background image

4

RIS VE

IV  - exhaust air fan
PV  - supply air fan
PR  - plate heat exchanger
KE  - electrical heater
PE  - pre-heater for heater exchanger
PF 

- fi lter for supply air

IF  - fi lter for extract air
TJ  - temperature sensor for supply air

IV  - šalinamo oro ventiliatorius
PV  - tiekiamo oro ventiliatorius
PR  - plokštelinis šilumokaitis
KE  - elektrinis šildytuvas
PE  - šilumokaičio priešužšaliminis šildytuvas
PF  - šviežio oro fi ltras
IF  - šalinamo oro fi ltras
TJ  - tiekiamo oro temperatūros jutiklis

IV  - вентилятор вытяжного воздуха
PV  - вентилятор приточного воздуха
PR  - пластинчатый теплообменник
KE  - электрический нагреватель
PE  - подогреватель теплообменника
PF  - фильтр для свежего воздуха
IF  - фильтр для вытяжного воздуха
TJ  - датчик темп. приточного воздуха

IV  - Abluftventilator
PV  - Zuluftventilator
PR  - Kreuzstromwärmetauscher
KE  - Elektro-Heizregister
PE  - Frostschutzheizregister für Wärmetau-

scher

PF  - Außenluftfi lter
IF  - Abluftfi lter
TJ  - Zulufttemperaturfühler 

T

iekiamas oras

Прит

о

чный в

о

здух

Supply air

Zuluft

Ištraukiamas oras

Вытя

ж

ной в

о

здух

Extract air

A

bluft

Šviežias oras

Св

е

ж

ий в

о

здух

Fresh air

A

ussenluft

Šalinamas oras

Выбрасыв

аемый в

о

здух

Exhaust air

Fortluft

RIS...VD ver.

Pakabinus  rekuperatorių  1  ant  sienos  rei-

kia  prijungti  kondensato  nuvedimo  sistemą.
Tam  reikia  prie  rekuperatoriaus  kondensato 
nuleidiklio  prisukti  antgalį  2.  Vamzdžiais  4,5 
(metaliniais,plastikiniais  arba  guminiais)  tarpu-
savyje sujungti nurodyta tvarka rekuperatorių 1, 
sifoną  3  ir  kanalizacijos  sistemą  6.  Vamzdžiai 
4,5  turi  turėti  nemažesnį  nei  3  laipsnių  kampo 
nulydį  (1  metras  vamzdžio  turi  būti  pakrypęs  į 
apačią  55mm)!  Prieš  įjungiant  rekuperatorių  1 
reikia  sistemą  užpilti  0,5  litro  ar  didesniu  van-
dens  kiekiu  (sifonas  3  turi  būti  pastoviai  užpil-
dytas vandeniu) ir įsitikinti, kad vanduo patenka 
į  kanalizacijos  sistemą  6!  Priešingu  atveju  re-
kuperatoriaus  1  eksploatavimo  metu  galimas 
patalpų užpylimas vandeniu! 

Kondensato  nuvedimo  sistema  turi  būti  eks-

ploatuojama  patalpose,  kuriose  aplinkos  tem-
peratūra negali būti žemesnė nei 0°C! Jei aplin-
kos  temperatūra  gali  nukristi  žemiau  0°C,  tai 
sistemą reikia izoliuoti šilumine izoliacija! 

Sifonas 3 nebūtinai turi būti po rekuperatoriu-

mi 1, tačiau žemiau rekuperatoriaus 1 lygio.

Установив  рекуператор  1  на  стене,  надо 

подключить  систему  отвода  конденсата. 
Для  этого,  надо  подключить  наконечник  2 
к  трубке  отвода  конденсата  рекуператора. 
Трубами 4,5 (металлическими, пластиковыми 
или  резиновыми)  соедините  рекуператор 
1,  сифон  3,  и  канализационную  систему  6. 
Трубы 4,5, должны иметь, не меньше чем 3 
градуса наклона вниз (1 метр трубы должен 
быть наклонен вниз на 55 мм)! Прежде чем, 
включить рекуператор, 1 заполните систему 
не менее 0,5л воды (сифон 3, должен быть 
постоянно  заполнен  водой).  Убедитесь,  что 
вода достигает систему канализации 6, иначе 
при эксплуатации рекуператора 1, помещение 
может быть залито водой!

Система отвода конденсата эксплуатируется 

в помещениях, где температура не достигает 
0°С!  Если  температура  ниже  чем  0°С,  то 
система  отвода  конденсата  должна  быть 
изолированна тепловой изоляцией!

Сифон 3 необязательно надо устанавливать 

под рекуператором 1, но он должен быть ниже 
чем рекуператор 1.

When AHU (1) is already mounted the draining 

system has to be connected. In order to do that 
the  thimble  (2)  must  be  screwed  to  the AHU 
draining exhaust. 

