fonctionne pas ou a des défauts, il
doit dans les cinq jours ouvrables en informer
le vendeur en indiquant le motif et livrer le dis
-
positif au vendeur à ses propres frais.
All equipment manufactured by us is pre-run
and tested before leaving our factory, and is
shipped in good working order and condition.
We therefore extend to the original purchasers
the following Warranty for the period of two years
from the original date of purchase.
If equipment is found to have been damaged in
transit, a claim should be made against carrier,
as we assume no responsibility for such damage.
This warranty does not apply to defects caused
by accident, misuse, neglect, nor can be held
responsible for incidental and consequential
expense and loss, nor does this warranty ap
-
ply to equipment where alterations have been
executed without our knowlege or consent.
These conditions are readily discernable when
the equipment is returned to our factory for
inspection.
If equipment is found to be faulty, or a break
-
down occured, the purchaser should inform us
within five days and deliver the equipment to
manufacturer. Delivery costs should be covered
by customer.
Alle von uns produzierte Geräte sind bei uns ab
Werk geprüft und getestet. Sie sind von guten
Arbeitsordnung. Auf dem Grund geben wir für
unseren Käufer vom Rechnungsdatum 2 Jahre
Garantie.
Wenn man ein Gerät während Transportierung
beschädigt ist, muss die Schaden die Trans
-
portfirma zahlen, weil wir nehmen dafür keine
Verantwortung.
Die Geräte mit Schaden, die nach Unfällen,
fehlerhafte Nutzung, nachlässiger Aufsicht oder
in Folge des Verbrauchs entstanden sind, können
nicht unter dieser Garantie stehen. Wir werden
keine Verantwortung tragen für einmalige, die
deswegen entstehen werden. Unter Garantie
stehen auch nicht die Geräte, in denen die
Veränderungen gemacht waren, ohne uns zu
informieren. Diese Veränderungen sind leicht zu
bemerken, wenn sie für die Prüfung des Schadens
zurückgesendet werden.
Nach der Feststellung des Schadens oder
Defekts muss Käufer in 5 Tagen uns Bescheid
geben und die Geräte auf seine Kosten für Prüfung
zurücksenden.
Изготовленное нами оборудование проходит ис
-
пытания до отправки и отгруженно из нашего за
-
вода в нормальном рабочем состоянии. Поэто
-
му прямому покупателю мы предоставляем Га
-
рантию, в течении 2 лет, считая от даты выстав
-
ления счета.
Если выясняется, что оборудование было по
-
врежденно во время перевозки, то претензии
должны предъявляться перевозчику, поскольку
мы не принимаем на себя никакой ответственно
-
сти за такое повреждение.
Эта гарантия не распространяется на дефекты,
появившиеся из-за аварий, неправильной эксплу
-
атации, пренебрежительного обслуживания. Мы
не можем возлагать на себя ответственность за
одноразовые или после-довательные расходы и
издержки, вызванные дефектами вышеупомяну
-
того рода. Эта гарантия не применяется к обору
-
дованию, которому без нашего ведома и согла
-
сия были выполнены изменения. Когда оборудо
-
вание возвращается на наш завод для осмотра,
оно в первую очередь проверяется на наличие
модернизирования.
Если в нашем оборудовании обнаруживается де
-
фект или произходит поломка, то покупатель дол
-
жен сообщить нам в течение пяти дней и поста
-
вить оборудование изготовителю на завод. Затра
-
ты поставки оплачиваются клиентом.