The system must be connected with pipes (4,5) 

in such order: AHU (1), siphon (3) and sewerage 
system  (6).  Pipes  (4,5)  should  be  bended  not 
less than 30 (1 meter of pipe must be bended 
55 mm downwards)! Before turning on AHU (1) 
the draining system should be fi lled up with at 
least 0,5 l of water (siphon (3) must be always 
fi lled  with  water),  also  check  if  water  reaches 
sewerage  system  (6)!  In  other  case  premise 
can be fl ooded. 

Draining  system  must  be  installed  in  the 

premise  where  the  temperature  is  not  lower 
than  0°C.  If  temperature  falls  below  0°C  the 
draining system should be isolated with thermal 
isolation. 

The  Siphon  (3)  must  be  mounted  below  the 

AHU  (1) level.

Nach  dem  Montieren  des  WRG-Ventilators 

1  an  der  Wand  muß  das  Ablaufsystem  des 
Kondensats angeschlossen werden. Dazu muss 
das Endstück 2 am Kondensatablauf des WRG-
Ventilators angeschraubt werden. Anschliessend 
die  Rohre  (Metall-,  Plastik-  oder  Gummirohre) 
4 und 5 sowie in angegebener Reihenfolgeden 
WRG-Ventilator 1, Siphon 3 und das Abwasser-
system 6 zusammenschließen. Die Rohre 4 und 
5  sollten  mindestens  mit  einem  Winkel  von  3 
Grad abgeschrägt sein (1 Meter des Rohrs sollte 
55 mm Gefälle haben)! Vor dem Einschalten des 
WRG-Ventilators 1 muss das Ablaufsystem mit 
mindestens 0,5 Liter Wasser gefüllt werden. (Der 
Siphon 3 muß ständig mit Wasser gefüllt sein). 
Kontrollieren Sie, ob das Wasser zum Abwas-
sersystem 6 gelangt! Ansonsten ist während des 
Betriebes des WRG-Ventilators1 der Austritt von 
Wasser in die Räumlichkeiten möglich. 

Das Ablaufsystem darf nur in Räumlichkeiten 

betrieben  werden,  in  welchen  die  Raumtem-
peratur  nicht  unter  0°C  sinkt. Ansonsten  muß 
das System mit der Thermoabdichtung isoliert 
werden.

Der Siphon 3 muß unterhalb des WRG-Venti-

lators 1 montiert werden.

Vasaros kasetė 

gali būti panaudota RIS 260VE, 

RIS  400VE,  RIS  700VE  modeliuose.  Šiltuoju 
metų laiku naudojama vietoje šilumokaičio, kai 
šilumos atgavimas tampa nereikalingas.
Tiekiama atskirai užsakius.

Летняя  кассета

  может  быть  применена  в 

моделях RIS 260VE, RIS 400VE, RIS 700VE. 
В  теплое  время  года  используется  вместо 
теплообменника,  когда  рекуперация  тепла 
становится ненужной
Поставляется по отдельному заказу.

Summer casette

 can be applied to models RIS 

260VE, RIS 400VE, RIS 700VE. Used to replace 
plate heat exchanger during warm period of the 
year when heat recovery is of no benefi t.
Supplied upon request.

Eine Sommerkassette 

ist für die RIS 260VE, 

RIS 400VE und RIS 700VE Modelle als Zubehör 
einsetzbar. In der warmen Jahreszeit wird diese 
anstatt des Wärmetauschers eingesetzt.

Summary of Contents for RIS 260VE

Page 1: ...nd Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 260VE RIS 400VE RIS 700VE RIS 1000VE RIS 1500VE...

Page 2: ...su eidim Montuodami ir aptarnaudami rengin naudokite speciali darbin aprang B kite atsarg s renginio ir j sudaran i j dali kampai ir briaunos gali b ti a trios ir eid ian ios alia renginio ned v kite...

Page 3: ...4 stellen und mit Schauben 3 an die Wand montieren Bei Anschliessen der R hren bitte den Kleber hinweise auf dem Geh use folgen Montavimo darbus tur t atlikti tik patyr ir ap mokyti darbuotojai I gr...

Page 4: ...5 in such order AHU 1 siphon 3 and sewerage system 6 Pipes 4 5 should be bended not less than 30 1 meter of pipe must be bended 55 mm downwards Before turning on AHU 1 the draining system should be l...

Page 5: ...is ventiliatoriai apie 2 min 2 Aptarnavimo darbus tur t atlikti tik patyr ir apmokyti darbuotojai Ventiliatorius turi b ti ap i rimas ir valomas ma iausiai 1 kart per metus Prie pradedant aptarnavimo...

Page 6: ...n den Hersteller wenden Be sure the fan is disconnected from power source before performing any maintenance or repair Proceed to maintenance and repair after any rotation in the fan stopped Clean it o...

Page 7: ...eilute pa ym ta tamsiai pasirinkti punkt Set Point paspausti SET Mygtukais LEFT arba RIGHT su eilute pa ym ta tamsiai pasirinkti punkt Extract paspausti SET Norint palaikyti patalpos temperat r pagal...

Page 8: ...bzugsluft TE Temperaturf hler Abluft DR Feuchtigkeitsf hler Abzugsluft AT1 Auto Reset Thermostat des Zuluft heizregisters RT1 Manueller Thermostat des Zuluft heizregisters TK Thermostat des Transforma...

Page 9: ...9 RIS VE...

Page 10: ...en durchgef hrt werden 2 Nur Stromquelle verwenden derer Daten am Typenschild der Anlage angegeben sind 3 Aufwahl des Versorgungskabels muss nach den elektrischen Parametern der Anlage erfolgen 4 Es m...

Page 11: ...ori ir valdymo pulte rodo ma atitinkamas u ra as Pakeitus ltrus reikia i jungti ir v l jungti maitinimo tamp ir rekupe raturius toliau dirba normaliame r ime Sl gio jungikliai jungiami nuosekliai prie...

Page 12: ...male Kabell nge 2000m Am Pult werden auch verschiedene Betriebs arten und Einstellungen angezeigt die in der Betriebsanleitung des Steuerpults beschrieben sind 6 Fixierung von externen Notsignalen In...

Page 13: ...KE Zuluftheizregister PV Zuluftventilator IV Abluftventilator C1 Kondensator des Motors des Abluftventilators 25 C iki 50 C Mygtukais LEFT arba RIGHT su eilute pa ym ta tamsiai pasirinkite punkt Limi...

Page 14: ...vorgese henen Ort 8 Verlegen Sie das Anschlusskabel im Liefer umfang enthalten zwischen dem Steuerpult und der Steuerautomatik 9 Verbinden Sie die Steuerautomatik mit dem Steuerpult mithilfe von 10 K...

Page 15: ...is ob served switch off power supply remove fault reason switch power supply again NC Keine Verbindung zwischen Automatik und Pult Kabel und Verbindungen berpr fen Sensor defekt Sensorst rung Sensorv...

Page 16: ...16 RIS VE...

Page 17: ...supply change lters switch on power supply Pressure switches must be connected in serial to terminals A3 A3 Pressure switch PS600 contacts by increasing differential pressure 1 3 open 1 2 close Press...

Page 18: ...r des Raums der R umen gem dem Temperatursensor der Abluft Nachdem der Algorithmus der Steuerung des Sensors der Abluft ausgew hlt wird wird die Temperatur der Zuluft beschr nkt Dabei wird die zus tzl...

Page 19: ...keit Temperatursensor TA Temperaturf hler Abzugsluft TE Temperaturf hler Abluft DR Feuchtigkeitsf hler Abzugsluft AT1 Auto Reset Thermostat des Zu luftheizregisters RT1 Manueller Thermostat des Zu luf...

Page 20: ...ros rengini rengimo reikalavimus 2 Naudoti tik tok elektros altin kurio duome nys yra nurodyti ant renginio lipduko 3 Maitinimo kabelis turi b ti parenkamas pa gal renginio elektrinius parametrus 4 B...

Page 21: ...21 RIS VE...

Page 22: ...r keine Verantwortung Die Ger te mit Schaden die nach Unf llen fehlerhafte Nutzung nachl ssiger Aufsicht oder in Folge des Verbrauchs entstanden sind k nnen nicht unter dieser Garantie stehen Wir werd...

Page 23: ...900 130 205 230 205 130 800 850 352 166 60 126 160 950 140 212 246 212 140 845 895 462 182 120 160 200 1400 207 328 330 328 207 1000 1070 645 250 187 208 315 1400 210 325 330 325 210 1000 1070 645 25...

Page 24: ...230 1 230 1 230 3 400 3 400 3 400 1 0 2 0 3 0 6 0 9 0 15 0 0 3 1 0 1 2 1 230 1 230 1 230 1 230 1 230 1 230 89 0 4 175 0 77 255 1 12 185 0 81 280 1 23 540 2 3 1880 2100 2000 2650 2750 2680 89 0 4 225 1...

Page 25: ...k tis Height H he H mm Gylis Depth Tiefe L2 mm Filtro modelis Filter model Filter Modell EU3 EU3 EU3 EU5 EU5 EU5 250 288 398 540 540 685 152 224 224 345 345 425 160 180 150 400 400 475 EU5 EU5 EU5 EU5...

Page 26: ...similar electrical appliances Safety Part 1 General requirements LST EN 60335 2 40 1997 Safety of household and similar electrical appliances Part 2 Particular requirements for electrical heat pumps...

Page 27: ...27 RIS VE...

Page 28: ...replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to ll in the Pro...

Reviews: